View allAll Photos Tagged Origin

Texture: Thanks Lenabem-Anna J.

Two toddlers having fun crawling on the ground at Customs House Square.

 

Last posting of Bastille series.

 

Bastille Festival Sydney, Circular Quay, Sydney, Australia (Sunday 16 July 2017)

"Assassin's Creed Origins"

-6000x4500 (SRWE Hotsampling, 4:3 rotate)

-Camera Tools by Otis_Inf

-In-game Photomode

-ReShade Framework

E-Mail | Facebook | 500px | Getty | Arcangel | Olhares

 

245/365

 

"At this the woman said to the serpent: “We may eat of the fruit of the trees of the garden. But God has said about the fruit of the tree that is in the middle of the garden: ‘You must not eat from it, no, you must not touch it; otherwise you will die.’” At this the serpent said to the woman: “You certainly will not die. For God knows that in the very day you eat from it, your eyes will be opened and you will be like God, knowing good and bad." - Genesis 3:2-5

 

© Rui Almeida 2014 | All rights reserved.

 

Ce nouveau Pont de Térénez a été inauguré en 2011, il remplace l'ancien pont suspendu ouvert à la circulation en 1925, détruit par des bombardements américains en 1944, reconstruit sur ses piliers d'origine et terminé en 1952, mais atteint par le "cancer du béton" et sous surveillance à partir de 1992, il a été détruit en 2015 et ses extrémités ont été aménagées et servent de belvédère.

Avant 1925 la traversée se faisait par un bac.

Le pont de 2011 est le premier pont courbe à haubans de France, de 515 m de portée dont 285 m pour la travée centrale. C'est aussi une première mondiale, jamais un pont à haubans de forme circulaire n'avait été construit. L'ouvrage est récompensé en 2013 par le World Infrastructure Award et en 2014 par le prix du plus bel ouvrage d’art remis par la Fédération internationale du béton. Il détient le record du monde de portance en courbe et sans support.

  

fr.wikipedia.org/wiki/Pont_de_T%C3%A9r%C3%A9nez

www.crozon-bretagne.com/tourisme/decouverte/argol/pont-te...

Druidston Haven beach, Pembrokeshire, Wales, UK

Origins by Simon Gudgeon at Sculpture by the Lakes. In the background is Meandering Valleys by Will Carr and further back (if viewed large) you can see Crane by Phillip Ross.

The daffodil is a genus of plants that most likely originated in Southern Europe (possibly the Iberian Peninsula) and surrounding areas (including Northern Africa). They may also have been native to western parts of Asia or further north in Europe, however, plants of that genus have been cultivated and escaped cultivation for a long time, so that it can be difficult to say which are native and which naturalised. Additionally, most species of the genus have very limited ranges, which, however, tend to overlap and then produce hybrids of both species. Different species of the genus have been cultivated for such a long time, that we find images in an ancient Egyptian, poetry about daffodils in ancient Greek and Islamic texts and the use of daffodils in Chinese gardens. Today, the Netherlands are the origin of the majority of commercially available daffodil bulbs.

This door opens to the origins of someone, high up on the mountain.

dedicated to my soulbrother :-)*

 

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

 

Works of art are of an infinite solitude, and no means of approach is so useless as criticism. Only love can touch and hold them and be fair to them.

 

Nothing touches a work of art so little as words of criticism: they always result in more or less fortunate misunderstandings. Things aren't all so tangible and sayable as people would usually have us believe; most experiences are unsayable, they happen in a space that no word has ever entered, and more unsayable than all other things are works of art, those mysterious existences, whose life endures beside our own small, transitory life.

 

~ Rainer Maria Rilke, Letters To A Young Poet ~

 

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

 

The vision of the center of this mandala beleaguered me in the same night when I completed Kabeirô – and I even was told its name: Worlds within Worlds.

 

Instantly, I sensed a profound aversion to both the image and the name, and for about one week, I refused to start with the work on the mosaic.

