View allAll Photos Tagged TravelGuide

A fine, simple view of the stern of the RMS Columba heading off into the waters served by this famous Scottish ferry concern, David MacBrayne Ltd.

PERU | Heiliges Tal | Pisac | Sacred Valley

 

Panoramic view from the top of the Pisac Ruins.

Panorama im Heiligen Tal auf die Ruinen von Pisac.

 

You're welcome to use this picture free of charge, as long as you follow the license terms.

As a matter of courtesy a link (dofollow links are welcome!) to

flashpacker-travelguide.de/interessante-orte-sacred-valley-peru-heiliges-tal-von-a-z is much appreciated.

Thank you!

————————–—–—–—–—–—–—–—–—–—–—–—–—–—–—–

Du kannst dieses Bild gemäß der Lizenzbestimmungen unentgeltlich nutzen.

Über eine Verlinkung (dofollow am liebsten) auf flashpacker-travelguide.de/interessante-orte-sacred-valley-peru-heiliges-tal-von-a-z freuen wir uns.

Danke!

In the highlands of Papua new Guinea. Read about PNG on eGuide Travel

CARTAGENA - REGIÓN DE MURCIA (ESPAÑA/SPAIN)

ARGENTINA | Patagonia | El Calafate | Perito Moreno Glacier

ARGENTINIEN | Patagonien | El Calafate | Perito Moreno Gletscher

 

The color of the glacier is because of air inclusions deep blue.

Tiefblau schimmert der Gletscher aufgrund von Lufteinschlüssen im Eis.

 

You're welcome to use this picture free of charge, as long as you follow the license terms.

As a matter of courtesy a link (dofollow links are welcome!) to

flashpacker-travelguide.de/perito-moreno-gletscher-el-calafate-patagonien is much appreciated.

Thank you!

————————–—–—–—–—–—–—–—–—–—–—–—–—–—–—–

Du kannst dieses Bild gemäß der Lizenzbestimmungen unentgeltlich nutzen.

Über eine Verlinkung (dofollow am liebsten) auf flashpacker-travelguide.de/perito-moreno-gletscher-el-calafate-patagonien freuen wir uns.

Danke!

Papau New Guinea is a very different travel experience. Tribal customs, surfing, diving and hiking are the draw cards. Read about PNG on eGuide Travel

Canto 23: El castigo de los hipócritas.

 

INFIERNO

 

El Infierno (en italiano Inferno) es la primera de las tres cánticas de La Divina Comedia del poeta florentino Dante Alighieri. Los sucesivos cantos son el Purgatorio y el Paraíso. Está formada por 33 cantos, más uno de introducción, y cada canto está subdividida en tercetos y la rima está unida. De hecho, su estructura doctrinal hace un uso constante del número 3: los condenados son de hecho repartidos en tres categorías, cada una localizada en una sección decreciente de la cavidad subterránea. El orden de las penas, como dice Virgilio en el canto XI, depende de la Ética Nicomaquea de Aristóteles, y prefigura una jerarquía del mal basada en el uso de la razón. La elección de las penas sigue la "ley del contrapaso", que castiga los pecadores mediante el contrario de sus pecados o por analogía a ella. En ese sentido, los pecadores más "cercanos" a Dios y la luz, es decir puestos en los primeros círculos, son los incontinentes, es decir aquellos que usaron el menor uso de la razón en pecar. Siguen los violentos, que fueron cegados por la pasión, si bien a un nivel de inteligencia mayor que los primeros. Los últimos son los fraudulentos y los traidores, que quisieron y realizaron el mal concientemente. Entre los traidores hay cuatro categorías: de quien se tiene confianza, de la patria, de los hospedantes y de las instituciones. Todos los pecadores del Infierno tienen una característica en común: sienten la lejanía de Dios como el mayor castigo.

  

Exposición

La Divina Comedia Ilustrada por Dalí

Del 22 de mayo al 30 de junio de 2013

 

La Divina Comedia ilustrada por Dalí

 

La ilustración de “La Divina Comedia” fue un encargo del Gobierno italiano con motivo del 700 aniversario del nacimiento de Dante. Dalí comenzó de inmediato el trabajo, llegando a realizarmás de cien acuarelas. Sin embargo, debido a la gran polémica suscitada en Italia porque el artista seleccionado no fuera un italiano, el proyecto original fue abortado.

 

A pesar de ello se editó en Italia un libro con las ilustraciones ya instancias del propio papa Pío XII, Dalí abordó el proyecto de recreación de la serie en xilografía, auspiciada por Joseph Foretquien, junto con los grabadores en madera Jacquet y Taricco, inicia el proceso de transferir las 100 acuarelas originales a 3,500 tacos xilográficos, uno por cada color y unos 35 para cada acuarela.

 

Entre 1960 y 1964 se confecciona la edición de “La Divina Comedia” ilustrada por Dalí, presentada en seis volúmenes, con eltexto de Dante Alighieri traducido al francés por Julien Brizeux.La primera edición en francés hace constar la duración del trabajorealizado: “Cette édition en langue française…elle a nécessitécinquante-cinq mois de un travail patient éd assidu. Commencé an avril 1959 elle fut achevée le 23 novembre 1963”.

 

Los 100 grabados se realizaron sobre madera de 25.5 x 17.5 cm de plancha, en un formato de 33 x 26 cm de papel, y se utilizó el “Vélin pour Chiffon de Rives”. La firma de Dalí fue hecha en plancha.

 

Los libros fueron presentados con diferentes estuches, que iban desde los más comunes en cartón rígido hasta estuches de madera finamente labrada con diseños de Dalí y acompañados de acuarelas originales. Pero “La Divina Comedia” con ilustraciones de Salvador Dalí también se presentó por la compañía francesa LesHeures Claires de París, como suite de 100 grabados recogidos en tres carpetas.

 

Les Heures Claires realiza también una edición especial en seis carpetas que contienen las xilografías que exponemos en esta muestra. Los 100 grabados están realizados sobre madera de25.5 x 17.5 cm de plancha, en un formato de 33 x 26 cm de papel “Vélin pur Chiffon de Rives”. Incluye las pruebas de color completas(entre 35 y 40 planchas) de seis grabados, dos por cada serie: infierno, purgatorio y paraíso.

 

Esta edición es previa a la inclusión de la plancha con la firma impresa de Dalí, lo que hizo que fuese muy codiciada por los falsificadores para añadirle la firma falsificada del artista ya que al estar limpias, sin firma en plancha, la firma original es más creíble. Los ejemplares sueltos se vendieron a precios superiores a los 6,000 dólares. Aún hoy día se venden ejemplares que teniendo firma en plancha, tienen además la firma de Dalí y una numeración, evidentemente añadidos por los falsificadores.

 

Los ejemplares con firma en plancha fueron extraídos por los galeristas para venderlos como láminas sueltas, lo que ha hecho que se conserven muy pocas colecciones completas, siendo común que se realicen exposiciones parciales, de una de las tres partes de que consta la obra.

 

La colección que presentamos está íntegra, con sus carpetas originales y con las pruebas de color de seis de las láminas, lo que nos permite ofrecer una presentación absolutamente completa y perfecta de la edición original de xilografía sobre madera realizada por Les Heures Claires.

 

El minucioso proceso xilográfico en el que se interpreta cada trazo y cada color de la acuarela original, para trasladarlos a las planchas de madera uno a uno, supuso cincuenta y cinco meses de trabajo de virtuosos artesanos bajo la supervisión del artista. En el proceso de grabación la superposición de dos colores crea un nuevo color, por lo que los grabados hubieron de prestar atención minuciosa a la perfecta superposición de las planchas coloreadas, tarea que caracteriza específicamente a esta técnica.

