View allAll Photos Tagged Gleichen
ein Tag später im gleichen Garten: der erste Schnee ...
a day later in the same garden: the first snow ...
Size 13.7 cm x 8.7 cm
The photograph was sent on December 9, 1917 from the trainig camp Sennelager to Förde. The sender was Eduard. The surname is unidentifiable. According his address he was part of the 1. Ersatz Maschinengewehr-Kompanie des VII. AK.
I guess he was in a training for using machine guns.
In general in autumn 1914 special courses (Lehrkurs) for training soldiers in using machine guns (Gewehrführer, Richtschützen) were set up in Döberitz and Hammelburg. Since January 1916 special units (Ausbildungs-Kommando) have been set up for machine gun war training on additional military training areas. The courses lasted for several weeks. In Sennelager (MG-Ausbildungs-Kommando Sennelager) there were ca. 300 participants per course.
At the beginning of June 1917 the training detachment were rearranged for better infantry purposes. In Sennelager was the Infanterie-MG-Ausbildungs-Kommando VII. AK. The training changed from the machine gun 08 to the light machine gun 08/15.
But the photograph from December 1917 shows the machine gun 08.
Transcription of the reverse text:
Schütze E. (?)
I. Ers. M.G.K. 4. Abt. - 7. A.K.
1. (?) Sennelager
Fräulein
Frieda Goritz
Förde. Westf.
Hochofenstr. No. 46
Sennelager, den 9.12.17.
Liebe Cosine!
Noch gesund und munter und
hoffe von euch zu Hause des-
gleichen. Wir haben wahr-
scheinlich am 15. Besichti-
gung und werden hoffent-
lich Weihnachten auf Urlaub
sein. Sonst noch alles beim
Alten. Einen Winter haben
wir hier auch schon hinter uns
es war hier wirklich sehr kalt
Auf ein baldiges Wiedersehen.
Translation
Dear Cosine!
Still alive and kicking and hope the same from you at home. We'll probably have a visit on 15th and will hopefully be on holiday for Christmas. Everything else is the same. One winter we have here also already behind us. It was here really very cold. See you soon.
More photographs of soldier groups outdoor in my album:
www.flickr.com/photos/bw-collector/albums/72157716253122632
I hope my english gets better with every card. ;-)
s018 4241 Garten93 Dr. Heinrich Hoffmann-Donner Nach einer Photographie von Prof. Erwin Hanfstaengel, k. k. Hofphotograph in Frankfurt am Main. S40 Die Gartenlaube 1893
---------------
Heinrich Hoffmann (* 13. Juni 1809 in Frankfurt am Main; † 20. September 1894 ebenda) war ein deutscher Psychiater, Lyriker und Kinderbuchautor und ist der Verfasser des Struwwelpeter. Er verwendete auch die Pseudonyme Heulalius von Heulenburg, Reimerich Kinderlieb, Peter Struwwel sowie Polycarpus Gastfenger.
de.wikipedia.org/wiki/Heinrich_Hoffmann
----------------------------------------
Heinrich Hoffmann (June 13, 1809 - September 20, 1894) was a German psychiatrist, who also wrote some short works including Der Struwwelpeter, an illustrated book portraying children misbehaving.
Hoffmann was born in Frankfurt on Main to an architect father, Philipp Hoffmann, who was responsible for the city's streets and waterways. Hoffmann's mother died when he was a baby. His father later married his mother's sister, Antoinette Lausberg, who was a loving and more than adequate mother to him. Lazy and easily distracted, Hoffmann at first struggled at school, but became a successful student after conforming to the strict discipline imposed by his demanding father. At university in Heidelberg, he immersed himself into the corps student culture. His zest for dueling was small, but owing to his sociability, good humour and wit, Hoffmann soon became the center of many social circles, a pattern that would later repeat itself in his hometown. His progress in his medical studies was slow because of the many distractions. To flee these he left Heidelberg for Halle, where he concentrated on his studies under Professor Peter Krukenberg, the founder of a charity clinic. His first brush with medical practice coincided with a cholera outbreak in Halle. After getting his medical degree, he intended to spend a year in Paris (funded by the Frankfurt Bethmann bank) to improve his knowledge of surgery. But due to the deteriorating health of his father, he had to return home early.
Hoffmann married Therese Donner and had three children by her, two of whom survived him, as did his wife. He was known to draw comic sketches for his children as well as for his wife.
Hoffmann worked for a pauper's clinic and had a private practice. He also taught anatomy at the Senckenberg Foundation. None of this paid very well, and when the Frankfurt lunatic asylum's previous doctor (who was a friend of his) retired in 1851, he was eager to take the post even though he had no expertise in psychiatry. This changed quickly, as his later competent publications in the field show. Hoffmann portrays himself as a caring, humane psychiatrist, who strove to be the sunshine in the life of his miserable patients. His gregarious personality may well have been popular with many of them. His statistical compilations show that up to 40% of the people with acute cases of what would today be called schizophrenia were discharged after a few weeks or months and stayed in remission for years and perhaps permanently. Always a skeptic, Hoffmann voices doubts whether this was due to any therapy he may have given them. Much of his energy from 1851 onwards went into campaigning for a new, modern asylum building with gardens in the city's green belt. He was successful and the new clinic was built at the site of today's Frankfurt University's Humanities campus. (The original building was demolished in the 1920s.)
Hoffmann published poems and a satirical comedy before, in 1845, a publisher friend persuaded him to have a collection of illustrated children's verses printed which Hoffmann had done as Christmas present for his son. The book, later called Struwwelpeter after one of its anti-heroes, became popular with the public and had to be reprinted regularly; many foreign translations followed. "Struwwelpeter" was not perceived as cruel or overly moral by Hoffmann's contemporaries. The original title, "Funny stories and droll pictures", indicates that entertainment was at least partly the author's intention.
After the book's success, Hoffmann felt persuaded to write other children's books, of which only the first, König Nussknacker und der arme Reinhold, became popular.
He also kept on writing satires and (often comic) poems for adults. His satires show his strong skepticism towards all kinds of ideology and his distaste for religious, philosophical or political bigotry. Even in Germany, he is today largely remembered for his Struwwelpeter.
Hoffmann, a popular and well-connected figure in his hometown, became an active member of several non-political public bodies during his lifetime. Among them were the administration of the Städelsches Kunstinstitut (Städel Institute of Art) and the Mozart Foundation (who funded Max Bruch, among others).
--------------------------------
de.wikisource.org/wiki/Vom_Struwwelpeter
Sehr geehrter Herr!
Sie verlangen von mir, daß ich Ihnen für Ihre „Gartenlaube“ die Entstehungsgeschichte meines Kinderbuches, des „Struwwelpeters“, und seiner Nachfolger niederschreiben möge.
Ich will diesem Gesuch entsprechen, doch muß ich gestehen, daß es mit einem gewissen Bedenken geschieht, und dies aus verschiedenen Gründen.
Zuvörderst widerstrebt es meiner Natur, von mir selbst zu reden, denn Ruhmredigkeit und Selbstüberschätzung sind nun einmal nicht meine Sache, und dann ist der Hergang schon zum Theil bekannt und besprochen, ja es steht sogar schon eine kurze Skizze in dem Buche selbst[1] auf Veranlassung der Verleger abgedruckt, und endlich hat der Hergang doch eigentlich wenig literarische Bedeutung.
Aber Sie wünschen es; nun so mag es geschehen!
* * *
„Habent sua fata libelli!“ „Bücher haben ihre Schicksale!“ – und dies gilt in vollem Maße von dem kleinen bunten Hefte.