 

Then, one sleepless night, I had another vision which was very weird: before I saw anything, I had the sensation that my body was a tremendous, overdimensioned black sphere which had a very small white sphere in its midpoint; not till then, I saw the image of the black sphere, but somehow two-dimensional (onyl the small white sphere in the center was three-dimensional), but I knew that my body – more precisely: my whole self – and the image were one and the same, and that something with it was quite wrong.

 

Then, after some frightening minutes or hours (I really don't know), another image arose: a white sphere, much smaller than the black one, and with a small black sphere in its middle. This white sphere was outside of my body, I only could see but not sense it, and the feeling of something quite wrong got stronger, and very scary.

 

The third image which arose after another frightening minutes or hours, was exactly the same I already had seen after I had completed Kabeirô: Taigitu, the symbol of life itself as well as the symbol of the polarity which forms the basis of everything in this wonderful and appalling world.

 

Not until then, when Taigitu arose, I understood what was wrong with the first two images: the black and the white sphere were meant to compose ONE sphere: a complete whole INSIDE myself.

 

On the following day, I started working on the mosaic, for I was completely aware of the NECESSITY of creating it. I just had one wish: that I was allowed to find a second name for the mandala which was concordant with my longing for staying integrated in the world of Greek mythology.

 

I worked on the mosaic from sunrise to sunset, and late in the night, I finally got to know the name I could welcome from the bottom of my heart: Kybele.

 

Kybele (English: Cybele), the great God mother of the mountain Ida (Latin: Magna Mater), was a goddess who originally was deified in Phrygien, together with her lover Attis, and later also in ancient Greece and the Roman Empire. The cult of Kybele and Attis was – similar as the cult of Mithras – a widespread mystery cult up to the Late Classic Period. The whole legend concerns apparently the gender dualism; it explains the origin of the world by an interaction of the male and the female element of the universe: the heavenly Attis must inseminate the mother earth Kybele with its blood so that the world can arise.

 

The mandala is not yet completed; I suppose that it's going to be quite huge and that I'll work on it for a couple of weeks, but I don't know definitely... – well, we will see. ;-)

 

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

All'inizio del 1500, dove oggi sorge il Santuario, continuava la cortina di case e di palazzi che formano la facciata a lago dell'antico Borgo di Cannobio. In una di queste case abitava la famiglia di Tommaso Zaccheo. Proprio nella sua casa, nell'inverno del 1522, sono avvenuti dei fatti miracolosi che hanno poi dato origine alla costruzione del Santuario. Un piccolo dipinto su pergamena (cm. 27,5 X 30), raffigurante Cristo in Pietà tra Maria e Giovanni evangelista (custodito oggi entro una nicchia ricavata al centro dell'altare maggiore, sotto la tavola di Gaudenzio Ferrari), si trovava allora appeso alla parete della camera superiore. Nei giorni 8, 9, 10 e 28 gennaio 1522 e poi nei successivi 4 e 27 febbraio, la pergamena fu vista sanguinare. Le ferite del corpo di Gesù si sono ravvivate e gocce di sangue scesero dal quadretto sulla cassapanca che si trovava sotto. La seconda sera, 9 gennaio, una piccola costola sanguinante, proporzionata al Cristo del dipinto, è uscita dal costato ferito ed è caduta sulla tovaglia sottostante. Fu raccolta in un calice e portata in processione nella Chiesa parrocchiale di S. Vittore, dove ancora oggi è custodita, in un prezioso reliquiario che il card. Federico Borromeo ha donato nel 1605. I panni macchiati dal sangue sono rinchiusi nell'urna posta sotto la mensa dell'altare maggiore del Santuario. Due anni dopo il miracolo si è costituita la cosiddetta “Confraternita della Devozione” che ristrutturò le stanze superiori di casa Zaccheo, ricavandone una piccola cappella. In questa cappella celebrò la sua penultima messa, il 31 ottobre 1584, S. Carlo Borromeo e fu proprio lui a chiedere la costruzione di un grande Santuario per onorare il miracolo lì avvenuto. Ne affidò il progetto a Pellegrino Tibaldi che per la realizzazione si servì di maestranze locali, dirette dai Beretta di Brissago. Dal 1575 al 1614, con il solo sostegno finanziario di borghigiani e devoti si lavorò per l'erezione della struttura, che poi lungo il 1600 fu arricchita di stucchi, affreschi e tele, fino a raggiungere lo splendore odierno. La facciata del Santuario è più recente; è opera di Febo Bottini che la volle in puro granito rosa di Baveno. Fu completata nel 1908 e nobilitata da alcuni elementi di ornato: le statue del fastigio (due Angeli con i simboli della passione, lancia e spugna), ed il medaglione bronzeo ingentilito da due leggiadri putti che reggono una ghirlanda di nobilissima fattura, opera del cannobiese Luigi Branca. Nel medaglione è raffigurata, l'effigie miracolosa della Santa Pietà. Di buona fattura è pure il portale ligneo con le due raffigurazioni della Pietà e della Vergine del Rosario. Molto bello è il tiburio, gemello delle chiese di Madonna di Ponte a Brissago e di Madonna di Campagna, a Pallanza. Fonte: www.santuariosantapieta.it/