 

En esta muestra presentamos la descomposición de acuarelas en el proceso xilográfico, pudiéndose observar las numerosas impresiones de diferentes colores que fueron necesarias para completar la imagen final.

 

La “Divina Comedia” fue ilustrada, entre otros, por Botticelli,Miguel Ángel y Gustavo Doré, antes del colosal trabajo de Dalí, y por Barceló en los últimos tiempos. Pero Dalí, a pesar del profundo conocimiento de la obra de Dante, no se limita a ilustrar los versículos sino que, partiendo de ellos, deja aflorar libremente su universo personal, plasmando sus obsesiones y motivos recurrentes, uniendo el impulso surrealista a la aplicación de técnicas y estilos del renacimiento y el barroco.

 

Consideramos esta muestra ideal para el conocimiento y disfrute del auténtico Dalí, excéntrico, virtuoso en el dibujo y en la aplicación del color, sorprendente en la imaginería que construye y por encima de todo, atractivo para todos los públicos que quedarán subyugados por la innegable belleza de todas y cada una de las cien láminas que constituyen la muestra íntegra de la primera edición de Les Heures Claires con sus pruebas de color.

Salvador Dalí

 

Salvador Dalí nació en Figueres (España) en 1904. Estudió en la Academia de Bellas Artes de San Fernando,en la cual experimentó con las tendencias cubistas y dadaístas. Luego de ser expulsado de esta academia en 1926, se muda a Paris, donde conoció a importantes artistas, como Joan Miró, Pablo Picasso y al grupo de surrealistas liderado por André Bretón; más adelante éste lo expulsa del grupo, acusándolo de ser fascista. Durante su estancia en la capital francesa es que conoce a Gala, quien se convirtió en su esposa, su musa y motivo de varias de sus obras.

 

En 1939 se trasladó a Estados Unidos y permanece allí por ocho años, siendo este uno de los períodos más fructíferos de su vida. Regresa a España adonde permanece hasta su muerte en 1989.

 

Dalí se convirtió en la figura icónica del movimiento surrealista, su producción artística refleja una combinación de imágenes referente a los sueños y objetos cotidianos representados de maneras sorprendentes a través de un dibujo minucioso, una impresionante atención al tratamiento de detalles y un colorido muy brillante y luminoso.

 

Su obra luego de la guerra civil española (1936-1939)trata temas clásicos como lo religioso, histórico y alegórico. Además de pintar, Dalí ilustró libros, diseñó joyas y ropa, elaboró esculturas y objetos varios y colaboró en la producción de varias películas.

 

Una parte de su extensa producción se muestra en el Teatro Museo Dalí, el cual se ha convertido en uno de los museos más visitados de España y que fue fundado antes de su muerte en Figueras; actualmente la Fundación Gala-Salvador Dalí administra tres espacios más que exhiben su obra en su país natal, incluyendo uno dedicado a las joyas diseñadas por este genial artista.

“La Divina Comedia” de Dante

 

Dante Alighieri (1265-1321) nació en Florencia y murió en Rávena (Italia). “La Divina Comedia” constituye una de las obras fundamentales de la transición del pensamiento medieval al renacentista, el poema insigne de la literatura italiana y una de las cimas de la literatura universal.

 

Fue escrita entre 1308 y 1321 en tercetos encadenados. En ellos gravita el símbolo del número tres. Tiene tres partes: Infierno, Purgatorio y Paraíso. Tres, los protagonistas: Dante, Virgilio, que representa la razón, y Beatriz, símbolo de la fe.

 

Cada parte reúne treinta y tres estrofas o cantos, excepto el Infierno, que tiene treinta y cuatro. De esta manera suman cien: otro número mágico.

 

El Infierno tiene nueve círculos, más un “ante infierno” en el que están los indiferentes. En cierto sentido, el Purgatorio es una imagen invertida del Infierno. Si este último es un abismo al que se va bajando por diferentes círculos, el primero es una montaña a la que se asciende al otro lado de la Tierra a través de siete cornisas. El siete y el nueve son también números mágicos.

 

Dante escribió la obra en dialecto toscano y al hacerlo contribuyó a establecerlo como la lengua italiana.

 

Carmen González Huguet

  

MARTE Museo de Arte de El Salvador

 

Colonia San Benito Final Avenida. La Revolución San Salvador, El Salvador Centroamérica

Tel.: (503) 2243-6099 Fax: (503) 2243-1726 info@marte.org.sv

www.marte.org.sv

 

Horario

 

Martes a Domingo: 10:00 a.m a 6:00 p.m.

Lunes (Cerrado)

 

Todos los domingos la entrada al MARTE es GRATIS.

 

De martes a sábado entran GRATIS: Adultos mayores, niños menores de 8 años, grupos de escuelas públicas, estudiantes del Centro Nacional de Artes (CENAR), Estudiantes de la Escuela de Artes de la Universidad Nacional, Miembros de Asociación de artistas Plásticos de El Salvador (ADAPES), Miembros de North American Reciprocal Museums Program (NARM), Miembros de El club de lectores de El Diario de Hoy, Visitantes del Museo Forma, Estudiantes y Docentes Universidad Tecnológica, Turistas hospedados en Hotel Hilton Princess San Salvador

 

Tarifa: (Martes a Sábado 10:00 am a 6:00 pm)

La tarifa normal es:

Adultos $1.50

Estudiantes $0.50

 

Facilidades para Discapacitados:

 

MARTE es accesible a personas con discapacidad móvil. Dos sillas de ruedas se encuentran además en la recepción para uso de visitantes que las requieran.

 

I was inside the Edfu Temple (Egypt) and suddenly I gazed this image... took my camera and shot this picture...

 

She, The CHOSEN ONE of Bastet, the goddess of home... the Heat Rays of the Sun!

 

This is my fauvorite picture of my travel to Egypt :)

 

Photo from my 2007 travel to Egypt

The Gujarat local cities travel and tour guide.

Please like and follow Gujarat Tourist Guide in Social media and get update:-

 

Facebook page www.facebook.com/GujarattouristGuide

Youtube videos www.youtube.com/kaushikgambhu

Twitter Follow twitter.com/Kaushikgambhu

 

Whereas you make a visit to Gujarat, a visit to the present Travel Guide is a must.

You have also Book Hotel, Tourist Guide and Cars in Gujarat, Just Call 09974335693 or visit www.Gujarattouristguide.blogspot.com

  

In the highlands of Papua new Guinea. Read about PNG on eGuide Travel

In 1951 MacBraynes celebrated 100 years of service and issued a small illustrated booklet. The company's roots dated back to 1851 when MacBrayne was a partner in James Hutcheson & Co., a shipping company that passed to MacBrayne in 1878. The company became well known for their steamer fleet and associated road services branding the tourist appeal as the "Royal Route" and offering a range of inclusive tours as well as scheduled services across the many firths and lochs between islands and mainland.

 

The company was effectively bankrupt in 1928 and jointly bought out by the London Midland & Scottish Railway (who already had shipping services in the area through the Caledonian Steam Packet Company) and Coast Lines Ltd., a major concern who acquired controlling interests in many shipping companies. In 1969 Coast Lines holding passed to the Scottish Transport Group and in 1973 it was merged with the Caledonian to form Caledonian MacBrayne, the bus interest passing to SBG subsidiaries.

Port Moresby is the capital of Papau New Guinea. Read about PNG on eGuide Travel

© Iztok Alf Kurnik,

All Rights Reserved

showinmyeyes.com

 

Please fav this photo if you like my work.

 

Check out my other photos on my Photostream or start following me not to miss any of my work.

