View allAll Photos Tagged Humid

There was lots of drama and noise shortly after this photo was taken. Lightning, thunder and rain that had me Googling the construction plans for an Ark. Several mercifully short power outages but no major mishaps or damage. The thunderstorms continued into the next day all coming at top speed from the west. It's hot and humid!

 

- Keefer Lake, Ontario, Canada -

Elle apprécie les zones humides boisées (dont mangroves) et la proximité de vastes étendues d'eau (douce, saumâtre, salée), rizières, vasières ou champs ou friches provisoirement inondés.

 

Elle niche dans les arbres ou roselières et plutôt sur les littoraux et zones humides de basse altitude. Dans les Andes et quelques régions on peut la trouver à des altitudes plus élevées1.

 

Description

D'une longueur d'environ 80–104 cm et d'une envergure de 140 à 170 cm, pour un poids de 700 grammes à 1,5 kg, la grande aigrette est un peu plus grande qu'un héron cendré. Son plumage est uniformément blanc. En période nuptiale, de longues plumes apparaissent sur le dos (aigrette) dépassant la queue, sans crête ni longues plumes sur la tête. Les yeux sont jaunes avec une pupille noire.

 

Hors période de nidification ou si l'individu ne niche pas, la couleur du bec est jaune, plus foncée à son extrémité.

 

Par contre en période nuptiale il fonce et peut devenir orangé1 à noir, avec les lores verts.

 

Les pattes et les doigts sont noirs (en toutes saisons).

 

Mâle et femelle sont très semblables, la femelle étant légèrement plus petite à âge égal.

 

Le juvénile ressemble à un adulte non-nicheur, avec des couleurs moins vives sur les pattes et le bec.

 

En vol, le cou est replié dans les épaules, comme celui d'un héron cendré.

Carrière souterraine de calcaire

C'est une ancienne zone humide tourbeuse, inondée par la mer durant plusieurs siècles à l'époque carolingienne, puis exondée, puis exploitée pour la tourbe et drainée par les moines de la proche abbaye de Clairmarais notamment.

 

Le marais est devenu au XIXè siècle une région maraîchère et d’élevage et il reste aujourd'hui le seul marais de cette importance encore cultivé pour le maraîchage en France (le marais poitevin ayant été en grande partie drainé et occupé par les céréaliers). Près de cinquante légumes différents y sont cultivés, dont le chou-fleur l'été (introduit vers 1751) et l'endive d'hiver (introduite vers 1920 dans la région).

En 2007, une soixantaine de familles y exploitaient encore 500 hectares en maraîchage, en 2009 une quarantaine y exercent encore leur activité légumière de manière professionnelle.

 

Le moyen de transport utilisé partout (même par le facteur) jusque dans les années 1970 était la bacôve (grande barque de bois à fond plat, qui pouvait transporter le bétail et les cageots de légume). Depuis des routes et ponts donnent accès à presque toutes les parties du marais qui a alors subi une occupation touristique parfois anarchique (caravanes et cabanons).

 

Les canaux qui sillonnent le marais sont appelés Watringue (ou Watergang). Les canaux et les chemins sont propices à une activité de tourisme et de loisirs. Une dizaine de sentiers pédestres sillonnent le marais, ainsi que le GR 128. Il est aussi possible de parcourir le marais à vélo ou à cheval. Le meilleur moyen pour découvrir le marais reste la navigation sur l'eau.

 

Island of Madagascar

Off The East Coast Of Africa

Peyrieras Madagascar Exotic Reserve

 

The globe-horned chameleon or flat-casqued chameleon (Calumma globifer) is a large species of chameleon endemic to isolated pockets of humid primary forest in eastern and south eastern Madagascar. - Wikipedia

 

Madagascar is home to about half the world's 150 or so species of chameleons.

 

Chameleons are small to mid-size reptiles that are famous for their ability to dramatically change colors. Contrary to popular belief, a chameleon typically does not change colors to match its surroundings. Instead, color is usually used to convey emotions, defend territories, and communicate with mates. - Wikipedia

 

Sliders Sunday allows me to 'make the most of it' when it comes to minimal sunset colors!

Cascade de Glandieu en tenue d'hiver.

Love this. Pure feeling. Pure Bokeh.

On a humid morning. Pine tree leaves.

More images from the wet and humid woods recently.

Virus qui nous arrive, des profondeurs de la terre et qu'on n'attendait pas.