View on black

  

FR

Une compo avec une lampe plasma au musée de la science d'Amsterdam.

 

EN

Composition with a plasma lamp seen in Amsterdam science museum.

[JUSTICE] DELA DRESS. Available at [JUSTICE] main store

 

My blog for details and links.

Apareció otro trailer más de X-MEN ORIGINS WOLVERINE, donde se ven más escenas de Gambit y los nuevos personajes.

 

Pueden verlo aquí:

elblogazodelcomic.blogspot.com/2009/03/x-men-origins-wolv...

please, view it Large On White

 

Inizio - Ludovico Einaudi

 

calatrava again ... and this work let me thought about a previous one of mine - so I got the title :-)

I was not so sure about the framing, here - so I tried to give it the lightest one.

 

have a nice evening you all ...

Sinds 1999 rijd de eveneens in 1999 opgerichte vervoerder Syntus in Nederland, van origine is Syntus, wat staat voor ''Synergie tussen trein en bus'' opgericht door Connexxion, NS, en het Franse Keolis Group. Syntus richt zich zoals de naam doet vermoeden op het regionale openbaarvervoer van treinen en bussen, in Twente en in de Achterhoek is het beeld van Syntus dan ook lange tijd een vertrouwd beeld geweest. Ten behoeve van de treindiensten werd er korte tijd gebruik gemaakt van van NS gehuurde Plan U en Plan X treinstellen tot dat de tussen 2001 en 2005 geleverde gloednieuwe Lint'41 treinstellen van Alstom bij NSFS geleverd werden. Met alle 25 aan NSFS geleverde Lint'41 en een behoorlijk aantal DM90 treinstellen werd er tot 2012 in de Achterhoek en Twente gereden, in 2012 won vervoerder Arriva de concessie Achterhoek-Rivierenland. Dit betekende het einde van de inzet van alle DM90 en een aantal van de Lint'41 treinstellen bij Syntus en deze werden terug ingeleverd bij NSFS. Na het terugtreden van vervoerders Connexxion en NS werd de naam Syntus langzaam maar zeker vervangen door het huidige Keolis Nederland waar het Franse Keolis Group 100% aandeelhouder van is. Tot de komst van de concessie Blauwnet ZwEnZwoKa waarvoor een 16 tal gloednieuwe Flirt3 treinstellen van Stadler werd besteld was de concessie Zho, de spoorlijn tussen Zutphen en Oldenzaal de enigste rail concessie binnen Syntus / Keolis. Keolis kocht dan ook alle 9 de Lint'41 treinstellen van NSFS waar zij toen al mee reden, tevens kregen de treinstellen een revisiebeurt en werden de treinen in het wit met rood van Twents gespoten, om vervolgens maar enkele jaren later in 2017 eveneens in de Blauwnet huisstijl bestickerd te worden. de 15 Lint'41 treinstellen die Syntus eerder had ingeleverd werden voor een deel aan Veolia verkocht ten behoeve van de Maaslijn, en later met nog een aantal stellen aan Arriva wie uiteindelijk 10 treinstellen heeft gekocht ten behoeve van de Vechtdallijn en de Maaslijn. 