Es war im Jahre 1844, das Weihnachtsfest nahte; ich hatte damals zwei Kinder, einen Sohn von dreieinhalb Jahren und ein Töchterchen von ein paar Tagen. Nun suchte ich für jenen ein Bilderbuch, wie es für einen solchen kleinen Weltbürger sich schicken mochte; aber alles, was ich da zu sehen bekam, sagte mir wenig zu. Endlich kam ich heim und brachte ein Heft mit, welches ich meiner Frau mit den Worten überreichte: „Hier habe ich, was wir brauchen.“ Verwundert öffnete sie die Blätter und sagte: „Das ist ja ein leeres Schreibheft!“, worauf sie die Antwort erhielt: „Jawohl, aber da will ich dem Jungen schon selbst ein Bilderbuch herstellen!“
Ich hatte in den Buchläden allerlei Zeug gesehen, trefflich gezeichnet, glänzend bemalt, Märchen, Geschichten, Indianer- und Räuberscenen; als ich nun gar einen Folioband entdeckte mit den Abbildungen von Pferden, Hunden, Vögeln, von Tischen, Bänken, Töpfen und Kesseln, alle mit der Bemerkung 1/3, 1/8, 1/10 der Lebensgröße, da hatte ich genug. Was soll damit ein Kind, dem man einen Tisch und einen Stuhl abbildet? Was es in dem Bilde sieht, das ist ihm ein Stuhl und ein Tisch, größer oder kleiner, es ist ihm nun einmal ein Tisch, ob es daran oder darauf sitzen kann oder nicht, und von Original oder Kopie ist nicht die Rede, von größer oder kleiner vollends gar nicht.
Das Kind lernt einfach nur durch das Auge, und nur das, was es sieht, begreift es. Mit moralischen Vorschriften zumal weiß es gar nichts anzufangen. Die Mahnung: sei reinlich! sei vorsichtig mit dem Feuerzeug und laß es liegen! sei folgsam! – das alles sind leere Worte für das Kind. Aber das Abbild des Schmutzfinken, des brennenden Kleides, des verunglückenden Unvorsichtigen, das Anschauen allein erklärt sich selbst und belehrt. Nicht umsonst sagt das Sprichwort: „Gebrannter Finger scheut das Feuer.“
Ich machte mich nun in freien Stunden ohne viel Vorbereitung ans Werk, hatte aber leider nicht bedacht, daß die Arbeit viel Zeit und Mühe erforderte, und mehrmals verwünschte ich es, die Geschichte angefangen zu haben. Ich hatte zu den Versen und den Zeichnungen dieselbe Feder und dieselbe gewöhnliche Tinte benutzt; als ich nun an das Kolorieren ging, flossen die Konturen in die Farben. Nun, was that es! Es mußte fortgefahren werden. Damals hielt ich fest an dem Grundsatz: Begonnenes muß fertig gemacht werden! Ich hatte schon öfter im Leben unangenehme Folgen des Gegentheils an mir selbst erlebt. Die Bilder zeichnete ich leicht in flüchtiger Weise, und die kindlichen Verse fügten sich folgsam in kecken Reimen einer an den andren, und so ward das Ganze fertig.
So ganz aus der Luft gegriffen war übrigens die Geschichte doch nicht, ein und das andere war doch auf praktischem Boden aufgewachsen, so namentlich der Hauptheld. Ich bin Arzt und als solcher oft einem störenden Hinderniß bei der Behandlung kranker kleiner Kinder begegnet. Der Doktor und der Schornsteinfeger sind bei Müttern und Pflegerinnen zwei Popanze, um unfolgsame Sprößlinge zu schrecken und zu bändigen. „Wenn [18] Du zu viel ißest, so kommt der Doktor und giebt Dir bittere Arznei oder setzt Dir Blutegel an!“ Oder: „Wenn Du unartig bist, so kommt der schwarze Schlotfeger und nimmt Dich mit!“ Was folgt dann? Sowie der Doktor an das Bett des kleinen Patienten tritt – weint, schreit, brüllt dieser mörderlich. Wie soll man da die Temperatur prüfen, wie den Puls fühlen, wie den Leib betasten! Stundenlang dasitzen und abwarten, bis der Tumult sich gelegt hat und der Ermüdung gewichen ist, kann man auch nicht!
Da nahm ich rasch das Notizbuch aus der Tasche, ein Blatt wird herausgerissen , ein kleiner Bube mit dem Bleistift schnell hingezeichnet und nun erzählt, wie sich der Schlingel nicht die Haare, nicht die Nägel schneiden läßt; die Haare wachsen, die Nägel werden länger, aber immer läßt er sich dieselben nicht schneiden, und immer länger zeichne ich Haare und Nägel, bis zuletzt von der ganzen Figur nichts mehr zu sehen ist als Haarsträhne und Nägelklauen. Das frappiert den kleinen Desperaten derart, daß er schweigt, hinschaut, und mittlerweile weiß ich, wie es mit dem Pulse steht, wie seine Temperatur sich verhält, ob der Leib oder die Athmung schmerzhaft ist – und der Zweck ist erreicht.
Als mein Buch fertig war bis auf das letzte Blatt, da war aber auch mein Bilderschatz zu Ende. Was sollte ich nun auf dies letzte leere Blatt bringen? Ei nun, da setzen wir den Struwwelpeter hin! So geschah es, und deshalb stand dieser Bursche in der ersten Auflage des Buches auf der letzten Seite. Aber die Kinderwelt traf das Rechte und forderte das Buch einfach: „Ich will den Struwwelpeter!“ Nun rückte das Blatt auf den Ehrenplatz vorn, und der frühere Titel machte dem jetzigen Platz. Also hieß es auch hier: „Die Letzten sollen die Ersten werden!“
Das Originalexemplar kam auf den Weihnachtstisch, mein Söhnchen hatte seine helle Freude daran. Nach einigen Tagen fand die Taufe des Mädchens statt, und da bekamen auch die eingeladenen Familienglieder des Vaters Wunderwerk zu sehen. Nun hieß es hier: „Das mußt Du drucken lassen; das darf der Junge nicht, wie zu erwarten ist, in ein paar Tagen zerreißen!“
Ich aber lachte und frug, ob man denn von mir erwarten könne, daß ich ein Kinderbilderbuchfabrikant werde. Aehnliche Anforderungen kamen noch in den nächsten Tagen.
Nun blühte damals eine kleine literarische Gesellschaft, die ich mit meinem verstorbenen Freunde, dem Musiker Schnyder von Wartensee, zusammengebracht hatte (denn diese Art von Gründungen gehörte damals zu meinen Lieblingsbeschäftigungen). In einem kleinen Zimmer eines still in der Mitte der Stadt gelegenen Gasthofs versammelten wir uns einmal in der Woche; wir hatten sonderbare Satzungen und nannten unseren Verein „Die Bäder im Ganges“. Der Brahma war Vorsitzender und Wischnu der Schriftführer. Hier zeigte ich meine Kinderei vor – derselbe Beifall! Unter den Versammelten war auch der Buchhändler Dr. Löning, der mit seinem Freunde J. Rütten erst vor kurzem eine Buchhandlung unter der Firma „Literarische Anstalt“ gegründet hatte. Löning sagte sogleich, ich solle ihm das Buch geben, er wolle es drucken lassen. Nun, in heiterer Weinlaune vergaß ich die frühere Weigerung und erwiderte scherzend: „Meinetwegen! Geben Sie mir 80 Gulden und versuchen Sie Ihr Glück!“ Er nahm das Heft, und so war ich nachts 11 Uhr, fast ohne recht zu wissen, was ich gethan hatte, mit einem Male ein Jugendliterat geworden! Freilich hatte ich schon vorher in Versen, Gedichten und Liedern allerlei veröffentlicht, dessen ich hier nicht weiter gedenken will. Meinen kleinen Sohn daheim tröstete ich dann mit der Aussicht, daß er bald durch zwei neue Bücher, viel schönere als das weggegebene, entschädigt werden sollte.