1961 Maine Vacation Guide from my aunt's collection.

 

HISTORIA

 

Se dice que, a finales del siglo XVI, se elevó una Iglesia dedicada al Divino Salvador del Mundo en el misterio de su Transfiguración, pero los constantes temblores no permitían ampliarla ni conservarla.

 

Conocida como la “Parroquia de San Salvador” o también como “Parroquia El Sagrario” tenía como curas rectores a José Matías Delgado y a Nicolás Aguilar en 1808, quienes históricamente se conocen como los próceres independentistas. Según los registros, fue elevada a catedral en 1842.

 

A causa de las inclemencias del tiempo, este templo se arruinó en abril de 1854 y las autoridades capitalinas se vieron obligadas a trasladarse temporalmente al municipio de Cojutepeque. Años más tarde, otro seísmo redujo a escombros lo que quedaba de la catedral en marzo de 1873. Esta vez, el gobierno eclesiástico se trasladó a la Nueva San Salvador.

 

En septiembre de 1877, se tuvieron iniciativas de edificar esta iglesia por segunda vez. Esta se situó en la antigua ubicación del convento y templo de Santo Domingo al frente de la Plaza Barrios.

 

Los datos históricos detallan que, en 1888, se inauguró el segundo edificio con estilo romano.Se construyó de maderas finas, algunas traídas del Líbano con el propósito que fuese más flexible ante los movimientos telúricos. Se caracterizaba por albergar bellas imágenes, ornamentaciones y retablos pintados por artistas salvadoreños. Sin embargo, se redujo a cenizas tras un imparable incendio el 8 de agosto de 1951.

 

Desde entonces se reunieron esfuerzos para construir la tercera catedral de San Salvador. Se bendijo y se colocó la primera piedra en octubre de 1956. Los trabajos fueron atrasándose a causa del conflicto armado que vivió el país. No obstante, la obra se concluyó el 19 de marzo de 1999 consagrándose y dando apertura al culto católico.

 

La Catedral presenta un esquema de tipo romano, de una sola nave atravesada por otras dos laterales formando una cruz de proporciones rectangulares que termina en un altar circular. Su arte fue forjado por Fernando Llort quien realizó una mezcla entre la cultura occidental con otros de raíces indigenistas, representando la integradora realidad cultural del pueblo salvadoreño.

 

En el mural de cerámica se representa alegóricamente al pueblo de Dios, el nuevo hombre y nueva mujer con los instrumentos que se utilizan para su trabajo, también figuras celestiales como ángeles guardianes; la paloma, símbolo de paz y la representación de la última cena de Jesucristo.

 

En su interior se sorprenderá al ver la belleza y a la vez la sencillez de esta edificación. Coloridos vitrales, ocho vistosos óleos que retratan la vida de Cristo en el área del altar traídos de Pamplona, España, e incluso cuatro preciosas esculturas de los evangelistas San Mateo, San Lucas, San Marcos y San Juan.

  

En la parte central de la Catedral podrá apreciar la majestuosidad de la cúpula. En ella se representa al cielo como un paraíso en el que, junto a la Santísima Trinidad, San José y la Virgen María, participan de la bienaventuranza de los ángeles y personas de todas las razas y estratos sociales; se incluyen en ella animales y vegetación para indicar el carácter universal de la redención de Cristo.

 

También podrá apreciar en una de sus capillas laterales la imagen con la advocación de la Madre del Salvador, perteneciente al siglo XVII. Ésta fue restaurada en territorio ibérico y fue donada a El Salvador por la Reina Sofía de España en febrero de 2001.

 

Se recomienda que todo visitante complete su recorrido hasta la cripta en la que encontrará los mausoleos de autoridades religiosas y la sepultura de Monseñor Óscar Arnulfo Romero.

 

Esta es un relieve yaciente de bronce de 2.50 metros hecho por el escultor italiano Paolo Borghi. La obra representa al obispo “durmiendo el sueño de los justos”. Le custodian los cuatro evangelistas, como “guardianes del profeta hasta la segunda venida de Cristo” que sostienen los extremos de un lienzo que representa la Palabra de Dios y sobre el que hay depositadas una palma y varias rosas.

 

En la parte izquierda de la cripta está una sucesión artística de 14 misterios del viacrucis plasmados en pinturas de Luis Lazo en 2010. Así mismo hallará un destacable “Cristo Negro del Camino” en memoria de Mauricio Duke Carazo, quien falleció en un accidente carretera a La Libertad en junio de 1922. Esta fue una donación, en febrero de 2011, por parte de sus familiares y representa al Crucifijo del Santísimo Cristo de la Agonía de Limpias.

 

Anualmente, esta impetuosa edificación protagoniza “la bajada” del Divino Salvador del Mundo, donde se celebra el misterio de la Transfiguración cada 4, 5 y 6 de agosto, fiestas patronales de San Salvador. En estas fechas, miles de salvadoreños se dan cita en el Centro Histórico para presenciar esta costumbre heredada.

 

Nota tomada de : www.elsalvador.travel

  

Catedral metropolitana de San Salvador

 

Dirección: 2ª. Avenida Sur No. 213, San Salvador El Salvador, Centroamérica

Tel.: 2221-0003; 2221- 0004; 2271-2569; 2271-2573

E-mail: catedralmetropolitana@hotmail.com

 

Just like you’ve seen in media from the 2000’s and earlier, the quintessential American suburbia summer experience includes a local swim (and tennis) club. During my childhood, I enjoyed summers riding my bike up to the pool with friends, and going to tennis team practices and matches in the afternoons (it was called the Kendallwood Swim Club). A handful of friends even became lifeguards, the pinnacle of summer jobs for a teenager. The average age for the city I grew up has been increasing, so there are fewer kids to go to the pools. As a result the pool where I spent my summers went vacant and slowly became dilapidated. They finally decided to demolish it, so I went over this last weekend to take a look. Here are some shots from that. In the days since, they have torn it up further.

Katar, Doha, Blick von oben

Qatar, Doha

 

You're welcome to use this picture free of charge, as long as you follow the license terms.

As a matter of courtesy a link (dofollow links are welcome!) to

flashpacker-travelguide.de/katar-doha-reise-tipps is much appreciated.

Thank you!

————————–—–—–—–—–—–—–—–—–—–—–—–—–—–—–

Du kannst dieses Bild gemäß der Lizenzbestimmungen unentgeltlich nutzen.

Über eine Verlinkung (dofollow am liebsten) auf flashpacker-travelguide.de/katar-doha-reise-tipps freuen wir uns.

Danke!

Just like you’ve seen in media from the 2000’s and earlier, the quintessential American suburbia summer experience includes a local swim (and tennis) club. During my childhood, I enjoyed summers riding my bike up to the pool with friends, and going to tennis team practices and matches in the afternoons (it was called the Kendallwood Swim Club). A handful of friends even became lifeguards, the pinnacle of summer jobs for a teenager. The average age for the city I grew up has been increasing, so there are fewer kids to go to the pools. As a result the pool where I spent my summers went vacant and slowly became dilapidated. They finally decided to demolish it, so I went over this last weekend to take a look. Here are some shots from that. In the days since, they have torn it up further.

Pancha con tapado rosa, s/f

José Mejía Vides (1903-1993)

 

REVISIONES

Encuentros con el Arte Salvadoreño

 

Curador: Jorge Palomo

18 de mayo de 2007 al 11 de noviembre de 2011

Consulte el catálogo de la exhibición, acá

 

La intención de esta exhibición es dar al público una visión amplia y representativa del arte nacional. Su amplitud se refleja en el número de obras y artistas reunidos, y en la inclusión e interacción de diversas ramas de la plástica como son la pintura, la escultura, el dibujo, el grabado y la fotografía. Su representatividad se evidencia en la presentación de obras desde mediados del siglo XIX hasta la época contemporánea. Otro de los deseos de esta exposición es insertar el arte salvadoreño dentro de los discursos del arte universal, analizando como éste ha sido interpretado en el contexto local.