5 andere treinstellen werden verkocht aan het Zweedse Inlandsbanan en zijn in 2019 naar Zweden vertrokken. In 2023 verliest Keolis Nederland de concessie Zho en Arriva nam per 10-12-2023 het stokje over van Keolis. Arriva rijd de concessie Zho met eigen materieel bestaande uit 7 Lint'41 treinstellen welke eerder op de Maaslijn gebruikt werden, 2 GTW treinstellen uit het Noorden, en geregeld met extra GTW treinstellen van de concessie Achterhoek Rivierenland bij gebrek aan materieel. Alle 9 de Lint'41 treinstellen van Keolis werden te koop aangeboden en per 10-12-2023 terzijde gesteld en gestald op Zwolle RGS waarvandaan ze tussentijds in Utrecht op opstelterrein CTW tijdelijk gestald werden voor het uitbouwen van de ATB-NG installaties. Eerder dit jaar werd bekend dat de Roemeense vervoerder Transferoviar kortweg TFC wie al eerder ook een aantal Wadloper treinstellen van NS heeft overgenomen en daar tot op de dag van vandaag mee rijd alle 9 de Lint'41 treinstellen van Keolis, stellen 36, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, en 45, heeft gekocht. Op maandag 14-07-2025 vertrokken dan ook de eerste 3 treinstellen, stellen 42, 41, en 45 van Zwolle RGS richting de Duitse grens Bad Bentheim getrokken door de nog NS gele Strukton 1739 welke op de foto Zenderen passeert.

{"subsource":"done_button","uid":"8BC79907-6863-43A9-8757-CE066F3963B5_1606060329703","source":"other","origin":"unknown","source_sid":"8BC79907-6863-43A9-8757-CE066F3963B5_1606060329708"}

Conchiglia d’acciaio blu, l’isola di Graz fluttua riflessa nel fiume Mur. Legata alle sponde da due passerelle pedonali, è crocevia sospeso sulle acque – anfiteatro moderno per mille attività e caffetteria alla moda da cui godere una vista unica.

 

La struttura, nota come Murinsel in tedesco, è stata realizzata nel 2003 quando il capoluogo della Stiria era capitale della cultura europea. A pensarla così, è stato l’artista newyorkese di origini italiane Vito Acconci.

 

Sollecitato dall’architetto grazese Robert Punkenhofer, Acconci ha realizzato una costruzione reticolare d’acciaio lunga 47 metri e larga venti la cui forma è quella di una conchiglia semiaperta. Tale sembra infatti l’isola di Graz vista dal ponte Mursteg, cuore della città.

 

Fonte : Austria Il Reporter.

The so-called Heaven's Beach Melange of the Franciscan Complex near Jenner Headlands, Sonoma County, CA

 

"Origin of Mélanges of the Franciscan Complex, Diablo Range and Northern California: An Analysis and Review"

Loren A. Raymond

 

Geosciences 2019, 9, 338; doi:10.3390/geosciences9080338

 

Mission photos. Origins of the Iconian precursors. Last of the Iconians and their past.

Iconians in this story are not tied to STO. This is what the BluShock version would look like.