Nun aber kam die Ausführung. Meine Freunde, die Verleger, waren in solchen Dingen eben noch nicht sehr erfahren, Die Bilder wurden lithographiert; ich mußte aber den Zeichner täglich überwachen, daß er meine Dilettantengestalten nicht etwa künstlerisch verbesserte und in das Ideale hinein gerieth, er mußte Strich für Strich genau kopieren, und ich revidierte jede Steinplatte. Dann gab ich den Herren noch einige praktische Rathschläge. Kinderbücher, sagte ich, müssen solid aussehen, aber nicht sein, sie sind nicht allein zum Betrachten und Lesen, sondern auch zum Zerreißen bestimmt. Das ist kindlicher Entwicklungsgang, und darin liegt ein Vortheil solcher Fabrikation, die Kinderbücher vererben sich nicht, sondern sie müssen neu angeschafft werden; dies zu fördern, gehören starke Pappdecken und schwache Rücken. Und dann muß das Buch billig sein, mehr als 59 Kreuzer darf es nicht kosten, dann heißt es: „Das kostet ja nicht einmal einen Gulden!“ Kostet es aber 60 Kreuzer, so sagt man: „Das Ding ist zu theuer; es kostet ja einen Gulden!“ Alles dies wurde beachtet und befolgt, und der Struwwelpeter betrat die Bühne der jugendlichen Welt. Es waren 1500 Exemplare hergestellt worden.
Nach etwa vier Wochen kam Löning zu mir mit der Mittheilung, daß wir einen glücklichen Gedanken gehabt hätten, die Exemplare seien alle fort, sie seien verschwunden wie ein Tropfen Wasser auf einem heißen Steine. Nun machten wir einen förmlichen Vertrag; ich war in meinen Ansprüchen bescheiden, um den Preis des Büchleins nicht zu erhöhen. Niemand war, das kann ich ehrlich versichern, über das blitzähnliche Einschlagen der bunten Geschichten mehr überrascht als ich; das hätte ich mir im Traume nicht eingebildet. Später hat man auch sogenannte „unzerreißbare“ Exemplare gefertigt; sie mögen wohl recht wetterhart sein, ich bezweifle aber, daß sie je die Dauer ägyptischer Papyrusrollen erreichen werden, denn Kinderbücher gehen ja „reißend“ ab. Der Absatz wuchs mit jedem Jahre und steht jetzt nach 47 Jahren auf einem jährlichen Verbrauch von etwa 30 000 Exemplaren der fünf Bilderbücher zusammen. Ja, ich kann mir mit Befriedigung sagen, der Schlingel hat sich die Welt erobert, ganz friedlich, ohne Blutvergießen, und die bösen Buben sind weiter auf der Erde herumgekommen als ich; in ganz Europa sind sie heimisch geworden, ich habe gehört, daß man ihnen in Nord- und Südamerika, am Kap der Guten Hoffnung, in Indien und Australien begegnet ist. Sie haben allerlei Sprachen gelernt, die ich selbst nicht verstehe, denn ich habe eine russische, schwedische, dänische, holländische, französische (schlechte), italienische, spanische und aus der jüngsten Zeit noch eine portugiesische Uebersetzung in Händen; daß man sie in Nordamerika lustig nachdruckt, ist ganz selbstverständlich. Nun freilich, Reisen um die Welt sind heutzutage nichts Außerordentliches mehr, sogar nur Spazierfahrten.
Die Herstellung des Buches ist nunmehr auch eine wesentlich andere geworden, statt in Lithographie sind die Bilder in Holzschnitt übertragen und die Holzschnitte galvanisch in Kupferplatten, um sie zu schonen; das Kolorieren durch Schablonen besorgt eine Schar von Mädchen in einem Orte im Rheingau und das Einbinden in großen Haufen ein Buchbinder in der Nähe [19] meiner Vaterstadt. So ist eine Art Struwwelpeterfabrik entstanden, es lebt eine Anzahl fleißiger Menschen dadurch, und so ist aus dem Scherze doch auch wohlthätiger Ernst geworden.
Von der deutschen Ausgabe ist bereits die 175. Auflage erschienen (die 100. hatten wir mit einem Jubelblatt zu feiern versucht), von der englischen die 40. und vom Nußknacker die 21. Ich habe später nämlich noch vier andere Büchlein der Art geschrieben und zu zeichnen mich erkühnt. Der „König Nußknacker“, der mir eigentlich das liebste ist und als das beste erscheint, ist von einer tiefer gehenden Betrachtung ausgehend entstanden. Die Freude der Kinder an Märchenwundern ist bekannt; nun meinte ich, es wäre doch noch geeigneter, wenn man, statt die jungen Gemüther in ein fremdes unbegreifliches Land der Feen, der Zauberer und der Ungeheuer zu führen, die Märchenwelt herunter in die Kinderstube zu bringen versuchte. Ich kaufte mir auf einer Reise nach Berchtesgaden und Salzburg allerhand Spielzeug in Nürnberg zu Originalmodellen zusammen, und an der österreichischen Grenze wurde unser Gepäck von dem Zollbeamten visitiert; auf die Frage, ob ich etwas zu verzollen bei mir führe, sagte ich:
„Möglicherweise, ich habe einen König im Koffer.“
„Wos, an König?“ frug mich der Untersuchende; als er ihn aber fand, lachte und bemerkte er: „Ja, die Majestät müssen wir holters doch zollfrei passieren lassen!“
Von den anderen, dem „Prinz Grünewald und Perlenfein mit ihrem lieben Eselein“, von dem „Im Himmel und auf der Erde“ und von „Bastian der Faulpelz“ will ich schweigen; das würde zu weit führen. Sogar in Musik hat man mit bekannten Melodien die Thaten und Leiden der kleinen Helden gesetzt.
Nur noch eines besonderen Vorfalls sei Erwähnung gethan. Wir hatten auch Nachdruckprozesse zu führen; bei einem derselben in der Nachbarschaft mußte ich selbst mitspielen; es war ein ganzes Coupé voll von Zeugen, Sachverständigen, Buchhändlern und Malern, die damals nach der Gerichtsstätte fuhren. Nun ereignete sich dort eine heitere Scene, die ich kurz erzählen will, ohne die Sache weiter breit zu schlagen. Ich sollte als Zeuge vernommen werden; der Gegenadvokat ließ mich nicht zu als einen Mitbetheiligten. Nun frug man mich unbeeidigt über dies und das und die kreuz und quer. Ich bemerkte, daß eine einfache Darstellung der Sache eher zum Ziele führen würde, und that dies ähnlich, wie ich es hier gethan habe. Es trat daraus der Umstand hervor, daß meine Bilder das Wichtigste und Ursprüngliche an den Geschichten seien, und daß, wer die Bilder nachdrucke, auch das Buch nachgedruckt habe (es handelte sich nämlich um eine Uebersetzung in eine fremde Sprache). Wir mußten abtreten und wurden in ein naheliegendes Gemach geführt, in dem große Schränke mit weiß angestrichenen Thüren standen; ich nahm nun einen Bleistift, zeichnete auf eine derselben einen Galgen, an dem der arme Struwwelpeter elendiglich hing, und schrieb nur die einfachen Worte daneben: „Ob? Ob nicht?“ Dann wurden wir einstweilen entlassen und begaben uns in eine nahegelegene Wirthschaft zum Mittagessen. Als wir zur festgesetzten Stunde wieder vor den Schranken erschienen, wurde uns mitgetheilt, das Gerichtspersonal habe die Hinrichtungsscene auf der Schrankthüre gesehen und herzlich gelacht.
„Gut!“ sagte ich zu meinen Leuten, „wenn das Gericht lacht, so haben wir unseren Prozeß gewonnen!“ Und so war es auch.
Noch wäre eine für mich weit wichtigere Episode aus dem Leben unseres Wildlings zu erzählen, nämlich wie er die Veranlassung wurde, daß ich mit dem verstorbenen Kaiser Wilhelm I. persönlich in Berührung kam, ihm selbst die Bücher zusenden durfte und dafür von dem trefflichen feinfühlenden Herrn als Gegengabe am folgenden Weihnachtsabend sein Bild mit seiner eigenhändigen Unterschrift erhielt. Dies aber zu erzählen, wird vielleicht erst später einmal an der Zeit sein.