 

La exhibición contempla el análisis multidisciplinario de las obras seleccionadas, ampliando la significación de la producción artística en términos históricos, estilísticos, políticos, temáticos y psicológicos. reVISIONES comprende 138 obras, presentadas en 4 núcleos, denominados Los Trazos de las Identidades, Lenguajes del Paisaje, De la Superficie a lo Sublime y Bajo los Signos de Alicia: Los Territorios del Sueño.

 

El núcleo Los Trazos de las Identidades está compuesto en orden histórico, manteniendo relaciones temáticas y estilísticas a lo largo del recorrido para contar la historia de nuestra gente y del país reflejada en el arte. El núcleo Lenguajes del Paisaje ha sido organizado resaltando los grandes movimientos del arte universal que han impactado el arte nacional, a través del paisaje, el cual ha sido el tema preferido por la mayoría de nuestros artistas. En el tercer núcleo, De la Superficie a lo Sublime, se muestra el arte abstracto producido durante los últimos 60 años, interpretando las influencias cubistas y futuristas de la primera mitad del siglo XX y las influencias informalistas y expresionistas abstractas de la segunda mitad del siglo XX. El cuarto núcleo, Bajo los Signos de Alicia: Los Territorios del Sueño, reúne obras surrealistas con contenidos de imaginación, magia y profundidad psicológica para romper con la lógica dominante en el mundo.

  

MARTE Museo de Arte de El Salvador

 

Colonia San Benito Final Avenida. La Revolución San Salvador, El Salvador Centroamérica

Tel.: (503) 2243-6099 Fax: (503) 2243-1726 info@marte.org.sv

www.marte.org.sv

 

Horario

 

Martes a Domingo: 10:00 a.m a 6:00 p.m.

Lunes (Cerrado)

 

Todos los domingos la entrada al MARTE es GRATIS.

 

De martes a sábado entran GRATIS: Adultos mayores, niños menores de 8 años, grupos de escuelas públicas, estudiantes del Centro Nacional de Artes (CENAR), Estudiantes de la Escuela de Artes de la Universidad Nacional, Miembros de Asociación de artistas Plásticos de El Salvador (ADAPES), Miembros de North American Reciprocal Museums Program (NARM), Miembros de El club de lectores de El Diario de Hoy, Visitantes del Museo Forma, Estudiantes y Docentes Universidad Tecnológica, Turistas hospedados en Hotel Hilton Princess San Salvador

 

Tarifa: (Martes a Sábado 10:00 am a 6:00 pm)

La tarifa normal es:

Adultos $1.50

Estudiantes $0.50

 

Facilidades para Discapacitados:

 

MARTE es accesible a personas con discapacidad móvil. Dos sillas de ruedas se encuentran además en la recepción para uso de visitantes que las requieran.

    

MARTE Museo de Arte de El Salvador

 

Colonia San Benito Final Avenida. La Revolución San Salvador, El Salvador Centroamérica

Tel.: (503) 2243-6099

Fax: (503) 2243-1726

info@marte.org.sv

www.marte.org.sv

 

Horario

 

Martes a Domingo: 10:00 a.m a 6:00 p.m.

Lunes (Cerrado)

 

Todos los domingos la entrada al MARTE es GRATIS.

 

De martes a sábado entran GRATIS: Adultos mayores, niños menores de 8 años, grupos de escuelas públicas, estudiantes del Centro Nacional de Artes (CENAR), Estudiantes de la Escuela de Artes de la Universidad Nacional, Miembros de Asociación de artistas Plásticos de El Salvador (ADAPES), Miembros de North American Reciprocal Museums Program (NARM), Miembros de El club de lectores de El Diario de Hoy, Visitantes del Museo Forma, Estudiantes y Docentes Universidad Tecnológica, Turistas hospedados en Hotel Hilton Princess San Salvador

 

Tarifa: (Martes a Sábado 10:00 am a 6:00 pm)

La tarifa normal es:

Adultos $1.50

Estudiantes $0.50

 

Facilidades para Discapacitados:

 

MARTE es accesible a personas con discapacidad móvil. Dos sillas de ruedas se encuentran además en la recepción para uso de visitantes que las requieran.

 

the sadhi maa mandir located in uvarsad village in the gandhinagar district. the tourist guide in gujarat call 09924194254

Please like and follow Gujarat Tourist Guide in Social media and get update:-

 

Facebook page www.facebook.com/GujarattouristGuide

Youtube videos www.youtube.com/kaushikgambhu

Twitter Follow twitter.com/Kaushikgambhu

 

Whereas you make a visit to Gujarat, a visit to the present Travel Guide is a must.

You have also Book Hotel, Tourist Guide and Cars in Gujarat, Just Call 09974335693 or visit www.Gujarattouristguide.blogspot.com

 

Pudong (Chinese: 浦东) is a district of Shanghai, China, located along the east side of the Huangpu River, across from the historic city center of Shanghai in Puxi. It is administered as the Pudong New Area, a state-level new area.

 

More information about Shanghai.

 

Pudong is home to the Lujiazui Finance and Trade Zone and the Shanghai Stock Exchange and many of Shanghai's best known buildings, such as the Oriental Pearl Tower, the Jin Mao Building, the Shanghai World Financial Center. It is also the site of the future Shanghai Tower. These modern skyscrapers face directly across from Puxi's historic Bund, a remnant of a former concession in China.

 

Pudong refers to the land in the east of Huangpu River. Originally, the area was mainly farmland and countryside with some warehouses and wharfs near the shore. The parts closest to Puxi were administered by its districts, including Huangpu, Yangpu, and the former Nanshi District. The rest of the area was administered by Chuansha County.

 

In 1993, the Chinese government decided to set up a Special Economic Zone in Chuansha, creating the Pudong New Area. The western tip of the Pudong district was designated as the Lujiazui Finance and Trade Zone and was proposed to become the new financial hub of modern China. Several landmark buildings were constructed in Lujiazui to raise the image and awareness of the area. These include the Oriental Pearl Tower, the Jin Mao Building, and the supertall Shanghai World Financial Center. At 494 m, the last will be the tallest building in China of the nearby Shanghai Tower, which is projected to reach 565.6 m in 2014.

 

On May 6, 2009, it was disclosed that the State Council had approved the proposal to merge Nanhui District with Pudong and comprise the majority of eastern Shanghai.

 

Text form the Wikipedia article Pudong.

Dirección: Ubicado en el Volcán de San Salvador. Calle El Boquerón Km. 19 1/2, Santa Tecla Municipio de Santa Tecla, Departamento de La Libertad El Salvador, Centroamérica.

 

HORARIOS

 

Lunes a viernes | 12:00 pm a 9:00 pm

 

Sábado y domingo | 8:00 am a 9:00 pm

 

Días Festivos | 7:30 am – 9:00 pm

 

CONTACTO

 

Tel. : +(503) 2508-0454 / 53

email: lasbrumas.eventos@gmail.com

lasbrumas.com/

Südafrika | South Africa | Kapstadt | Cape Town

 

View from Robben Island to the Table Mountain and the capital of South Africa Cape Town.

Blick von der Insel Robben Island auf die Hauptstadt Kapstadt und den Tafelberg.

 

You're welcome to use this picture free of charge, as long as you follow the license terms.

As a matter of courtesy a link (dofollow links are welcome!) to

flashpacker-travelguide.de/kapstadt-kap-halbinsel-interessante-orte-tipps is much appreciated.

Thank you!

————————–—–—–—–—–—–—–—–—–—–—–—–—–—–—–

Du kannst dieses Bild gemäß der Lizenzbestimmungen unentgeltlich nutzen.