Ce qui subsiste du château d'eau d’origine de 1577, c’est le noyau en blocs de grès équarris, le même matériau que celui utilisé pour le pont Charles voisin. Cette cohérence n’a rien d’un hasard : la ville imposait une unité de matériaux sur tout le front de rivière. Tout ce qui s’élève au-dessus, en revanche, relève de la reconstruction néo-gothique de 1878-1883 menée par Antonín Wiehl. Les trois flèches en cuivre oxydé, le couronnement élancé, les remplages en arc brisé et le cadran héraldique datent de cette campagne. Wiehl ajoute alors un étage complet pour accueillir le mécanisme de l’horloge et remplace la coupole baroque d’origine. Le cadran présente en médaillons les armoiries des anciens quartiers de Prague, rétroéclairées la nuit. Le millésime 1880 marque l’arrêt définitif de la fonction hydraulique : le réservoir, installé à 31 mètres de hauteur depuis le XVIe siècle, cesse d’être utilisé au moment même où la tour adopte son apparence la plus monumentale.

 

Au même moment, à quelques centaines de mètres, Josef Mocker remanie la tour du pont côté Vieille Ville. Les deux chantiers néo-gothiques coexistent alors dans un dialogue visuel permanent, participant à redéfinir l’esthétique du quartier à la fin du XIXe siècle.

 

Un peu plus loin, le palais Bellevue occupe l’angle de la rue Karoliny Světlé et du quai Smetana sur une parcelle triangulaire ce qui oblige l'architecte Konstantin Mráček à déployer trois façades. Et bon, il ne s'en prive pas. Construit en brique rouge apparente par Konstantin Mráček, le bâtiment s’élève bien au-delà des normes de son époque, atteignant cinq étages côté quai et six côté rue. Ce qui dû immédiatement faire hurler les voisins, puisque le règlement de l'époque n'autorisait que deux étages sur ce tronçon de nábřeží, et que Mráček l'a ignoré avec une désinvolture totale. Cette "audace" lui vaut de devenir un repère vertical marquant dans la perspective du quai.

 

Depuis la rivière, l’élément le plus frappant reste la tour d’angle prismatique, percée de fenêtres à divisions multiples et prolongée par un oriel cylindrique qui évolue en forme polygonale avant de se terminer par une toiture conique. L’ensemble s’inspire directement des architectures flamandes et néerlandaises, avec leurs pignons en brique et leurs tours ornées de galeries, très en vogue en Europe au XIXe siècle. Les façades sont animées de balcons, d’arcades, de petites tourelles et d’oriels, dont les détails se prolongent à l’intérieur. Dès son origine, le dernier étage accueille des ateliers d’artistes, parmi lesquels Oskar Kokoschka avant la Seconde Guerre mondiale, puis Jiří Trnka après. Pour un bâtiment nommé « Bellevue », la fonction est presque littérale.

 

Sources : Wikipédia sur la tour hydraulique de la Vieille Ville (Multi) && Article radio sur la tour hydraulique et son rôle historique (CZ) && Wikipédia sur la station hydraulique de la Vieille Ville (Multi) && Fiche architecte sur Josef Mocker (CZ) && Site de la ville sur l’église Saint-Gall (CZ/Multi) && Présentation virtuelle du palais Bellevue (CZ) && Guide touristique sur le palais Bellevue (CZ) && Article d’architecture sur le palais Bellevue (CZ) && Fiche touristique sur le palais Bellevue (CZ) && Article d’actualité sur le rachat du palais Bellevue (CZ)

 

FYI : Assisté par l'I.A. pour la rédaction.

SN/NC: Morinda citrifolia, Rubiaceae Family

 

It is known as noni and is a plant of tropical origin, of perennial life, which means that it can live for several years and continue to produce fruit.

With a small to medium size, Noni usually grows, reaching a height of about 3 to 6 meters. It is considered a medicinal plant for various uses, but its toxicity still needs to be further studied.

Between spring and summer, this species native to Southeast Asia produces small, white, fragrant flowers. They are tubular and are grouped in globular or elongated inflorescences.