Aber auch schmerzliche Erinnerungen ruft mir diese ferne Vergangenheit wach. Den Knaben, meinen ältesten Sohn, für den ich das Buch geschrieben hatte, habe ich als einen siebenundzwanzigjährigen jungen Mann durch den Tod verloren; er ist in Lima in Peru, wohin er als Kaufmann von London aus gegangen war, an der dort ausgebrochenen Epidemie des Gelben Fiebers gestorben; an seinem Geburtstag, den wir zu Hause in gewohnter Weise feierten, erkrankte er und nach vier Tagen schon war er entschlafen. Wir erhielten erst vier Wochen später die traurige Nachricht.
Schließlich muß ich nun doch sagen, daß ich ein recht glücklicher Vater bin, denn nicht allein meine braven wohlgerathenen Kinder und Enkel haben mir viele, viele Freunde gemacht, auch von den anderen mißrathenen bösen und leichtsinnigen, freilich nur papiernen, habe ich nur Gutes erfahren. Kann man mehr verlangen? Ich hoffe, daß es meinen wirklichen Kindern im Leben verdientermaßen gut gehen werde, ich hoffe aber auch, daß die anderen, die farbigen, noch eine gute Zeit zu leben fortfahren sollen.
Erwähnen muß ich aber noch, daß zu der Verbreitung der fünf kleinen Schriften wesentlich auch die Intelligenz und Rührigkeit der Verlagshandlung beigetragen hat, von der ich leider schon drei Inhaber, liebe Freunde von mir, habe aus dem Leben scheiden sehen, deren Verlust ich schmerzlich bedaure.
Am Ende ist es doch ein wohlthuendes Gefühl, so vielen Tausenden und vor allem der goldgelockten Kindheit fröhliche Stunden verschafft zu haben, ein Bewußtsein, welches für manches Unerreichte und Ungenügende im Leben trösten kann, und für diese Schickung werde ich der gütigen Vorsehung mit bescheidenem Sinne dankbar bleiben.
Was ist nun an der ganzen Geschichte Besonderes? Ich hatte seiner Zeit ganz zufällig ein unscheinbares Samenkorn gefunden, hatte es ganz arglos in den Boden gesteckt; da ist es mit der Zeit immer gewachsen, ein Baum geworden, nach dessen Blüthen und Früchten viele langen und unter dessen Schatten ich nun als ein alter Mann gemüthlich sitzen und ausruhen kann. –
* * *
Geehrter Herr, meine Erzählung ist viel länger geworden, als ich erwartet hatte; aber wenn das Herz und das Tintenfaß voll sind, dann kommt man leicht in ein weitläufiges Plaudern, und so mag es denn genug sein, und Sie verzeihen es Ihrem hochachtungsvoll ergebenen
Dr. H. Hoffmann-Donner.
Frankfurt a. M., den 3. November 1892
----------------------------------------------------
Dr. Heinrich Hoffmann (1809-1894)
Heinrich Hoffmann - Autor des Struwwelpeter Heinrich Hoffmann, der auch unter den Pseudonymen Polykarpus Gastfenger, Heulalius von Heulenburg, Reimerich Kinderlieb und Peter Struwwel fungierte, war praktischer Arzt, Nervenarzt, Kinderbuchautor, Gedichteschreiber, Humorist, Satiriker und Liberaler. 1848 saß er als einer der zwölf Frankfurter Vertreter im sog. »Vorparlament«.
Obwohl er für das erste deutsche psychiatrische Krankenhaus verantwortlich zeigt, in dem die Patienten als solche behandelt, und nicht wie Vieh weggeschlossen wurden, ist er bis heute vor allem als Autor des "Struwwelpeter" bekannt.
Im Jahr 2009 feiert Frankfurt den 200. Geburtstag des Autors des Struwwelpeter mit einem umfangreichem Ausstellungsprogramm, dem
"Heinrich Hoffmann Sommers 2009" .
Kurzbiografie
Am 13. Juni 1809 wird Heinrich Hoffmann in Frankfurt am Main geboren.
1829 bis 1832 Medizinstudium an der Universität Heidelberg (7 Semester). 1832 bis 1833 Studium der klinischen Medizin an der Universität Halle (10. August: Promotion).
1833 bis 1834 folgen Studienaufenthalte in Pariser Hospitälern.
1835 läßt sich Hoffmann als praktischer Arzt und Geburtshelfer im Frankfurter Stadtteil Sachsenhausen nieder. Mit anderen Arztkollegen betreut er die Armenklinik, die auch mittellose Kranke in den umliegenden Dörfern kostenlos versorgt.
1840 heiratet er die Kaufmannstochter Therese Donner. 1841 Geburt des ersten Sohnes Carl Philipp.
1844 Anstellung als Anatom am Senckenbergischen Institut. Im gleichen Jahr glänzt Hoffmann als Festredner bei der Einweihung des Goethe-Denkmals.
Im Dezember Geburt der Tochter Antonie Caroline. Die Urfassung des "Struwwelpeter" als Weihnachtsgeschenk für seinen dreijährigen Sohn Carl entsteht.
1845 erscheint die erste gedruckte Ausgabe des "Struwwelpeter".
1848 Geburt des Sohnes Eduard. Der Struwwelpeter in der noch heute gültigen Fassung wird veröffentlicht.
Hoffmann wird Mitglied im Vorparlament, das die erste deutsche Nationalversammlung in der Frankfurter Paulskirche vorbereitete.
1851 findet Hoffmann seine Lebensaufgabe. Er wird Ärztlicher Leiter der "Anstalt für Irre und Epileptische" in Frankfurt.
Trotz vieler Widerstände realisiert er seinen Plan einer modellhaften psychiatrischen Klinik. Diese wird 1864 vor den Toren der Stadt eingeweiht.
Die Frankfurter nennen sie wegen ihres prächtigen neugotischen Baustils liebevoll "Irrenschloß".
Hier wirkt und lebt Hoffmann mit seiner Familie bis zur Pensionierung 1888.
Am 20. September 1894 stirbt Heinrich Hoffmann in Frankfurt am Main. Er wird auf dem Hauptfriedhof beigesetzt.
Seine Werke:
1833 - Das Breviarium der Ehe
1842 - Gedichte
1843 - Die Mondzügler (Komödie)
1845 - Der Struwwelpeter (Urfassung)
1848 - Handbüchlein für Wühler oder Kurzgefaßte (politische Satire)
1849 - Heulerspiegel (politische Satire)
1851 - König Nußknacker und der arme Reinhold
1851 - Die Physiologie der Sinnes-Hallucinationen
1854 - Bastian der Faulpelz
1857 - Im Himmel und auf der Erde. Herzliches und Scherzliches aus der
Kinderwelt
1858 - Allerseelen-Büchlein, eine humoristische Friedhofsanthologie
1859 - Beobachtungen und Erfahrungen über Seelenstörungen und Epilepsie
in der Irrenanstalt zu Frankfurt, 1851-1858
1860 - Der Badeort Salzloch (Satire)
1867 - Ein Liederbuch für Naturforscher und Ärzte
1871 - Prinz Grünewald und Perlenfein mit ihrem lieben Eselein
1873 - Auf heiteren Pfaden. Gesammelte Gedichte
----------------------------------------------------------------------------------------
Megalithenanlage aus der Bronzezeit im Parc la Mutta Falera ( Megalith Steinsetzungen Steinreihe ) bei Falera in der Surselva im Kanton Graubünden - Grischun der Schweiz
.
.
.
***************************************************************************************************************
***************************************************************************************************************
Parc la Mutta
***************************************************************************************************************
***************************************************************************************************************
.
.
.
