View allAll Photos Tagged Origin
fichier d'origine non retouché / original jpeg file.
Son bec est nettement plus foncé que la moyenne. Je n'ai découvert le deuxième au fond que lorsque j'ai mis la photo sur le PC. Le hasard aide bien le photographe en transformant une photo plutôt banale en quelque chose d'original.
Pont de Gau en Camargue.
fichier d'origine non retouché / unprocessed original file.
Mon ami hirsute qui a fini par perdre les deux plumes folles qui se dressaient sur sa tête pendant plusieurs semaines
Merci beaucoup à tous pour votre gentil commentaire et vos favoris très appréciés - bien cordialement ! au plaisir !
Thank you very much to all for your kind comment and your very appreciated favorites - well cordially - au plaisir -
Herzlichen Dank an alle für Ihren freundlichen Kommentar und Ihre beliebten Favoriten - herzlich! zum Vergnügen !
C'est le plus grand triton d'Europe : il peut atteindre 30 cm en liberté, et 20 cm en captivité. Sa peau verruqueuse est brune, son ventre beige à pois noirs. Sa longue queue représente environ la moitié de sa longueur totale. En cas d'attaque, il est capable de faire saillir ses côtes hors de son corps. Ce système de défense est à l'origine de sa dénomination commune en anglais et en portugais (triton à côtes saillantes). Ce fut le zoologiste allemand Franz von Leydig qui découvrit ce mécanisme de défense, en 1879.
Presque exclusivement aquatique, il préfère les eaux calmes et propres. Il est doté de poumons, et remonte régulièrement en surface.
L'UICN classe le pleurodèle de Waltl comme espèce quasi menacée dans sa liste rouge de 2006
Many of my friends start their holidays this weekend . Interesting enough : most of them stay in their own country and do not travel abroad, regardless their country of origin. Would be interesting to know how you handle the situation in this very special summer. Steinhuder Meer, Lower Saxony, Germany
Mousse chocolat noir origine Ghana accompagnée d'une crème onctueuse au yuzu et sa compotée de clémentines corses. L'ensemble est sublimé par un croustillant chocolat gianduja.
Bûche fruitée et chocolatée en édition limitée pour Noël 2020 en version individuelle sur la photo.
Création Vincent Guerlais, Nantes, France.
Une tuerie ! Quel talent notre maître-chocolatier-pâtissier !
Il vous reste bien un petit creux ???
Chiesa Millenaria..... è uno dei più begli esempi di architettura romanica del Levante ligure.
Dalle origini antichissime, nel secolo XII ebbe funzione di pieve su un territorio che comprendeva anche Rapallo e tutto il versante di Recco. La sua decadenza iniziò già nel ‘400, nel ‘600 venne abbandonata e nel 1800 venne adibita nientemeno che a fienile. Dopo i restauri di inizio Novecento, la splendida "millenaria" ' ancora li'..bellissima , nel silenzio della preghiera ... e nel nome del Padre.....
*******************************
Millenian Church...... Is one of the finest examples of Romanesque architecture of the Ligurian Riviera.
Ancient origins, in the twelfth century was used as a parish church in an area that included the whole slope of Rapallo and Recco. Its decline began already in the '400, in the' 600 was abandoned in 1800 and was used as nothing less than a barn. After the restoration of the early twentieth century, the splendid "millennial" is 'still there' .. beautiful, in the silence of prayer ... and in the name of the Father ...
The origins of the San Salvador Cathedral in Zaragoza date back to 1118, when King Alfonso I Battler regained the city from the hands of Muslims. In the place of the present cathedral there was a mosque, which in 1121 was adopted after necessary renovations into a Christian church.
The construction of a new, late Romanesque cathedral began in 1140. The new church had a basilica layout consisting of a transept and three aisles ended with apses. From 1204 to the 15th century, all the kings of Aragon were crowned in this church.
In 1403, the old dome collapsed, and the reconstruction of the entire building began. Two towers were added and a new papal tiara shaped dome was built. Decorated in 1409 by master Mohammed Rami, it had many of the features of Arab Mudejar art.
In the 17th century, the old and dilapidated Mudéjar tower was demolished and a new one was built in the baroque style to give the cathedral its contemporary shape. The building represents a variety of styles; from Romanism, through Mudejar, to the Renaissance and Baroque.
The cathedral has been recognized as a national monument and placed on the UNESCO World Heritage List.
-
Początki katedry w San Salvador w Saragossie, sięgają roku 1118, kiedy król Alfons I Battlera odzyskał miasto z rąk Muzułmanów. W miejscu obecnej katedry stał meczet, który w 1121 roku adoptowano po niezbędnych remontach na kościół chrześcijański.