Où vas-tu ? Quel intention te pousse vers nous ?

Sur ta route, aussi loin que ton regard atteint.

N'as-tu vu comme ici que douleurs et misères ?

Dans ce monde épars, quand partiras-tu de la terre !

Milieux Humides De Montréal MHM Technoparcoiseaux.org

 

© Michel Guérin. Tous droits réservés - All rights reserved ©.

Merci beaucoup pour vos visites et commentaires ♥

Thank you very much for your visits and comments ♥ beaucoup pour vos visites et commentaires ♥

The gift for autumn.

A dâdiva de Outono.

HEAT afternoon THUNDERSTORMS

 

16-June-2019: on the Karst Region, generally, after a sunny and very hot morning, the first clouds (Cumulus humilis and mediocris into Cumulus congestus) form around 10AM Central European Time, while the spark that ignites the first, fundamental, thundery heat (Cumulonimbus), takes place between 12AM and 1PM CET; the ingredients for the formation of this type of local storms, in these parts, are always the same: (1) rapid solar heating of the soil and air layers above it, and, from mid morning, (2) very humid breezes coming from the Gulf of Trieste (Italy) and, for the more eastern areas, also from the Kvarner (Rijeka, Croatia).

The thermodynamic ascension of the summer sun overheated air, whose condensation into towering stormy clouds is widely favored by maritime humidity added, is necessary, although not sufficient, in producing fuel for these "internal combustion engines".

 

In general, after the first thunderheat, many more are formed and, in a important part, this happens thanks to the first one: the cold part of the thunderstorm, where there are precipitations and cool descending currents (Downdraft), becomes seed for the "burst" of other storms in the vicinity, with a chain effect.

This happens because the downdraft cool air, when it reaches the ground, turns into a horizontal wind, fresh and very humid, which with its rabid gusts moves away from the original storm in many directions, reaching areas still sunny, then causing the immediate, forced, rising of the hot air present (lighter than the fresh one arrived) condensing into new clouds with vertical development, base for further heat thunderstorms, at least until the sun warms the soil.

🇫🇷 La grenouille blue jeans (Oophaga pumilio/dendrobate fraise) dans les forêts humides, en particulier dans les Caraïbes, notammentvers Puerto Viejo et Sarapiqui.

la Blue Jeans (appelée aussi Dendrobate fraise ou Dendrobates pumilio), nommée ainsi en raison de son corps rouge et de ses pattes bleues ou noires. Elle vit en forêt tropicale, généralement proche d’un point d’eau. On les trouve généralement à même le sol, humide de préférence ou sous un feuillage.Les Dendrobates sont actives durant le jour,

Les Dendrobates du Costa Rica provoquent « seulement » des réactions d’irritation plus ou moins fortes mais la vie de l’humain n’est pas en danger.même principe de toxicité voir cliché précédent

 

🇬🇧 The Blue Jeans Frog (Oophaga pumilio/strawberry Dendrobate) in rainforests, especially in the Caribbean, such as Puerto Viejo and Sarapiqui.

The Blue Jeans (also known as the Strawberry Dendrobate or Dendrobates pumilio), named for its red body and blue or black legs. It lives in the rainforest, usually near water. They are usually found on the ground, preferably damp or under foliage, and are active during the day,

The Costa Rican Dendrobates "only" provoke more or less strong irritation reactions but the life of the human is not in danger.same principle of toxicity see previous picture

 

🇪🇸 La rana Blue Jeans (Oophaga pumilio/Dendrobates fresa) en las selvas tropicales, especialmente en el Caribe, como Puerto Viejo y Sarapiquí.

La Blue Jeans (también conocida como Dendrobate fresa o Dendrobates pumilio), llamada así por su cuerpo rojo y patas azules o negras. Vive en la selva tropical, normalmente cerca del agua. Suelen encontrarse en el suelo, preferiblemente húmedo o bajo el follaje, y son activos durante el día,

Los Dendrobates de Costa Rica "sólo" provocan reacciones de irritación más o menos fuertes pero la vida del humano no corre peligro.mismo principio de toxicidad ver foto anterior

 

🇩🇪 Der Blue-Jeans-Frosch (Oophaga pumilio/Erdbeerdrobate) in Regenwäldern, vor allem in der Karibik, z. B. um Puerto Viejo und Sarapiqui.