Oval fruit, with many seeds, green when they appear, changing later to yellow and finally to white, when it is ready to be harvested. It has a very strong and unpleasant odor, but it is still consumed in some countries around the world. With approximately one year of cultivation, noni begins to produce its first fruits, being considered a precocious species. After starting the fruit production phase, it becomes constant, producing all year round.

 

Noni (Morinda citrifolia) é uma planta de origem tropical, de vida perene, o que significa que ela pode viver por vários anos e continuar a produzir frutas.

Com um porte pequeno a médio, o Noni geralmente cresce, atingindo uma altura de cerca de 3 a 6 metros. É tida como planta medicinal para diversos usos, mas sua toxicidade ainda precisa ser mais estudada.

Entre a primavera e o verão, essa espécie nativa do sudeste asiático produz flores pequenas, brancas e perfumadas. São tubulares e estão agrupadas em inflorescências globulares ou alongadas.

Fruto oval, com muitas sementes, de cor verde quando surgem, mudando depois para amarelo e finalmente para branco, quando está no ponto de colheita. Tem um odor bastante forte e desagradável, mas mesmo assim ele é consumido em alguns países do mundo. Com aproximadamente um ano de cultivo, o noni começa a produzir seus primeiros frutos, sendo considerado uma espécie precoce. Após ter iniciado a fase de produção de frutos ela se torna constante, produzindo o ano inteiro.

 

El noni (Morinda citrifolia) es una planta de origen tropical, de vida perenne, lo que significa que puede vivir varios años y seguir dando frutos.

Con un tamaño pequeño a mediano, el Noni suele crecer, alcanzando una altura de unos 3 a 6 metros. Se considera una planta medicinal para varios usos, pero su toxicidad aún debe estudiarse más a fondo.

Entre la primavera y el verano, esta especie originaria del sudeste asiático produce flores pequeñas, blancas y fragantes. Son tubulares y se agrupan en inflorescencias globosas o alargadas.

Fruto ovalado, con muchas semillas, de color verde cuando aparecen, cambiando luego a amarillo y finalmente a blanco, cuando está listo para ser recolectado. Tiene un olor muy fuerte y desagradable, pero aún se consume en algunos países del mundo. Con aproximadamente un año de cultivo, el noni comienza a dar sus primeros frutos, siendo considerada una especie precoz. Tras iniciar la fase de producción de frutos, pasa a ser constante, produciendo todo el año.

 

Le noni (Morinda citrifolia) est une plante d'origine tropicale, à vie pérenne, ce qui signifie qu'elle peut vivre plusieurs années et continuer à produire des fruits.

De taille petite à moyenne, le Noni pousse généralement, atteignant une hauteur d'environ 3 à 6 mètres. Elle est considérée comme une plante médicinale aux usages divers, mais sa toxicité doit encore être étudiée plus avant.

Entre le printemps et l'été, cette espèce originaire d'Asie du Sud-Est produit de petites fleurs blanches parfumées. Elles sont tubulaires et regroupées en inflorescences globuleuses ou allongées.

Fruit ovale, avec de nombreuses graines, vertes à leur apparition, virant ensuite au jaune et enfin au blanc, lorsqu'elles sont prêtes à être récoltées. Il a une odeur très forte et désagréable, mais il est encore consommé dans certains pays du monde. Avec environ un an de culture, le noni commence à produire ses premiers fruits, étant considéré comme une espèce précoce. Après avoir commencé la phase de production de fruits, il devient constant, produisant toute l'année.

 

Noni (Morinda citrifolia) is een plant van tropische oorsprong, met een meerjarig leven, wat betekent dat hij meerdere jaren kan leven en fruit kan blijven produceren.

Noni is klein tot middelgroot en wordt meestal zo'n 3 tot 6 meter hoog. Het wordt beschouwd als een medicinale plant voor verschillende toepassingen, maar de toxiciteit ervan moet nog verder worden bestudeerd.