Über eine Verlinkung (dofollow am liebsten) auf flashpacker-travelguide.de/kapstadt-kap-halbinsel-interessante-orte-tipps freuen wir uns.

Danke!

For more information about Macau city in China, please visit my website: www.abookaboutchina.com/travelguide/Macau

 

St. Pauls Cathedral in Macau was built between 1582 to 1602 by the Jesuits. The cathedral was the largest Catholic church in Asia at the time, and the royalty of Europe vied with each other to bestow upon the cathedral the best gifts. With the decline in importance of Macau, which was overtaken as the main port for the Pearl River Delta by Hong Kong, the cathedral's fortunes similarly ebbed. It was destroyed by a fire during a typhoon in 1835. The Fortaleza do Monte overlooks the ruin.

 

The Ruins of St. Paul's (大三巴牌坊) refer to the façade of what was originally the Cathedral of St. Paul, a 17th century Portuguese cathedral in Macau dedicated to Saint Paul the Apostle. Today, the ruins are one of Macau's most famous landmarks. In 2005, the Ruins of St. Paul were officially enlisted as part of the UNESCO World Heritage Site Historic Centre of Macau.

More information about the Marble Boat and the Summer Palace in Beijing can be found at my website: www.abookaboutchina.com/location/Summer-Palace

 

The Marble Boat ( 石舫), also known as the Boat of Purity and Ease (Qing Yan Fǎng) is a lakeside pavilion on the grounds of the Summer Palace in Beijing, China. It was first erected in 1755 during the reign of the Qianlong Emperor. The original pavilion was made from a base of large stone blocks which supported a wooden superstructure done in a traditional Chinese design.

 

In 1860, during the Second Opium War, the pavilion was destroyed by Anglo-French forces. It was restored in 1893 on order of the Empress Dowager Cixi. In this restoration, a new two-story superstructure was designed which incorporated elements of European architecture. Like its predecessor, the new superstructure is made out of wood but it was painted to imitate marble. On each "deck", there is a large mirror to reflect the waters of the lake and give an impression of total immersion in the aquatic environment. Imitation paddlewheels on each side of the pavilion makes it look like a paddle steamer. The pavilion has a sophisticated drainage system which channels rain water through four hollow pillars. The water is finally released into the lake through the mouths of four dragon heads.

 

The boat design of the pavilion may relate to a quote attributed to Wei Zheng, a chancellor of the Tang Dynasty renown for his honest advice. He is said to have told the emperor "the waters that float the boat can also swallow it", implying that the people can support the emperor but can also topple him. With this in mind, Emperor Qianlong might have chosen to construct the Marble Boat on a solid stone base to indicate that the Qing Dynasty was not to be overthrown.

 

The Marble Boat is often seen as an ironic commentary on the fact that the money used to restore the Summer Palace largely came from funds originally earmarked for building up a new imperial navy. The controller of the Admiralty, the 1st Prince Chun, owed much of his social standing as well as his appointment to the Empress Dowager, who had adopted his oldest son to become the Guangxu Emperor. Because of this, he probably saw no other choice than to condone the embezzlement.

 

The pavilion is 36 meters long. It stands on the northwestern shore of Kunming Lake, near the western end of the Long Corridor.

Papau New Guinea is a very different travel experience. Tribal customs, surfing, diving and hiking are the draw cards. Read about PNG on eGuide Travel

ISHIZUKA / SHINDO

EXPRESIONES ARTISTICAS CON AÑIL

 

Del 16 de diciembre de 2010 al 13 de marzo de 2011

 

Como fruto del intercambio cultural entre Japón y El Salvador, una serie de obras de arte elaboradas con el añil bajo una nueva perspectiva se muestran a partir de esta noche en el Museo de Arte de El Salvador (Marte).

 

Lejos de ver las comunes camisetas o pañuelos teñidos con este pigmento, los artistas japoneses Hiroyuki Shindo y Hiroshi Ishizuka traen una exhibición de piezas de gran formato como kimonos, bolas de hilos y lienzos que sugieren otra manera de utilizar el colorante.

 

"Después de ver las piezas, en el museo se respira un ambiente de serenidad y de gran fuerza expresiva, que de alguna manera resumen la cultura japonesa: la coexistencia entre lo tradicional y lo moderno, aspectos que se funden y nos ofrecen productos extraordinarios", mencionó el director ejecutivo del Marte, Roberto Galicia.

 

Esta iniciativa, planificada hace más de un año, fue posible gracias a las gestiones de Judith Umaña, coordinadora del proyecto y becaria de Japón.

 

Umaña, quien estableció relaciones con los creadores japoneses, explicó en conferencia de prensa que Shindo es dueño de "El pequeño museo del añil" en Kyoto y además es investigador del índigo.

 

Shindo (1941) presenta su instalación "Espacio Shindigo" que contiene grandes lienzos teñidos con variaciones en color azul. Además, se suman las "Shindigo balls"; numerosas esferas distribuidas por el piso y elaboradas con hilo teñido y entrelazado.

 

Ante la poca difusión que se tiene en el país con el añil, Shindo recomienda que los salvadoreños deben valorar más esta planta, "su añil es muy especial, este color es diferente a otros, por ello debemos intentar proteger este añil a nivel mundial".

 

Por otra parte, Ishizuka (1950), también investigador de colorantes naturales, muestra su serie "Blue Zone", además de tres kimonos gigantes con atractivos diseños.

 

"Aunque el añil de El Salvador tiene mucha más calidad a nivel internacional, les falta hacer más esfuerzos y estudios para saber cómo teñir y conocer nuevas técnicas", señaló Ishizuka.

 

Ambos artistas utilizaron recursos como algodón y lino o, en su mayoría, telas hechas a mano y de tejidos naturales. Asimismo, respetaron el medio ambiente, al implementar el proceso biológico del añil.

 

Los japoneses también compartieron sus conocimientos y experiencias en tres talleres que impartieron a inicios de diciembre en Hacienda San Juan Buena Vista en La Libertad, el Centro Nacional de Artes y Suchitoto.

 

HIROYUKI SHINDO

 

En el Museo de Arte de El Salvador, Shindo presenta su instalación Espacio Shindigo, de la que forman parte una serie de grandes lienzos teñidos con las variaciones en color azulque han caracterizado a su trabajo. La sutil translucidez de los lienzos suspendidos del cielo, ligeros y consistentes a la vez, contribuye a generar una atmósfera particular en el

espacio del museo.

 

El artista contrasta las aparentes líneas rectas de estos elementos con su obra Esferas Shindigo, un conjunto de piezas distribuidas por el piso del salón. Estas, al estar elaboradas con hilo teñido y entrelazado para lograr las formas redondeadas, dan continuidad a la sensación de ingravidez y la penetrabilidad que se percibe en los lienzos.

 

El artista también revela sus valiosas experiencias con el teñido a través de una pieza del vestuario tradicional japonés, de aquí que algunos de sus kimonos se exhiben en las paredes del museo y con los cuales entra en diálogo con su colega Hiroshi Ishizuka, quien también presenta sus obras en MARTE.

  

HIROSHI ISHIZUKA

 

Su obra se ha mostrado en exhibiciones individuales a todo lo largo de Japón y en exhibiciones colectivas en ese país y en India, Chile, Estados Unidos de América y Noruega.

 

Ha participado y también ha exhibido su obra en varias sedes del Simposio Internacional Shibori. Entre sus publicaciones se mencionan “Izumo Indigo Itajime” (2008) y “Kyoubeni Itajime” (1998), entre otras.

 

Durante más de 10 años, ha estado desarrollando el llamado Proyecto Lavandería, generando una serie de obras en las que se retoman los colores azul y blanco y que son producto del teñido de la tela con las propias plantas de añil del artista.