Die Blue Jeans (auch Erdbeer-Dendrobate oder Dendrobates pumilio genannt), die aufgrund ihres roten Körpers und ihrer blauen oder schwarzen Beine so genannt wird. Sie lebt im tropischen Regenwald, meist in der Nähe von Wasserstellen. Die Dendrobaten sind tagsüber aktiv und leben in der Regel auf dem feuchten Boden oder unter einem Laubdach,

Die Dendrobaten aus Costa Rica verursachen "nur" mehr oder weniger starke Reizreaktionen, aber das Leben des Menschen ist nicht in Gefahr.gleiches Toxizitätsprinzip siehe vorheriges Bild.

 

🇮🇹 La rana Blue Jeans (Oophaga pumilio/Dendrobate delle fragole) nelle foreste pluviali, soprattutto nei Caraibi, come a Puerto Viejo e Sarapiqui.

Il Blue Jeans (noto anche come Dendrobate delle fragole o Dendrobates pumilio), chiamato così per il suo corpo rosso e le zampe blu o nere. Vive nella foresta pluviale, di solito vicino all'acqua. Si trova di solito sul terreno, preferibilmente umido o sotto il fogliame, ed è attivo durante il giorno,

I Dendrobati della Costa Rica provocano "solo" reazioni irritative di vario grado, ma la vita umana non è in pericolo.Stesso principio di tossicità vedi immagine precedente

With humid warm weather rolling into our region yesterday the conditions were ideal for some early autumn fog. This is a shot taken along the Thames river beneath the historic Blackfriars bridge which was recently reinstalled after being removed for restoration work.

 

Thanks for viewing and Happy Thanksgiving to my Canadian friends!

Southwest Florida

Near the gulf Of Mexico

USA

 

Zygopetalum is a genus of the orchid family (Orchidaceae) (subfamily Epidendroideae, tribe Cymbidieae, subtribe Zygopetalinae), consisting of fourteen currently recognized species.

 

They occur in humid forests at low- to mid-elevation regions of South America, with most species in Brazil.

 

Most species are epiphytes, but some are terrestrials with glossy, strap-like, plicate leaves, which are apical, oblong or elliptic-lanceolate, acute or acuminate. These orchids have a robust growth form. Their ovoid-conical pseudobulbs are deciduous.

 

They are known for their ease of culture and are much in demand as excellent cut flowers. -Wikipedia

  

il fait chaud et c'est humide...

Andean Emeralds are found around humid and wet forest borders, second growth, and highland clearings with tress. They are most common above 1000 meters, but seasonal changes in elevation are not unusual. In western Peru, they also inhabit shrubby arid areas. By ear, they might be confused with a Bananaquit (Coereba flaveola), but the song of the Andean Emerald is less melodic. These emeralds are usually seen by themselves, but may gather with other hummingbirds at flowering trees. Males and females are similar in appearance but the male boasts a blue crown and the female a green one. Both genders are green above, white below, and possess a coppery upper tail.

 

Picture taken at Saschatamia Lodge - Mindo - Ecuador - for a Peaceful Travel Tuesday.

 

Thanks a lot for your visits, comments, faves, invites, etc. Very much appreciated!

 

© All my images are protected under international authors copyright laws and may not be downloaded, reproduced, copied, transmitted or manipulated without my written explicit permission. All rights reserved. Please contact me at thelma.gatuzzo@gmail.com if you intend to buy or use any of my images.

 

My instagram if you like: @thelmag and @thelma_and_cats

   

camera Voigtländer Vito / Balda , film Rollei Superpan 200, dev in Compard R09 1:25 for 8 min

More images from the wet and humid woods recently.

It's a jungle out there!

Uncharacteristically hot and humid, the woodland seems like a jungle on this summer day.

Hot, humid and steamy days have come early this Summer. The high heat can be a little bit daunting, but I love the soft textures the high levels of water vapor in the air gives to the light. It's Friday already, my friends, have a wonderful weekend. Oh, and Happy Fence Friday! :)

It's another typical June evening in Central Illinois as "pop up" storms are everywhere around me. Behind me to the east, there are bolts of lightning striking every few minutes. That same storm ended up dropping 4-6" throughout east Central Illinois last night. Heading right into the storm is NS train D64 with grain loads from Monticello. They had just completed running around their train at Bement and are slowly back on the move.

Cornish, Maine.

 

The end of a very hot and humid day here in Maine.

 

The temperature got up to 84°F and the humidity hit 84% by mid afternoon making it feel like it was 90°F, it was very uncomfortable outside trying to do anything.