Budowę nowej, późnoromańskiej katedry rozpoczęto w 1140 roku. Nowy kościół miał układ bazylikowy składający się z transeptu i trzech naw zakończonych apsydami. Od 1204 roku do XV wieku wszyscy królowie Aragonii byli koronowani w tym kościele.
W 1403 roku runęła stara kopuła, rozpoczęto przebudowę całej budowli. Dobudowano dwie wieże oraz zbudowano nową kopułę w kształcie papieskiej tiary. Udekorowany w 1409 roku przez mistrza Mohammeda Ramiego, posiadał wiele cech sztuki arabskiej Mudejar.
W XVII wieku rozebrano starą i zniszczoną wieżę Mudéjar a wybudowano nową w stylu barokowym, która nadała współczesny kształt katedrze. Budowla reprezentuje różnorodność stylów; od romanizmu przez mudejar, aż po renesans i barok.
Katedra uznana została jako pomnik narodowy i umieszczona na liście Światowego Dziedzictwa UNESCO.
Montauban Buzenol
Belgique
Le site repose sur les territoires d’Etalle et de Virton. Depuis les origines des forges, en 1507, plusieurs propriétaires, dont certains, peu scrupuleux, ont occupé le domaine. La production des forges a suivi l'implication des propriétaires, avec des hauts et des bas. Après une période de stagnation, les Orban ranimèrent le deuxième haut-fourneau et y agrandirent la forge en 1825. On leur doit aussi le modeste bâtiment encore existant qui porte l'inscription de "Bureau" et le millésime de 1839. C'est, avec les courtières (dans les moulins hydrauliques, ce sont les emplacements des roues à aubes) et les étangs, le seul vestige (intact) témoignant de la présence à cet endroit d'un important complexe industriel. Sur la fin des activités, on coula notamment au fourneau des boulets de canon qui furent employés au siège de Sébastopol. Tout le site a été classé en 1959.
Source : Cirkwi
Photo prise le 21 mars 2022
f/9 1/100 22 mm ISO100
Small inner courtyard of the Stock Exchange Building in Riga,
now the "Art Museum Riga Bourse"
"The Riga Stock Exchange building is an architectural monument of national importance. It was built between 1852 and 1855 in the style of a Venetian renaissance palazzo symbolising wealth and plenitude. The design was by the St. Petersburg architect of German origin Harald Julius Bosse (1812-1894). Standing out in the magnificent interior with its lavish use of gilding and artificial marble are the main hall on the ground floor (now the museum’s Great Exhibition Hall, the galleries on the third and fourth floors (now the Western and Oriental Galleries) as well as the ceremonial halls on the fourth floor (now the Painting Galleries). For the first time in history, all theses rooms are open to the public."
www.lnmm.lv/en/mmrb/about_museum/restoration_and_reconstr...
This island of volcanic origin was given this name for a reason. The uninhabited island of Suluda is washed by clear waters with a turquoise hue. And snow-white sand on it gives even more resemblance to the Maldives. There are many beautiful bays around the island itself. A long anchorage with access to one of the 3 beaches on the island gives unforgettable impressions and beautiful pictures to remember.
C'est dans sa livrée d'origine que la 754.066, ou plutôt T478.4066 assure l'Os 7416 Plzeň - Domažlice. Notez que même la numérotation sur la locomotive a été remise dans son état d'origine.
Anamorphosis art installation by French artist Pascale Peyret; it is a terraced garden suspended in the air, where shoots of tradescantia (a.k.a. dragon tree) grow from glowing plastic (transfusion) bags
Fuchsia magellanica, commonly known as the Hummingbird fuchsia or Hardy fuchsia, is a species of flowering plant native to South America, from the temperate southern regions of Argentina and Chile to the Straits of Magellan, in general growing near the waterways.
In the southern part of Chile (Western Patagonia) it grows at the edge of the woods.
This sub-shrub can grow to 10 feet (3.0 m) in height and width in frost-free climates, and 4–5 feet (1.2–1.5 m) where is colder. The plant blossoms profusely over a long period with many small and tubular pendent flowers, in brilliant shades of red and purple, softer shades of pink and lavender, and some in white.
It is naturalized in the United Kingdom and Bolivia, regions where it was introduced for gardening. It arrived in England in the late 18th century. According to tradition, the English gardener James Lee discovered it on the windowsill of a seaman's house and bought it for a considerable sum. As early as 1793 Lee is said to have sold a large number of pieces that he had pulled from this one copy.
In Australia, the species is recorded as naturalised in the states of Western Australia, South Australia, New South Wales, Victoria and Tasmania.