Der Parc la Mutta ( Mutta = rätoromanisch für «Hügelkuppe» ) ist eine in der Mittleren Bronzezeit erschaffene S.teinreihe bei Falera in der Surselva im schweizerischen Kanton Graubünden. Sie ist mit ihren gut 400 m Länge und 36 Menhiren die grösste Anlage dieser Art in der Schweiz. Neben mehreren astronomisch ausgerichteten S.teinreihen sind auch S.chalensteine vorhanden.
.
.
.
***************************************************************************************************************
Allgemeines
***************************************************************************************************************
.
.
.
Die Anlage liegt am südlichen Dorfrand Faleras oberhalb L.aax auf einer Höhe von rund 1250m. Die Mehrzahl der Steine steht auf der E.bene P.lanezzas oberhalb des P.arkp.latzes beim D.orfeingang nördlich der Mutta, eines markant bewaldeten Hügels. Die Menhire sind Findlinge aus Granit oder Diorit, der grösste hat eine Höhe von mehr als zwei Metern.
Ein grosser Teil der Steine muss vom Hang oberhalb des Dorfes nach Planezzas herbeigeschafft worden sein. In unmittelbarer Nähe steht die mehr als 1000 Jahre alte K.irche St. R.emigius.
Mit Hilfe von I.nformationstafeln und zur Verfügung gestellten Plänen können sich Besucher auf der Anlage informieren. In der S.ommersaison erfolgen Führungen durch die Anlage.
.
.
.
***************************************************************************************************************
Entdeckung
***************************************************************************************************************
.
.
.
1.9.3.5 machte der K.reisförster W.alo B.urkart, der im selben Jahr schon die Siedlung von C.restaulta entdeckt hatte, auf «sechs säulenartige Felsblöcke» aufmerksam. Die Abstände zwischen den Steinen gab er mit 19 m oder einem Vielfachen davon an. 1.9.4.8 erkannte J. Maurizio die astronomische Ausrichtung der Hauptlinie.
1.9.7.6 beschrieben U.lrich und G.reti B.üchi Steinreihen, aus denen einzelne Steine entfernt worden waren. Eine dendrochronologische Datierung von H.olzkohlestücken aus dem Lehmfundament eines Menhirs, durchgeführt von den U.niversitäten Z.ürich und B.ern, ergab einen Zeitraum zwischen 1500 und 1200 v. Chr., den Übergang zwischen mittlerer Bronzezeit und Spätbronzezeit.
Nachdem der E.inheimische I.gnaz C.athomen zusammen mit dem Z.ürcher G.eologen U.lrich B.üchi 1.9.8.6 in Eigeninitiative einige Megalithe wieder aufgerichtet hatte, wurden 1.9.8.8 im A.uftrag der Gemeinde und unter der L.eitung von U.lrich B.üchi durch G.rabungen der ursprüngliche Standort weiterer 27 Steine bestimmt und diese wieder aufgerichtet.
Im S.ommer 2.0.0.0 und 2.0.0.1 wurden in Zusammenarbeit mit dem A.rchäologischen D.ienstes des Kantons Graubünden unter der L.eitung von J.ürg R.ageth weitere neun Menhire aufgerichtet. Ermöglicht wurde die Arbeit durch die S.tiftung M.argrit B.ohren – H.oerni.
.
.
.
***************************************************************************************************************
S.teinsetzung beim P.arkplatz
***************************************************************************************************************
.
.
.
Um die Steine verankern zu können, wurde von den Erbauern zuerst eine feste Lehmschicht in die Grube eingebracht. Der Menhir wurde in dieses Lehmbett gekippt und in die gewünschte Lage gedreht.
Anschliessend wurde er mit länglichen Steinen verkeilt, dann wurde die Grube mit Moränenschutt und Humus aufgefüllt. Bei Grabungen zur Lokalisierung der ursprünglichen
Position der Menhire stiess man auf frühgeschichtliche K.eramikfragmente, O.cker, H.olzkohlereste und Steine, die zur Verkeilung dienten. Bei rund der Hälfte der wieder aufgerichteten Menhire konnten die ursprünglichen Fundationsgruben gefunden werden, vor allem auf der Ebene von P.lanezzas. Im S.teilhang zum P.arkplatz war durch Erosion und kleine Erdrutsche der Boden umgelagert worden und eine Lokalisierung der Fundationsgruben unmöglich.
.
.
.
***************************************************************************************************************
Peilungen
***************************************************************************************************************
.
.
.
Die meisten Ausrichtungen der Steinreihen auf Planezzas weisen auf bedeutende S.onnena.uf- und U.ntergangspunkte im Jahreslauf. Die Hauptlinie verläuft in nordöstlicher Richtung und besteht aus acht Blöcken; zwischen dem siebten und dem letzten Stein besteht eine Lücke von acht Blöcken, die heute verschwunden sind. Die Linie weist jeweils 30 Tage vor und nach der S.ommersonnenwende zum Aufgangspunkt der S.onne am T.aminser C.alanda.
Die Verlängerung der Steinreihe in der Gegenrichtung weist zum K.irchenareal von L.adir, wo vor dem Bau des P.farrhauses noch eine S.teinsetzung bestand. Ihre Fortsetzung führt zum K.irchenareal von R.uschein, wo bronzezeitliche G.rabfunde gemacht wurden. Wenig westlich davon liegen die S.chalensteine des F.rundsberges, auf deren K.rete ebenfalls bronzezeitliche S.iedlungsreste ausgegraben wurden.
Da die genannten Orte alle auf der gleichen Peillinie liegen, geht für sie die S.onne am 2.1. M.ai und am 2.1. J.uli an der gleichen Stelle auf. In der gleichen Linie werden in der Gegenrichtung durch die S.onnenuntergangspunkte Beginn und Ende des B.auernwinters an St. M.artin ( 1.1. N.ovember ) und zu M.ariä L.ichtmess ( 2. F.ebruar ) bezeichnet. Insgesamt liegen fünf K.irchen auf der gleichen 62°-Achse: S.chnaus, R.uschein, L.adir, F.alera und das «B.ildstöckli» von L.aax.
In der Hauptlinie bilden zwei Menhire zusammen mit einem dritten die Eckpunkte eines pythagoreischen Dreiecks mit dem Seitenverhältnis 8:15:17. Die Hypotenuse entspricht der Richtung der Hauptlinie, die Katheten liegen N.ord - S.üd bzw. O.st - W.est.
Die Hauptreihe wird von einer weiteren Reihe aus sechs Blöcken geschnitten, deren Bedeutung vom Archäo – A.strologen G.ion G.ieri C.oray aus L.uven erkannt wurde. In der mittleren Bronzezeit visierte diese Linie den A.ufgangspunkt des S.ternes C.aph im S.ternbild C.assiopeia. Infolge der Präzession gelten für die stellaren Bezugspunkte heute jedoch nicht mehr die gleichen Werte wie zur Bronzezeit.
Weitere Peillinien weisen zum S.onnenaufgangspunkt zur Zeit der S.ommersonnenwende, zum S.onnenuntergangspunkt zur Zeit der W.intersonnenwende und an den Tag - und - N.acht - Gleichen. Weiter wird der s.üdlichste Punkt am Horizont, an dem der M.ond untergeht, angepeilt. Das so genannte S.üdextrem wird alle 18.66 Jahre erreicht.
.
.
.
***************************************************************************************************************
Steine
***************************************************************************************************************
.
.
.
Um die Mutta liegen neben mehreren S.chalensteinen einige bearbeitete Steine. Nachfolgend werden die wichtigsten davon erwähnt.
.
.
.
***************************************************************************************************************
M.ondpfeil des M.ondstein
***************************************************************************************************************
.
.
.