Fairly common in humid tropical lowlands. Favors forest edges, plantations, and dense second growth. Usually seen singly or in pairs, foraging quietly in flowering or fruiting trees. Buff throat patch is bordered by black moustache stripes. Birds from western Panama north also show black chest band around buff throat. Note less contrast between head and back than larger Black-headed Saltator, and longer white eyebrow of Green-winged Saltator.

 

Nueva Suiza, Panama. January 2014.

CSX Y108 heads towards Bowden Yard on a humid Thursday morning.

La Fritillaire pintade, Fritillaria meleagris, est une printanière précoce parmi les premières espèces à fleurir au sein des prairies humides.

Elle appartient à la famille des Liliacées, c’est-à-dire des tulipes et des jacinthes et passe l’hiver sous terre à l’état de bulbe. Plante du domaine atlantique, elle se rencontre au niveau de la frange ouest du territoire national. Cependant on peut aussi la découvrir de manière plus sporadique au nord et à l’est de la France (Hauts-de-France et Bourgogne Franche-Comté). C'est une plante endémique européenne, que l'on retrouve aussi bien en Europe du Nord (Suède, Russie, Grande-Bretagne) que dans d'autres pays d'Europe de l'Ouest et centrale (Allemagne, Suisse, France, Slovénie, Croatie, Roumanie notamment). Elle a disparu de Belgique à la fin du XIX siècle. Elle est considérée comme rare aux Pays-Bas. Elle est l'emblème de la ville d'Uppsala, en Suède.

En France, la fritillaire pintade se retrouve dans quarante-trois départements français, surtout concentrés dans l'ouest. Elle a disparu de Haute-Normandie. Pendant le printemps 2007, la Ligue pour la protection des oiseaux (LPO) de l'Anjou a recensé environ 700 000 pieds de fritillaire pintade sur 80 communes du département de Maine-et-Loire. En Loire-Atlantique, lors d'un recensement en 2008, les volontaires de la LPO ont comptabilisé 596 962 pieds. De même, entre 2007 et 2009, dans la Vienne, environ 500 000 pieds étaient recensés6. De même, plusieurs dizaines de milliers de pieds ont été recensés dans les Deux-Sèvres entre 2001 et 20037. Quelques pieds sont également présents dans les Hauts-de-France avec 2 800 pieds comptabilisés en 2022.

Protection: En France, des arrêtés de protections ont été pris en Auvergne, en Basse-Normandie, en Centre-Val de Loire, en Franche-Comté, en Picardie et en Rhône-Alpes. Les départements de Loir-et-Cher, de Maine-et-Loire, du Loiret et de Tarn-et-Garonne ont fait de même. En Indre-et-Loire, en Ille-et-Vilaine, dans le Gers, la Haute-Garonne, l'Orne, les Alpes-Maritimes, le Cher, la Loire-Atlantique, le Lot et la Mayenne, la cueillette est autorisée sauf pour la partie souterraine de la plante. On peut trouver chez les horticulteurs des bulbes issus de culture.

En Belgique la fritillaire pintade a depuis longtemps disparu de ses quelques rares stations. Elle est indigène aux Pays-Bas, où elle est en forte régression.

En Suisse, elle bénéficie d'une protection totale et se voit presque exclusivement dans la commune des Brenets au bord du Doubs.

La fritillaire pintade porte de nombreux noms : Bounet d’évêque, Cancane, Chaudron, Cloche, Clochette, Coccigrole, Coquelourde, Damier, Gogane, Lanterne, Œuf de vanneau, Paloube, Pampalène, Papelote, Pisporète, Pompane, Porgronne, Pot-de-Canne, Prot, Talibourneau, Tulipe de Goudeba, Œuf de pintade, Gogane, Pintadine ou encore Perrot en saintongeais.

Son nom latin vient d'une part de Fritillus, qui signifie cornet pour jeter les dés, en référence à la forme de sa fleur, et d'autre part de meleagris, qui signifie pintade, les pétales de sa fleur étant tachetés comme le plumage d'une pintade.

Elle mesure entre 20 et 40 centimètres de haut. Elle possède un bulbe globuleux qui contient des alcaloïdes vénéneux. Sa tige est dressée. Les feuilles, au nombre de trois à cinq, sont vert-gris, linéaires, alternes, lancéolées et étroites. Les fleurs solitaires (ou groupées par deux ou trois) sont rose foncé, panachées en damier pourpre et blanchâtre (très rarement blanches panachées de verdâtre). Le fruit est une capsule subsphérique.