The species is widely used in gardening, as an ornamental plant, due to the color and shape of its flowers. Many of the existing cultivars of Fuchsia are hybrids of this species with another of the genus, generally originating in warmer climates, since their main use as a source of hybridization is due to their resistance to cold.
It is grown in temperate and subtropical gardens, or in containers on patios, balconies, and indoors, but prefers a sunny position.
The plants are quite cold-hardy compared to other species from more tropical climates, and only die in hard frosts.
The profuse pendent flowers are a nectar source attractive to hummingbirds.
This Fuchsia is one of the species hybridized in obtaining "Brinco-de-princesa" (Princess earring), the name by what is known in Brazil.
Informations by Wikipedia
In certain sense we can say that Fuchsia magellanica can be the mother of many species of fuchsias.
Reichenau, Baden-Württemberg, Deutschland.
Reichenau es una isla habitada situada en el lago de Constanza (Bodensee en alemán), estado federado de Baden-Wurtemberg, Alemania. La isla se encuentra entre los lagos Gnadensee y Untersee y está unida a tierra firme por un puente de 400 metros construido en tiempos de Napoleón. Es la isla más grande de este enorme lago europeo y se encuentra en Alemania, pero por su zona sur frente a la costa Suiza del mismo, a un centenar de metros. Frente a su costa norte se halla la localidad de Radolfzell, y a menos de diez kilómetros, la ciudad de Constanza.
Posee un monasterio benedictino fundado en 724 por Pirminius y secularizado en 1799, que fue el principal foco artístico y literario de la región durante los siglos IX-XI. En el año 2000 el monasterio de Reichenau, así como el resto de las iglesias de la isla, fueron incluidos en el Patrimonio de la Humanidad por la Unesco.
La isla aparece documentada desde los tiempos de los romanos. Importantes obras de la literatura alemana, desde la época del Minnesang (cantares de amor), se han encontrado en este monasterio. Algunas de ellas todavía se conservan en su biblioteca y otras en el museo comarcal de Baden.
Tras la Segunda Guerra Mundial, la mayor parte de la población de Reichenau fue desalojada durante dos meses y medio para que vivieran en ella unos 3000 presos franceses liberados del campo de concentración de Dachau en cuarentena antes de regresar a su país de origen.
Reichenau is an inhabited island located in Lake Constance (Bodensee in German), federal state of Baden-Wurttemberg, Germany. The island lies between the Gnadensee and Untersee lakes and is connected to the mainland by a 400-meter bridge built in Napoleon's time. It is the largest island in this huge European lake and is located in Germany, but in its southern area off the Swiss coast, a hundred meters away. Facing its north coast is the town of Radolfzell, and less than ten kilometers away, the city of Constance.
It has a Benedictine monastery founded in 724 by Pirminius and secularized in 1799, which was the main artistic and literary focus of the region during the 9th-11th centuries. In the year 2000 the Reichenau monastery, as well as the rest of the churches on the island, were included in the World Heritage Site by Unesco.
The island appears documented from the times of the Romans. Important works of German literature, from the time of the Minnesang (love songs), have been found in this monastery. Some of them are still kept in his library and others in the Baden county museum.
After World War II, most of the population of Reichenau was evicted for two and a half months so that some 3,000 French prisoners released from the Dachau concentration camp under quarantine lived there before returning to their country of origin.
L'origine dell'edificio risale al 1028, quando il vescovo Jacopo il Bavaro decise di trasferire la cattedrale, che era fino ad allora presso la Badia, entro le mura della città, dedicandola a san Romolo, evangelizzatore di Fiesole.
Fu ampliato nel Duecento, come ricorda un'iscrizione datata 1260 sulla quinta colonna della navata destra, e ancora nel Trecento da Andrea Corsini. Nuove trasformazioni e abbellimenti si ebbero nei secoli successivi, finché nel 1878-1883 con finanziamento statale venne effettuato un radicale restauro, curato dal Genio Civile di Firenze, che comportò la ricostruzione integrale della facciata. Il campanile risale al 1213, ma fu rifatto nel Settecento e nel 1739 venne dotato di coronamento con merlatura sporgente.
(2/2)
Nos encontramos apenas a 6,6 km del origen de esta línea de ferrocarril.
El tren procede de la Estación de Utiel y se desplaza en sentido hacia Requena. Ahora está a punto de pasar por el apeadero de San Antonio de Requena.
*******************************************
Renfe commuter train (Line C-3) passing through REQUENA (Valencia)
We are just 6.6 km from the origin of this railway line.
The train comes from the Utiel station and is heading towards Requena. Now it is about to pass through the railway halt of 'San Antonio de Requena'.