En el Museo de Arte, el maestro Ishizuka presenta obras que forman parte de la serie Zona Azul, junto con tres kimonos que muestran atractivos diseños obtenidos a través del elaborado proceso de teñido que caracteriza su obra.

 

MARTE Museo de Arte de El Salvador

 

Colonia San Benito Final Avenida. La Revolución San Salvador, El Salvador Centroamérica

Tel.: (503) 2243-6099 Fax: (503) 2243-1726 info@marte.org.sv

www.marte.org.sv

 

Horario

 

Martes a Domingo: 10:00 a.m a 6:00 p.m.

Lunes (Cerrado)

 

Todos los domingos la entrada al MARTE es GRATIS.

 

De martes a sábado entran GRATIS: Adultos mayores, niños menores de 8 años, grupos de escuelas públicas, estudiantes del Centro Nacional de Artes (CENAR), Estudiantes de la Escuela de Artes de la Universidad Nacional, Miembros de Asociación de artistas Plásticos de El Salvador (ADAPES), Miembros de North American Reciprocal Museums Program (NARM), Miembros de El club de lectores de El Diario de Hoy, Visitantes del Museo Forma, Estudiantes y Docentes Universidad Tecnológica, Turistas hospedados en Hotel Hilton Princess San Salvador

 

Tarifa: (Martes a Sábado 10:00 am a 6:00 pm)

La tarifa normal es:

Adultos $1.50

Estudiantes $0.50

 

Facilidades para Discapacitados:

 

MARTE es accesible a personas con discapacidad móvil. Dos sillas de ruedas se encuentran además en la recepción para uso de visitantes que las requieran.

 

Just like you’ve seen in media from the 2000’s and earlier, the quintessential American suburbia summer experience includes a local swim (and tennis) club. During my childhood, I enjoyed summers riding my bike up to the pool with friends, and going to tennis team practices and matches in the afternoons (it was called the Kendallwood Swim Club). A handful of friends even became lifeguards, the pinnacle of summer jobs for a teenager. The average age for the city I grew up has been increasing, so there are fewer kids to go to the pools. As a result the pool where I spent my summers went vacant and slowly became dilapidated. They finally decided to demolish it, so I went over this last weekend to take a look. Here are some shots from that. In the days since, they have torn it up further.

"Where to go by bus" - a charming guide to the town and the extensive country area services. The latter continued up into WMPTE days and I have fond memories of a mis-spent youth rattling around places on the way to Bridgenorth and sitting on buses doing reverse turns in what appeared to be farmyards!

 

The cover shows a sketch of the Saturday Market in Wolverhampton.

Papau New Guinea is a very different travel experience. Tribal customs, surfing, diving and hiking are the draw cards. Read about PNG on eGuide Travel

Museo de la Ciudad de Santa Tecla

 

El Museo Tecleño, también conocido como MUTE, es un sitio que atesora una particularidad históricamente invaluable: Fue una penitenciaría construida en 1902 por el arquitecto José Jeréz, quien diseñó las más destacables infraestructuras del municipio de Santa Tecla. Durante la guerra civil salvadoreña, funcionó como cuartel del ejército y como centro de detención de presos políticos, quienes sufrieron torturas o ejecuciones. Entre los prisioneros más famosos destacan Salvador Sánchez Cerén, actual vicepresidente del país.

 

La construcción posee características de la arquitectura neoclásica. Se construyó con materiales variados, como ladrillo de barro cocido y de extracción volcánica. En su fachada resalta la torre principal, que se utilizaba como oficina del alcalde.

 

Sin embargo, este ícono de la justicia tecleña fue seriamente dañado por las inclemencias de la naturaleza, sobre todo por el terremoto de 2001. Luego de que la municipalidad realizara algunas gestiones para recuperar la infraestructura, se unificaron esfuerzos con “Fons Catalá de Cooperación al Desarrollo” de España y la comuna para la restauración de la ex penitenciaría. Fue hasta 2007 que se iniciaron las obras de rehabilitación que se completaron en 2010.

 

Este lugar era la penitenciaria municipal en la que se recluía a personas que cometían delitos comunes, como el robo de ganado, gallinas y escándalos públicos. También se usaba para actividades sociales donde se impartían cursos de medicina y enfermería a personal del Hospital San Rafael.

 

En este histórico lugar se construyeron cuatro salones para albergar 15 reos; sin embargo, en ocasiones recluían hasta 40 en cada uno. Además de las celdas, se tenían seis cárceles de castigo y otros cuatro espacios especiales (dos para la cocina y dos para presos y castigos especiales). Entre ellas destaca “la chiquita”, donde el sonido ni la luz tenían entrada. Todo visitante podrá experimentar con sus sentidos las mil y un impresiones que genera la frialdad de esta sala y otros impactantes atractivos del MUTE de forma GRATUITA.

 

Cabe destacar que dentro, el MUTE resguarda y expone celosamente vestigios que se encontraron en los trabajos de restauración: cañones antiguos, cadenas, vestimenta y grafitis plasmados por el Comité de Presos Políticos que expresaban consignas y mensajes de descontento en la época de la guerra civil, entre 1980 y 1992.

 

El Museo Tecleño funge la función de exponer diversas expresiones de arte contemporáneo, entre ellas esculturas, pinturas creadas por estudiantes universitarios, una sala para documentales audiovisuales, exposiciones fotográficas de Santa Tecla y también apoya eventos multidisciplinarios como danzas, recitales de poesía, conciertos, entre otras.

 

Dirección: Avenida Manuel Gallardo #2-8 Municipio de Santa Tecla, Departamento de La Libertad El Salvador, Centroamérica.

Tel. (503) 2534-9633.

E-mail: direccionmuseotecla@gmail.com

www.museodelaciudad.com

Visite el Museo en su cuenta de facebook, acá

 

Horario:

 

Domingo

9:00 a.m. a 5:00 p.m.

 

Martes y Miércoles

9:00 a.m. a 5:00 p.m.

 

Jueves a Sábado

9:00 a.m. a 7:00 p.m.

    

Just like you’ve seen in media from the 2000’s and earlier, the quintessential American suburbia summer experience includes a local swim (and tennis) club. During my childhood, I enjoyed summers riding my bike up to the pool with friends, and going to tennis team practices and matches in the afternoons (it was called the Kendallwood Swim Club). A handful of friends even became lifeguards, the pinnacle of summer jobs for a teenager. The average age for the city I grew up has been increasing, so there are fewer kids to go to the pools. As a result the pool where I spent my summers went vacant and slowly became dilapidated. They finally decided to demolish it, so I went over this last weekend to take a look. Here are some shots from that. In the days since, they have torn it up further.

Benjamin Cañas (1933-1987)

Sin titulo (personajes de circo), 1985

 

REVISIONES

Encuentros con el Arte Salvadoreño

 

Curador: Jorge Palomo

18 de mayo de 2007 al 11 de noviembre de 2011

Consulte el catálogo de la exhibición, acá

 

La intención de esta exhibición es dar al público una visión amplia y representativa del arte nacional. Su amplitud se refleja en el número de obras y artistas reunidos, y en la inclusión e interacción de diversas ramas de la plástica como son la pintura, la escultura, el dibujo, el grabado y la fotografía. Su representatividad se evidencia en la presentación de obras desde mediados del siglo XIX hasta la época contemporánea. Otro de los deseos de esta exposición es insertar el arte salvadoreño dentro de los discursos del arte universal, analizando como éste ha sido interpretado en el contexto local.