Westlich des Aufgangs zur R.emigiuskirche ist auf einem Stein ein 60 Zentimeter langer P.feil auf einem gespannten B.ogen eingraviert. Die P.feilspitze zeigt an jene Stelle des Himmels, wo am 2.5. D.ezember 1.0.8.9 vor Christus um 1017 Uhr eine 96 - prozentige S.onnenfinsternis zu beobachten war. Die S.onne erschien zum Zeitpunkt ihrer maximalen Bedeckung durch den M.ond als m.ondförmige S.ichel, was die Darstellung einer M.ondsichel an der S.pitze des P.feils erklärt.
.
.
.
***************************************************************************************************************
S.onnenstein
***************************************************************************************************************
.
.
.
An der S.üdwestseite der Mutta steht am unteren S.pazierweg eine geneigte S.teinplatte mit einem eingeritzten K.reis von 120 Zentimeter Durchmesser, einem L.och als Mittelpunkt, einer kleinen kreisförmigen S.chale links oben sowie einer 8 Zentimeter langen, von O.st nach W.est verlaufenden K.erbe.
Seine Neigung entspricht der Neigung der Erdachse. Mit Hilfe eines Gnomons, eines Stabes, der entweder vor die P.latte oder senkrecht zu ihrer Neigung in die Mitte gestellt wird, lassen sich unter anderem die genauen Zeitpunkte für die S.ommersonnenwende sowie für den 1.1. N.ovember ( M.artinstag ) und den 2. F.ebruar ( M.aria L.ichtmess ) bestimmen; dann scheint die S.onne genau senkrecht auf den Stein. Die Bestimmung wurde von W.illiam B.runner vorgenommen, A.stronom in der M.eteorologischen A.nstalt.
.
.
.
***************************************************************************************************************
K.reuzstein
***************************************************************************************************************
.
.
.
Vor dem Eingang zum F.riedhof der K.irche S.t. R.emigius liegt rechter H.and ein Granitblock, auf dessen nahezu ebener O.berfläche ein K.reuz mit schalenförmigen V.ertiefungen an den E.nden der A.rme steht. Sein L.ängsbalken zeigt nach O.sten zum S.onnenaufgangspunkt zur Zeit beider Tag - und – N.acht - Gleichen.
Vom s.üdlichen K.reuzarm zweigt ein zweites K.reuz ab, das weniger tief ausgebildet ist. Sein L.ängsbalken zeigt zum M.onduntergang am P.iz M.undaun im S.üdextrem, dem U.ntergang des M.ondes alle 18.66 Jahre.
Es ist jedoch fraglich, ob der Stein immer noch in derselben Lage wie in der Bronzezeit liegt und ob die genannten Richtungen nicht einem Zufall entspringen. Dass er beim Bau der F.riedhofsmauer, die im Abstand von wenigen Zentimetern an ihm vorbeiführt, weder einbezogen oder versetzt wurde, lässt vermuten, dass man dem Stein und seiner Lage während Jahrhunderten seinen Respekt erwies.
.
.
.
***************************************************************************************************************
Der «l.achende M.egalithiker»
***************************************************************************************************************
.
.
.
Am 2.3. S.eptember 1.9.8.4 entdeckte der E.inheimische I.gnaz C.athomen an der südwestlichen Seite der Mutta auf einem grossen Steinblock aus I.llanzer V.errucano ein F.elsritzbild. Es zeigt ein lachendes menschliches Antlitz mit einer A.rt K.rone oder H.a.aren.
Neben der S.chulter ist eine L.anzenspitze zu erkennen – oder der obere Teil der S.cheibennadel, wie sie auf der Mutta ausgegraben wurde. Die Darstellung blickt nach N.ordwesten zum P.unkt des S.onnenuntergangs zur Zeit der S.ommersonnenwende. Der Zeitpunkt der Entstehung der Darstellung ist unbekannt.
.
.
.
***************************************************************************************************************
H.ügel «La Mutta»
***************************************************************************************************************
.
.
.
Die Mutta, ein bewaldeter und von mächtigen V.errucoanoblöcken geprägter Hügel, erhebt sich rund 50 Meter über die Ebene von Planezzas und ist von mehreren Seiten über kleine Wege erreichbar. Ausgrabungen um 1.9.3.5 durch den K.reisförster W.alo B.urkart wiesen auf dem Hügel eine S.iedlungsanlage nach.
Bodenfunde ergaben eine Belegungszeit zwischen 1.8.0.0 und 400 vor unserer Zeitrechnung, also von der Bronzezeit bis in die spätere Eisenzeit. Es wurden eine eisenzeitliche und fünf bronzezeitliche Bodenschichten nachgewiesen.
Die besiedelte Fläche belegte rund 1500 Quadratmeter. Vermutlich lebten dort in B.lockh.äusern zwischen 60 und 120 Personen. Die Siedlung war von einer mächtigen M.auer umgeben mit einer F.undamentbreite von zwei Metern und einer Kronenbreite von drei Metern. Die T.oranlage lag im N.ordnordwesten und ist heute noch erkennbar. Die Mauern sind heute stark überwachsen und nur noch zu erahnen.
Der Fund einer H.erdstelle mit K.eramikresten von F.ehlbränden beweist, dass hier getöpfert wurde; die V.erzierung der F.undstücke ist verwandt mit derjenigen von C.restaulta. Neben K.eramikscherben wurden fünf B.ronzesicheln und über fünfzig M.ahlsteine gefunden; ein Zeichen dafür, dass hier A.ckerbau betrieben wurde. Der bedeutendste Fund ist jedoch der einer grossen S.cheibennadel aus B.ronze.
.
.
.
***************************************************************************************************************
S.cheibennadel
***************************************************************************************************************
.
.
.
Die S.cheibennadel wurde im J.uli 1.9.4.3 in der drittuntersten Schicht gefunden und in die frühe Bronzezeit datiert. Sie ist 83 Zentimeter lang, der ovale Kopf misst 16,5 auf 12,5 Zentimeter.
Sie ist aus einem Stück gegossen, der K.opf wurde getrieben und mit B.uckeln unterschiedlicher Tiefe und Deutlichkeit sowie eingravierten Linien versehen. W.illiam B.runner, A.stronom in der M.eteorologischen A.nstalt, interpretierte die B.uckel und S.triche als K.alender, der die synodische Umlaufzeit der V.enus auf den Tag genau angab. Die Länge der N.adel von 83 Zentimeter entspricht der so genannten fiktiven megalithischen Elle. Das O.riginal wird im R.ätischen M.useum in C.hur aufbewahrt.
.
.
.
***************************************************************************************************************
Astronomische Interpretation
***************************************************************************************************************
.
.
.
Die astronomische Interpretation von Steinreihen und S.chalensteinen ist umstritten. Skeptiker kritisieren, dass mit gutem Willen für jede gesetzte Steinlinie eine passende Verbindung zu bestimmten S.onnen-, M.ond- oder S.ternenpunkten gefunden werden kann.
Bei einem Feld mit zahlreichen Menhiren besteht auch die Gefahr, eine Peillinie hineinzu-
interpretieren, die von den Erbauern unter Umständen gar nicht geplant war. Dazu kommt, dass die Steinsetzungen mit einer mehr oder weniger grossen Genauigkeit errichtet worden sind und die Peilung zu bestimmten Punkten manchmal recht ungenau ist.
.
.
.
.
( BeschriebParclaMutta AlbumParclaMutta AlbumZeitreiseSchweizBronzezeit AlbumGraubünden KantonGraubünden KantonGrischun Stein Stone kivi pierre pietra ストーン steen pedra Findling Erratiker erratic arvaamaton erratique reikull irregolare 常軌を逸した uberegnelig errático oberäkneligt errático Eiszeit istid ice age jääkausi période glaciaire era glaciale 氷河時代 ijstijd istid epoka lodowcowa período glacial istiden época glacial Schweiz Suisse Switzerland Svizzera Suissa Swiss Sveitsi Sviss スイス Zwitserland Sveits Szwajcaria Suíça Suiza )
.
.
.
.
***************************************************************************************************************
.