Elle est indicateur de milieu humide. Elle fleurit entre mars et mai, jusqu'à 1 200 m dans les montagnes de l'Aubrac, ou 1800 m dans les Pyrénées-Orientales en France, en plaine dans le Rouergue (vallée de l'Alzou), ainsi que dans la vallée de la Loire, dans les prairies fertilisées par les crues hivernales.

Island of Madagascar

Off The East Coast of Africa

Palmarium Reserve

 

The Parson's chameleon (Calumma parsonii) is a large species of chameleon that is endemic to isolated pockets of humid primary forest in eastern and northern Madagascar.

 

A long-lived species, C. parsonii may not reach sexual maturity until they are 3 - 5 years of age and may live to be more than 20 years old. C. parsonii are native to the primary rainforests of the elevated eastern area of Madagascar, up to an altitude of about 7,000 feet. However, their range extends all the way down to the eastern coast, where trade winds bring moisture ladden air to the land.

 

Parson's are very stationary animals. Adults may go for long periods without moving except to eat, drink, mate or deficate. They also do not spend much time basking, like many other true chameleons. They will, however, sit in the sun for short periods and slightly flatten one side of their body toward the sun. These sunning sessions are rarely more than 10 - 15 minutes long and usually take place early in the morning as soon as the sun is available.

 

Near threatened according to the IUCN red list. The loss of humid forest, mainly through conversion from slash-and-burn agriculture but also due to logging, is a threat to this species. Much of the habitat of this species is extremely fragmented, and small forest fragments are unlikely to be viable to ensure persistence of this large chameleon that occurs at low densities. Wikipedia

 

" Another remarkably hazy day. . . . It is dry, hazy June weather. We are more of the earth, farther from heaven, these days. We live in a grosser element. We [are] getting deeper into the mists of earth. Even the birds sing with less vigor and vivacity."

- - Thoreau's Journal, June, 1854

 

Best viewed LARGE

Leon and Marina

 

last night we had thunder and lightning for hours. the first clap was directly overhead and woke Chai, Nellie and me.

then we got the light and audio show for a long time with nellie moving from upstairs to downstairs to my bed to leon's bathroom and to places in between. .

 

leon with his C-Pap didn't hear a thing.

Boo made her third visit to me in the early morning and I told her to go back to sleep.

 

I took a long nap this afternoon.

 

IR

Où le passé rejoindra la romance

Où le malheur n'est qu'un papier jauni ...(Louis Aragon)

 

A high humidity morning after the rain stopped. 20170102BullCreekDxLr2

“The heaventree of stars hung with humid nightblue fruit.” ~James Joyce (a slightly late nod to Bloomsday)

Milieux Humides De Montréal MHM Technoparcoiseaux.org

 

© Michel Guérin. Tous droits réservés - All rights reserved ©.

Merci beaucoup pour vos visites et commentaires ♥

Thank you very much for your visits and comments ♥ beaucoup pour vos visites et commentaires ♥

"New Cyanotype" on Hahnemühle Platinum Rag

Grive solitaire - Catharus guttatus - Hermit Thrush

Milieux Humides De Montréal MHM Technoparcoiseaux.org.

Merci beaucoup pour vos visites et commentaires ♥

Thank you so much for your kind comments and favorites

 

Press L and then F11 for a large view -

an absolute must to fully enjoy this picture !

@Bandai-Asahi National Park, Fukushima

 

LEICA Summicron-M 50mm on Sony a7R

Cette zone humide riche en oiseaux fut créée en 1962 pour l’irrigation agricole ; le lac collinaire est le lieu idéal pour les passionnés de pêche, de nature et de photos. Il est classé Espace Naturel Sensible en zone humide, accueillant des oiseaux (202 espèces), des migrateurs qui nichent dans les roselières (47 espèces) et des poissons. 140 espèces de plantes y sont également présentes. Le sentier de découverte fait le tour du lac en empruntant les aménagements réalisés : tables, bancs, pontons de pêche, plateforme en bois, signalétique d'interprétation... Le passage dans la roselière, rive droite, est interdit pendant la période de nidification des oiseaux (du 1er février au 30 juin).

www.sisteron-buech.fr/fr/blog/detente-lac-mison

2 4 5 6 7 ••• 79 80