 

La exhibición contempla el análisis multidisciplinario de las obras seleccionadas, ampliando la significación de la producción artística en términos históricos, estilísticos, políticos, temáticos y psicológicos. reVISIONES comprende 138 obras, presentadas en 4 núcleos, denominados Los Trazos de las Identidades, Lenguajes del Paisaje, De la Superficie a lo Sublime y Bajo los Signos de Alicia: Los Territorios del Sueño.

 

El núcleo Los Trazos de las Identidades está compuesto en orden histórico, manteniendo relaciones temáticas y estilísticas a lo largo del recorrido para contar la historia de nuestra gente y del país reflejada en el arte. El núcleo Lenguajes del Paisaje ha sido organizado resaltando los grandes movimientos del arte universal que han impactado el arte nacional, a través del paisaje, el cual ha sido el tema preferido por la mayoría de nuestros artistas. En el tercer núcleo, De la Superficie a lo Sublime, se muestra el arte abstracto producido durante los últimos 60 años, interpretando las influencias cubistas y futuristas de la primera mitad del siglo XX y las influencias informalistas y expresionistas abstractas de la segunda mitad del siglo XX. El cuarto núcleo, Bajo los Signos de Alicia: Los Territorios del Sueño, reúne obras surrealistas con contenidos de imaginación, magia y profundidad psicológica para romper con la lógica dominante en el mundo.

  

MARTE Museo de Arte de El Salvador

 

Colonia San Benito Final Avenida. La Revolución San Salvador, El Salvador Centroamérica

Tel.: (503) 2243-6099 Fax: (503) 2243-1726 info@marte.org.sv

www.marte.org.sv

 

Horario

 

Martes a Domingo: 10:00 a.m a 6:00 p.m.

Lunes (Cerrado)

 

Todos los domingos la entrada al MARTE es GRATIS.

 

De martes a sábado entran GRATIS: Adultos mayores, niños menores de 8 años, grupos de escuelas públicas, estudiantes del Centro Nacional de Artes (CENAR), Estudiantes de la Escuela de Artes de la Universidad Nacional, Miembros de Asociación de artistas Plásticos de El Salvador (ADAPES), Miembros de North American Reciprocal Museums Program (NARM), Miembros de El club de lectores de El Diario de Hoy, Visitantes del Museo Forma, Estudiantes y Docentes Universidad Tecnológica, Turistas hospedados en Hotel Hilton Princess San Salvador

 

Tarifa: (Martes a Sábado 10:00 am a 6:00 pm)

La tarifa normal es:

Adultos $1.50

Estudiantes $0.50

 

Facilidades para Discapacitados:

 

MARTE es accesible a personas con discapacidad móvil. Dos sillas de ruedas se encuentran además en la recepción para uso de visitantes que las requieran.

   

CARTAGENA - REGIÓN DE MURCIA (ESPAÑA/SPAIN)

The third largest lake in Sweden (1.140km2), Mälaren stretches from west to east over 150km as far as Stockholm, where it flows into the Baltic. It is made up of a multitude of meandering arms separated by islands and peninsulas.

 

travelguide.michelin.com/europe/sweden/stockholm-county/k...

Just like you’ve seen in media from the 2000’s and earlier, the quintessential American suburbia summer experience includes a local swim (and tennis) club. During my childhood, I enjoyed summers riding my bike up to the pool with friends, and going to tennis team practices and matches in the afternoons (it was called the Kendallwood Swim Club). A handful of friends even became lifeguards, the pinnacle of summer jobs for a teenager. The average age for the city I grew up has been increasing, so there are fewer kids to go to the pools. As a result the pool where I spent my summers went vacant and slowly became dilapidated. They finally decided to demolish it, so I went over this last weekend to take a look. Here are some shots from that. In the days since, they have torn it up further.

Exhibición: AL COMPÁS DEL TIEMPO

Procesos e influencias en el arte salvadoreño

 

Curadores:

Rodolfo Francisco Molina

Rafael Alas Vázquez

Diciembre 2011- Diciembre 2016

Consulte el catálogo de la exhibición, acá

 

La exhibición “Al Compás del Tiempo. Procesos e influencias en el arte salvadoreño” tiene como objetivo ofrecer una muestra comprensiva del desarrollo de las artes visuales en El Salvador. Los cambios paralelos a los acontecimientos históricos y los efectos de diferentes influencias socio-culturales y estilísticas fueron factores contemplados para organizar la selección de obras.

   

La exhibición se basa en un enfoque histórico y cronológico con la idea de establecer referencias para que el público se identifique con ciertos momentos del pasado, de modo que este factor de reconocimiento o empatía, sirva de puente para el conocimiento del arte.

   

La muestra, que abarca el periodo comprendido entre las últimas décadas del siglo diecinueve y la actualidad, consiste en un recorrido visual que parte de los lenguajes más académicos en los inicios del Modernismo salvadoreño, hasta llegar a confrontarlo con los nuevos lenguajes y tecnologías utilizados en el ámbito del arte contemporáneo. Para ello, se toman en cuenta hechos significativos que determinan fases o momentos dentro de la historia del arte salvadoreño, ubicados en los siguientes espacios del museo:

   

GRAN SALA

   

Modernización cultural 1870-1909

 

El país experimenta cambios significativos y cierta bonanza económica, la cual posibilita encargos de obras para un grupo reducido de artistas locales que dominan el escenario cultural de la época. Es un período con predominio de la influencia europea donde cobra auge el tema secular, especialmente en la pintura, el cual se desarrolla en una escena dominada antes por la expresión religiosa.

  

Las primeras escuelas de arte, sub tema: Las influencias del Realismo Social 1910-1949

 

Surgen escuelas de arte con una duración prolongada de funcionamiento, como la Escuela Nacional de Artes Gráficas y la Academia de Dibujo y Pintura de Valero Lecha, las cuales destacan por sus impactos significativos en la formación de nuevos artistas. También es notoria la influencia del arte mexicano y la presencia del Realismo Social en la obra de artistas del período, como José Mejía Vides.

  

Los nuevos lenguajes del arte, sub tema: Las repercusiones del Modernismo europeo 1950-1969

 

Varios artistas regresan de estancias y estudios en el extranjero y su expresión artística incorpora las influencias de nuevas corrientes, como por ejemplo el planteamiento abstracto. Es importante también la repercusión significativa del Modernismo europeo en la obra de varios artistas, como por ejemplo el caso de Rosa Mena Valenzuela, quien desarrolla el collage y presenta influencias del Expresionismo Abstracto.

  

Consolidación de la escena artística 1970-1979

 

A pesar de ser un preámbulo para el periodo del conflicto armado, el contexto artístico se fortalece en este momento con una escena más diversa, con la presencia de nuevas influencias y artistas extranjeros. La actividad cultural se incrementa y aumenta el público interesado en el arte. Nuevos centros de formación artística se abren, así como galerías de arte, las cuales enriquecen el panorama cultural.

    

SALA 3

 

Momentos de cambio, sub tema: El impacto del conflicto armado 1980-1992

 

Este es un periodo de cambio representado por el arte de los años ochenta en donde el impacto del conflicto armado se ve reflejado en la plástica salvadoreña. Los ochenta corresponden al periodo postmoderno en el arte internacional, es por ello que dentro de estos años es posible la identificación de paralelismos y desarrollos que preparan el paso al arte contemporáneo.

 

SALA 4

 

Arte contemporáneo

 

Se considera que el arte contemporáneo comienza formalmente en El Salvador en 1996, por lo que nuevos lenguajes y tecnologías aparecen en la escena de las artes visuales. Expresiones como el video, la instalación y otros son ejemplos de esta diversidad y de la llegada de nuevos parámetros para juzgar la obra de arte.