.
Ausflug nach F.alera und W.altensb.urg am Mittwoch den 16. Oktober 2013
.
.
Ü.bernachtung in R.häzüns
.
.
Mit dem A.uto von R.häzüns nach F.alera
.
.
Besuch des M.egalithena.nlage P.arc l.a M.utta
.
.
Mit dem A.uto weiter nach W.altensb.urg
.
.
B.esuch der K.irche W.altensb.urg und der R.uine K.ropfens.tein
.
.
Mit dem A.uto über B.reil zurück nach R.häzüns
.
.
***************************************************************************************************************
Hurni131016 AlbumZZZZ131016AusflugF.aleraW.altensb.urg KantonGraubünden KantonGrischun AlbumGraubünden
E - Mail : chrigu.hurni@bluemail.ch
***************************************************************************************************************
Letzte Aktualisierung - Ergänzung des Textes : 070223
***************************************************************************************************************
NIF
Dieses Werk von Ukelens ist lizenziert unter einer Creative Commons Namensnennung - Nicht-kommerziell - Weitergabe unter gleichen Bedingungen 4.0 International Lizenz.
Frankreich / Provence / Côte d’Azur - Menton
Menton (French: [mɑ̃tɔ̃]; Occitan: Menton in classical norm or Mentan in Mistralian norm, pronounced [menˈta], locally [mɛ(n)ˈtã]; Italian: Mentone [menˈtoːne]; Ligurian: Menton or Mentun depending on the orthography) is a commune in the Alpes-Maritimes department in the Provence-Alpes-Côte d'Azur region on the French Riviera, close to the Italian border.
Menton has always been a frontier town. Since the end of the 14th century, it has been on the border between the County of Nice, held by the Duke of Savoy, and the Republic of Genoa. It was an exclave of the Principality of Monaco until the disputed French plebiscite of 1860 when it was added to France. It had been always a fashionable tourist centre with grand mansions and gardens. Its temperate Mediterranean climate is especially favourable to the citrus industry, with which it is strongly identified.
Etymology
Although the name's spelling and pronunciation in French are identical to those for the word that means "chin", there does not seem to be any link with this French word. According to the French geographer Ernest Nègre, the name Menton comes from the Roman name Mento. However, it is possible that the name of the city comes from Mons Ottonis (reconstituted) from the name of Otton II, the count of Ventimiglia from 1162-1200. In Mentonasc, the city's name is Mentan, and in Italian Mentone.
An inhabitant of Menton, un mentonnais or un mentonasque in French, would be o mentonasc in the local dialect.
History
The Menton area has been inhabited since the Paleolithic era, and is the site of the original "Grimaldi Man" find of early modern humans, as well as remains of Neanderthals and Cro-Magnons. In Roman times, the Via Julia Augusta, a road connecting Placentia (now Piacenza) with Arelates (now Arles) passed through Menton, running along the Rue Longue in the old town.[6] The first major settlement occurred during the 11th century CE, when the count of Ventimiglia constructed the Château de Puypin (Podium Pinum) on the Pépin hill, north and west of the modern town centre. During the 13th century, the seigneury of Puypin fell to the Vento family of Genoa who built a new castle along the Roman road, now the site of the Vieux-Château cemetery, providing the core around which the current town grew. Menton was thus incorporated into the Republic of Genoa. The first mention of Menton dates from 21 July 1262, in the peace treaty between Charles of Anjou and Genoa. Its position on the border between the Angevin-ruled Provence and the Republic of Genoa, which at the time claimed Monaco as its western limit, made it a coveted location.
Acquired in 1346 by Charles Grimaldi, Lord of Monaco, Menton was ruled by the princes of Monaco until the French Revolution. Annexed during the Revolution, Menton remained part of France through the First Empire. It belonged to the district of Sanremo in the department of Alpes-Maritimes, which at the time included Monaco and Sanremo.
In 1814, Menton was included in a reconstituted principality of Monaco which, after Napoleon's Hundred Days in 1815, became a protectorate of the king of Sardinia. The princes of Monaco were obliged to do homage to the king for Menton, although not for Monaco itself.
In 1848, Menton, along with its neighbour Roquebrune, seceded from Monaco, due at least in part to a tax imposed on lemon exports. They proclaimed the Free Cities of Menton and Roquebrune during the 1848 revolutions related to the Italian Risorgimento. The Free Cities of Menton and Roquebrune hoped to be part of the Italian kingdom of Sardinia. Two years later placed themselves under the protection of the Italian kingdom of Sardinia where they were administered by the House of Savoy for ten years.
The Treaty of Turin concluded on 24 March 1860 between the Kingdom of Mauricio and Napoleon III's France called for the annexation of the County of Nice to France, subject to a plebiscite, as a reward for French assistance in Italy's war against Austria. The plebiscite, with universal adult male suffrage, was held on 15 and 16 April 1860, and resulted in an overwhelming vote in favour of annexation (833 for versus 54 against in Menton and Roquebrune),[ The County of Nice was thus annexed to France that June, and Napoleon III paid 4 million francs in compensation to the prince of Monaco, who renounced his rights in perpetuity on 2 February 1861. Nice-born Giuseppe Garibaldi, who promoted the union of the County of Nice to Italy, complained that the plebiscite was not done with "universal vote" and consequently Menton was requested by Italian irredentists.
The publication of Winter and Spring on the Shores of the Mediterranean (1861) by the English doctor James Henry Bennett had a profound effect on Menton, making it a destination for sufferers of tuberculosis. By the end of the 19th century, tourism was an important factor in Menton's growth. The town was popular with British and Russian aristocrats who built many of the hotels, villas, and palaces which still grace Menton today. Many of these hotels and palaces were pressed into service as hospitals during World War I to allow injured troops to recuperate in a pleasant climate.
Menton was the only sizable settlement captured by Italy during its invasion of France in June 1940. Following the armistice of 22 June 1940, two-thirds of the territory of the commune was annexed by Italy as terra irredenta. The annexation lasted until 8 September 1943.
Although officially returned to Vichy France, Menton was in fact occupied by Nazi Germany until its liberation by American and Canadian troops of the First Special Service Force on 8 September 1944.
Geography
Menton, nicknamed the Pearl of France, is located on the Mediterranean Sea at the Franco-Italian border, just across from the Ligurian town of Ventimiglia.[ Menton station has rail connections to Paris, Marseille, Cannes, Antibes, Nice and Ventimiglia. The smaller Menton-Garavan station is situated between Menton and Ventimiglia.
The fishing industry was devastated in the 1980s and 1990s due to a combination of overfishing and hypoxia in the bay. At the time, the devastation was erroneously attributed to the dubiously nicknamed "killer algae" Caulerpa taxifolia (a non-native Asian tropical green alga first discovered in the Mediterranean Sea adjacent to the Oceanographic Museum of Monaco in 1984) spread throughout the coastal sea floor. Later, sound scientific findings revealed that the seaweed was adept at absorbing pollutants and excess nutrients, actually aiding the recovery of native Posidonia sea grass and enhancing local fish populations and overall biodiversity.
Climate
Menton has a very mild subtropical microclimate with an average of 316 clear or mostly clear/mostly sunny days per year. Under the Köppen system, Menton features a hot-summer Mediterranean climate (Csa). However, the milder winters (on average) and the warmer nights in summer (on average), compared to the rest of the French Mediterranean coastal area, provide Menton with a particular micro-climate, with significant warm-summer Mediterranean climate (Csb) influences and characteristics, like coastal Southern California. This is usually experienced along the coast between Nice and Menton, toward the Italian border town of Ventimiglia and as far as San Remo). It is favourable to groves of hardy clementines, mandarin oranges, satsuma orange, tangerines, oranges and lemons (SRA 625 is protected Citron de Menton variety), hence one of the town's symbols, the lemon. Winter frosts are extremely rare but may occasionally occur at ground level, and snow falls on average once every 10 years. Likewise, summer temperatures are relatively moderate with day temperatures of 28 °C to 32 °C, but rarely rising above 32 °C.