Tussen de lente en de zomer produceert deze soort afkomstig uit Zuidoost-Azië kleine, witte, geurige bloemen. Ze zijn buisvormig en zijn gegroepeerd in bolvormige of langwerpige bloeiwijzen.

Ovale vrucht, met veel zaden, groen als ze verschijnen, later geel worden en uiteindelijk wit als ze klaar zijn om geoogst te worden. Het heeft een zeer sterke en onaangename geur, maar wordt nog steeds in sommige landen over de hele wereld geconsumeerd. Met ongeveer een jaar cultivatie begint noni zijn eerste vruchten te produceren, aangezien het als een vroegrijpe soort wordt beschouwd. Na het starten van de fruitproductiefase wordt het constant en produceert het het hele jaar door.

 

Il Noni (Morinda citrifolia) è una pianta di origine tropicale, di vita perenne, ciò significa che può vivere diversi anni e continuare a produrre frutti.

Di taglia medio-piccola, il Noni di solito cresce, raggiungendo un'altezza di circa 3-6 metri. È considerata una pianta medicinale per vari usi, ma la sua tossicità necessita ancora di ulteriori studi.

Tra la primavera e l'estate, questa specie originaria del sud-est asiatico produce piccoli fiori bianchi e profumati. Sono tubolari e sono raggruppati in infiorescenze globose o allungate.

Frutto ovale, con molti semi, verdi quando compaiono, virano poi al giallo e infine al bianco, quando è pronto per essere raccolto. Ha un odore molto forte e sgradevole, ma è ancora consumato in alcuni paesi del mondo. Con circa un anno di coltivazione il noni comincia a dare i suoi primi frutti, essendo considerato una specie precoce. Dopo l'inizio della fase di produzione dei frutti, questa diventa costante, producendo tutto l'anno.

 

Noni (Morinda citrifolia) ist eine mehrjährige Pflanze tropischen Ursprungs, was bedeutet, dass sie mehrere Jahre leben und weiterhin Früchte produzieren kann.

Noni ist normalerweise klein bis mittelgroß und erreicht eine Höhe von etwa 3 bis 6 Metern. Sie gilt als Heilpflanze für verschiedene Zwecke, ihre Toxizität muss jedoch noch weiter untersucht werden.

Zwischen Frühling und Sommer bringt diese in Südostasien beheimatete Art kleine, weiße, duftende Blüten hervor. Sie sind röhrenförmig und in kugeligen oder länglichen Blütenständen gruppiert.

Ovale Frucht mit vielen Samen, grün, wenn sie erscheinen, später gelb und schließlich weiß, wenn sie zur Ernte bereit sind. Es hat einen sehr starken und unangenehmen Geruch, wird aber in einigen Ländern der Welt immer noch konsumiert. Ungefähr ein Jahr nach der Kultivierung beginnt Noni, seine ersten Früchte zu tragen, da es sich um eine frühreife Art handelt. Nach Beginn der Fruchtproduktionsphase wird die Fruchtproduktion konstant und produziert das ganze Jahr über.

 

ノニ (モリンダ シトリフォリア) は熱帯原産の多年生植物です。つまり、数年間生きて実を結び続けることができます。

ノニは小型から中型で、通常は高さ約3~6メートルに達します。さまざまな用途に使用できる薬用植物と考えられていますが、その毒性についてはさらに研究する必要があります。

東南アジア原産のこの種は、春から夏にかけて白くて香りのよい小さな花を咲かせます。それらは管状で、球状または細長い花序にグループ化されます。

楕円形の果実には多くの種子があり、出現時は緑色で、後に黄色に変化し、収穫の準備が整うと最終的に白色になります。非常に強く不快な臭いがしますが、世界の一部の国では今でも消費されています。ノニは約 1 年の栽培で最初の実を結び始め、早熟な種と考えられています。果実の生産段階が始まると、それは一定となり、一年中生産されます。

 

‎نوني (موريندا سيتريفوليا) هو نبات ذو أصل استوائي ، ذو حياة معمرة ، مما يعني أنه يمكن أن يعيش لعدة سنوات ويستمر في إنتاج الفاكهة.