   

La muestra comprende también un panorama general de los antecedentes del arte salvadoreño antes de 1870, abarcando los períodos prehispánico, colonial y post-independentista, a través de la presentación de las expresiones artísticas más relevantes de estos períodos.

   

En el recorrido por la exposición se encuentra el desarrollo de temáticas específicas que abordan los siguientes aspectos:

  

Arte moderno: Se encuentra en la Gran Sala y comprende un resumen de las influencias y desarrollos históricos del Modernismo en El Salvador.

  

Postmodernismo y arte contemporáneo: A partir de los 70’s se da un cambio significativo en los paradigmas del arte moderno que se encontraba ya en su periodo tardío, es por ello que este recurso explica los cambios que corresponden a la nuevas ideas en el arte y como los artistas salvadoreños están tomando conciencia de ello. Estos aspectos se desarrollan en el vestíbulo entre las salas 3 y 4, en el nivel inferior del museo.

 

MARTE Museo de Arte de El Salvador

 

Colonia San Benito Final Avenida. La Revolución San Salvador, El Salvador Centroamérica

Tel.: (503) 2243-6099

Fax: (503) 2243-1726

info@marte.org.sv

www.marte.org.sv

 

Horario

 

Martes a Domingo: 10:00 a.m a 6:00 p.m.

Lunes (Cerrado)

 

Todos los domingos la entrada al MARTE es GRATIS.

 

De martes a sábado entran GRATIS: Adultos mayores, niños menores de 8 años, grupos de escuelas públicas, estudiantes del Centro Nacional de Artes (CENAR), Estudiantes de la Escuela de Artes de la Universidad Nacional, Miembros de Asociación de artistas Plásticos de El Salvador (ADAPES), Miembros de North American Reciprocal Museums Program (NARM), Miembros de El club de lectores de El Diario de Hoy, Visitantes del Museo Forma, Estudiantes y Docentes Universidad Tecnológica, Turistas hospedados en Hotel Hilton Princess San Salvador

 

Tarifa: (Martes a Sábado 10:00 am a 6:00 pm)

La tarifa normal es:

Adultos $1.50

Estudiantes $0.50

 

Facilidades para Discapacitados:

 

MARTE es accesible a personas con discapacidad móvil. Dos sillas de ruedas se encuentran además en la recepción para uso de visitantes que las requieran.

 

A remarkably subdued cover for MacBrayne's whose advertising in the '30s was often very 'modernistic' in style, but charming in its own way. A simple sketch of one of company's steamers amidst the scenery typical of the company's operating area.

Just like you’ve seen in media from the 2000’s and earlier, the quintessential American suburbia summer experience includes a local swim (and tennis) club. During my childhood, I enjoyed summers riding my bike up to the pool with friends, and going to tennis team practices and matches in the afternoons (it was called the Kendallwood Swim Club). A handful of friends even became lifeguards, the pinnacle of summer jobs for a teenager. The average age for the city I grew up has been increasing, so there are fewer kids to go to the pools. As a result the pool where I spent my summers went vacant and slowly became dilapidated. They finally decided to demolish it, so I went over this last weekend to take a look. Here are some shots from that. In the days since, they have torn it up further.

Palacio Nacional de El Salvador

 

Dirección: Avenida Cuscatlán y 4ª. Calle Poniente, Centro Histórico de San Salvador de San Salvador, El Salvador Centroamérica.

  

Ubicado en el Centro Histórico, este tesoro arquitectónico albergó, desde el siglo XIX, personajes e increíbles acontecimientos que fueron sumamente trascendentales en la historia política de El Salvador.

 

Inicialmente, este Palacio se construyó de 1866 a 1870 y un fuerte incendio acabó con las estructuras el 19 diciembre de 1889.

 

Años más tarde, el gobierno de Pedro José Escalón, en 1903 realizó un concurso público para la nueva edificación del Palacio. El ganador fue el ingeniero José Emilio Alcaine quien propuso el plano iconográfico de la edificación, bajo la dirección del maestro de obra Pascasio González Erazo.

 

Considerado el primer edificio de la República, también se le llamó “El Palacio del Café” ya que, a través de un Decreto Legislativo, se estipuló que por cada quintal de café exportado, se invertiría un colón por esa cantidad para levantar la obra. En total se utilizaron 50 mil colones.

 

El pórtico principal está compuesto por seis imponentes columnas que combinan con las estatuas de Cristobal Colón e Isabel la Católica, donadas por el Rey Alfonso XIII en 1924.

 

La arquitectura general de esta obra está definida por el estilo ecléctico el cual responde al orden jónico, corintio y romano de sus elementos.

 

Esta preciosa edificación conserva la mayoría de materiales que le conforman: la cristalería procedente de Bélgica, el mármol importado desde Italia y la madera procedente de El Salvador. Con el pasar de los años este sitio pasó en abandono por largo tiempo; sin embargo, fue declarado Monumento Nacional en 1980 lo cual impulsó a que se realizaran trabajos de restauración para rescatar este tesoro histórico, para abrirlo al público en el año 2008.

 

En su interior podrá recorrer más de 100 habitaciones donde apreciará la majestuosidad de sus diseños únicos e irrepetibles. Entre ellas, destacan las siguientes:

 

- Salón Rojo: en este lugar se celebraban los cocteles y festines políticos. En ella se encuentran los medallones que nombran a los 14 departamentos que constituyen a El Salvador. También están los retratos de emblemáticos presidentes tales como el general Fernando Figueroa, Francisco Morazán, Francisco Menéndez, Rafael Campos, el capitán Gerardo Barrios y Manuel Enrique Araujo quien, tras su asesinato en 1913, fue velado en ese mismo lugar.

 

- Salón Rosado: lugar en el que laboró la Corte Suprema de Justicia hasta 1974. En ella se conserva la pintura que destaca al primer escudo que nos declaraba como salvadoreños.

 

- Salón Amarillo: Lugar que era el despacho del presidente hasta 1930. En ella se desarrollaron reuniones de negociación y recibimiento de personas diplomáticas entre otros cargos.

 

- Salón Azul: El más importante ya que actualmente conserva los 28 escritorios y sillas originales y el área que se dejaba para la prensa nacional e internacional que presenciaban las decisiones de la Asamblea Legislativa desde 1906.

 

También destaca el Salón Jaguar donde podrá visualizar la conceptualización de la cultura indígena a través de elementos mitológicos que están plasmados en sus paredes.

 

Entre los pasillos se encuentra una exposición permanente de fotografías que destacan la evolución del Palacio Nacional desde 1889 en adelante.

 

En su interior se vislumbra un precioso y amplio jardín central en el que se encuentra una vegetación variada. Destacan cinco araucarias que representan a las cinco naciones de Centroamérica. Como parte de los vestigios que se rescataron en el proceso de restauración del Palacio fue el piso original del primer edificio. También se mantienen expuestos tres cañones que fueron utilizados en una guerra comandada por Gerardo Barrios.

 

Actualmente, este lugar goza de atractivo turístico y social, ya que sus instalaciones se prestan para diferentes eventos. Se encuentra bajo la administración de la Secretaría de Cultura de la Presidencia y alberga el Archivo General de la Nación, además de alojar gran variedad de exhibiciones todos los años.

 

Visite este impetuoso tesoro del corazón de San Salvador y descubra otra faceta histórica de nuestro país impresionante.

  

Horarios de atención:

 

De lunes a viernes de 8:00 a.m. a 4:00 p.m. sin cerrar al mediodía.

  

Admisión:

 

- Salvadoreños y centroamericanos $1.00 USD

 

- Extranjeros $3.00 USD

 

- Centros educativos, estudiantes universitarios y personal docente GRATIS

 

Teléfono (503)2222-7674 (503) 2222-9415

  

1 2 ••• 33 34 36 38 39 ••• 79 80