‎مع حجم صغير إلى متوسط ​​، ينمو النوني عادةً ، ويصل ارتفاعه إلى حوالي 3 إلى 6 أمتار. يعتبر نباتًا طبيًا للاستخدامات المختلفة ، ولكن لا تزال سميته بحاجة إلى مزيد من الدراسة.

‎بين الربيع والصيف ، ينتج هذا النوع الأصلي في جنوب شرق آسيا أزهارًا صغيرة بيضاء عطرة. وهي أنبوبية ومجمعة في أزهار كروية أو ممدودة.

‎الفاكهة البيضاوية ، مع العديد من البذور ، خضراء عندما تظهر ، وتتحول لاحقًا إلى اللون الأصفر وأخيراً إلى الأبيض ، عندما تكون جاهزة للحصاد. لها رائحة قوية للغاية وغير سارة ، لكنها لا تزال تستهلك في بعض البلدان حول العالم. مع ما يقرب من عام واحد من الزراعة ، يبدأ النوني في إنتاج ثماره الأولى ، حيث يعتبر من الأنواع المبكرة. بعد بدء مرحلة إنتاج الفاكهة ، تصبح ثابتة ، وتنتج على مدار السنة.

Yes, I know the proportions are off. I'm working on fixing that in other drawings

Tranvía “Preston” en el circuito del tranvía histórico de Caballito, coche de origen inglés. Este coche tiene su origen en la línea A del subterráneo.

This path runs along what's called Fonte da Areia ("Sand Fountain"). These wind-sculpted cliffs are made of eolianites, which is a fancy way of referring to rocks formed by sediments carried by the wind and turned into rock. They are more than 30,000 years old, and this is where the sand of the Beach of Porto Santo comes from, travelling all the way from the north to the south shore of the island.

 

Porto Santo, Madeira Archipelago – Portugal

 

Este caminho acompanha a chamada Fonte da Areia. Estas falésias esculpidas pelo vento são constituídas por eolianitos, uma forma sofisticada de denominar as rochas formadas por sedimentos transportados pelo vento e transformados em rocha. Têm mais de 30.000 anos, e é daqui que vem a areia da Praia do Porto Santo, fazendo a longa viagem da costa norte até à costa sul da ilha.

 

Porto Santo, Arquipélago da Madeira – Portugal

I took this photo of Hugh Jackman riding his classic Harley into the World Premiere of X-Men Origins with a Canon 5D Mark II camera and Canon 24-70 F/2.8 L lens.

Repost

 

Museum of the African Diaspora (MoAD)

San Francisco, California

 

The Power of One de Hans Zimmer

© 2010 Maria Casà. All rights reserved.

 

“E mi sorprende che queste gioie così precarie, così raramente perfette nel corso di una vita umana […] vengano guardate con tanta indifferenza da presunti saggi, i quali ne paventano l’assuefazione o l’eccesso anziché temerne la privazione o perdita […]”

 

Marguerite Yourcenar, Memorie di Adriano

 

www.youtube.com/watch?v=v0NoHN1TU5I&feature=related

Eric Bell speaking about the formation of Thin Lizzy in Moonlight: The Philip Lynott Enigma - A Tribute. The Pavilion, Glasgow, GB (20.5.26). Review: getreadytorock.me.uk/blog/2026/05/gig-review-moonlight-th...

Assassin's Creed Origins

-4000x3000 (SRWE hotsampling, 4:3 rotate)

-Camera Tools by Otis_Inf

-In-game Photomode

-ReShade Framework

 

Assassin's Creed Origins

 

• SRWE;

• Frans Bouma's Camera Tools;

• In-Game Photomode;

• ReShade 4.0.2.

1 3 5 6 7 ••• 79 80