Menton is sheltered from the west winds by Mont-Agel, and the steep foothills of the Alps, to the north and the north-east, protect the town from freezing winter cold. The winters are therefore very mild and sunny; the thermometer rarely drops below 0°C, and the lowest average temperature is 11.3°C in January. Summers are hot at 25°C on average in July and August but tempered by the sea breeze.
Menton holds the French record for the highest average temperature in July with an average temperature of 24.8°C.
Townscape
Menton is known for its gardens, including the Jardin Serre de la Madone, the Jardin botanique exotique de Menton ('Le Val Rahmeh'), the Fontana Rosa, the Maria Serena garden, and the modernist gardens of Les Colombières.[18] Le Val Rahmeh was established in 1905 by Englishman Sir Percy Radcliffe, the first owner of the gardens, and named for his wife. Villa Fontana Rosa was built in 1922 by Blasco Ibáñez, a Spanish novelist and the gardens of the villa are now open to the public.
The baroque basilica of Saint-Michel-Archange, with its bell tower, was built in 1619 by the Genoese architect Lorenzo Lavagna.
The Bastion Museum, which features decoration by Jean Cocteau, is located in the Bastion of the port of Menton. The bastion, built overwater in 1636 as an advance defence for the port by the Princes of Monaco, is now located at the shoreline.
The wedding room at the Mairie (town hall) was painted in the 1950s by Cocteau, transforming it into a giant work of art.
Menton is home to at least half a dozen beaches.
Menton is notable for its Palissy majolica pottery depicting lemons.
The historic covered market was built in 1898 by local architect Adrien Rey. The market is open every day from 5 am until 1 pm in the summer; in the winter, it opens at 5:30 am. Over 30 kiosks both inside and around the market sell local and imported vegetables. The Belle Époque structure was one of buildings constructed by the architect in the region.
Next to the beach and the covered market is the Jean Cocteau Museum. It opened in 2011 and is close to the Bastion Museum.
Mirazur is a French haute cuisine restaurant with three Michelin Guide stars. The World's 50 Best Restaurants list ranks Mirazur as the best restaurant in the world.
Mentonasc language
The Mentonasc dialect is currently spoken by about 10% of the population in Menton, Roquebrune, and the surrounding villages.[citation needed] It is taught within the French educational system, as a variety of Niçard (i.e. Provençal and Occitan). However, in nineteenth-century linguistic descriptions, as well as in contemporary linguistic scholarship, Mentonasc is described as an intermediate between Niçard and the Intemelio dialect of Ligurian. Some scholars insist that Mentonasc is, at its base, a Ligurian dialect, with French influences coming only later.
Annual town events
The Fête du Citron (Lemon Festival) takes place every February. The event follows a given theme each decade; past themes include Viva España, Disney, Neverland, and India. The carnival lasts a few days, with different bands passing through Menton's streets on foot or on truck trailers. The Casino Gardens in the centre of town are decorated in the theme of the festival, using lemons and oranges to cover the exhibits, and huge temporary statues are built and covered with citrus fruit.
The Casino Gardens are also the location for Menton's Christmas Festival.
The Menton Classical Musical Festival is also held every year in the centre of the old town.
Also in Menton, celebrated on the first weekend of July, is the procession and celebration of Saint-Pierre (Sant Pie), the patron of fishermen. The procession begins in the Basilique Saint-Michel de Menton. Dancers, singers, and musicians in traditional costumes from La Capelina de Menton perform in the basilica. The crowds then head to a dock where boats are filled with people throwing flowers into the port. They then pay tribute to those who have lost their lives at sea. After the boats return, they start celebrating with the traditional fish soup.
(Wikipedia)
Menton [mɑ̃ˈtõ] (italienisch Mentone [menˈtoː.ne]) ist eine französische Gemeinde, zugleich Stadt, mit 30.326 Einwohnern (Stand: 1. Januar 2022) im Département Alpes-Maritimes in der Region Provence-Alpes-Côte d’Azur.
Menton liegt an der Côte d’Azur (französischen Riviera), einem Teil der französischen Mittelmeerküste. Die Gemeinde liegt an der Grenze zu Italien gegenüber von Ventimiglia. Menton ist der erste französische Ort nach der italienischen Grenze und damit der erste bzw. östlichste französische Ort an der Côte d’Azur.
Der örtliche Dialekt heißt Mentonasque bzw. Mentonnais. Der Ortsname Menton wird auf Mentonasque [meⁿˈtaⁿ] ausgesprochen. In Menton wird der Ortsname Mentan geschrieben (auf Okzitanisch: Menton in der klassischen Norm bzw. Mentan in der Norm von Frédéric Mistral). Die Einwohner werden Mentonnais bzw. Mentonasques genannt.
Lage und Klima
Geschützt durch die Ausläufer der Seealpen im Hinterland zeichnet sich Menton durch ein besonders mildes Klima (Mittelmeerklima) aus.
Durch die geschützte Lage ist Menton im Winter der wärmste Ort an der französischen Côte d’Azur. Die angenehmsten Reisemonate sind der Mai und Mitte September bis Mitte Oktober. Die regenreichste Zeit sind die Monate Februar und März. Im Allgemeinen liegen die Temperaturen einige Grad über den Temperaturen in Deutschland. Die Monate Juni bis August können sehr heiß werden. Viele Veranstaltungen und Ausstellungen finden allerdings im August statt, dem Ferienmonat der Franzosen und Italiener. Die Winter sind mild, es gibt in Menton kaum Frost, Schnee fällt etwa alle zehn Jahre.
Geschichte
Zur römischen Zeit trug die Bucht von Menton den Namen Pacis Sinus („friedliche Bucht“); über eine Besiedlung aus dieser Zeit ist allerdings nichts bekannt.
Bis 1146 war die Stadt im Besitz der Grafen von Ventimiglia. Danach stand Menton unter der Herrschaft der Kommune von Genua bzw. des genuesischen Geschlechts Vento, bis es 1346 zusammen mit Roquebrune an die Grimaldi von Monaco kam.
Die monegassische Herrschaft währte bis 1848. Im gleichen Jahr erhoben sich die Stadt Menton und Roquebrune gegen die von Monaco verlangten Steuern und riefen eine unabhängige Republik aus. Daraufhin griff der französische Kaiser Napoleon III. ein und kaufte Menton dem monegassischen Fürstenhaus ab.
1861 stimmten die Bewohner von Menton für die Zugehörigkeit zu Frankreich. Ende des 19. Jahrhunderts setzte der Fremdenverkehr ein. Das Klima an der Côte d’Azur wurde damals von Ärzten als heilungsfördernd bei Tuberkulose empfohlen. Deshalb war diese Stadt im 19. Jahrhundert ein beliebtes Winterquartier für Briten und Russen. Unter anderem hielt sich hier die britische Königin Victoria in ihren Winterurlauben auf. Noch heute können die großen Hotels und Gärten bewundert werden, die damals für die Engländer errichtet wurden. Menton hat auch eine orthodoxe Kirche.
1872 wurde die Stadt über die Bahnstrecke Marseille–Ventimiglia an das Eisenbahnnetz angebunden. Menton war neben Modane der einzige internationale Grenzbahnhof nach Italien. Über den Ponte San Luigi/Pont Saint-Louis oder den ab 1879 bestehenden Grenzbahnhof Ventimiglia wanderten hier hunderttausende Italiener nach Frankreich ein. Ab 1946 war das ehemalige Hotel Garavan Palace ein Auffangzentrum für Immigranten, in dem alle Italiener einquartiert wurden, die bei ihrer Einreise keinen bestehenden Arbeitsvertrag vorweisen konnten. Hier warteten sie auf Anwerber. Komfort gab es keinen.
Im Ersten Weltkrieg hielten sich in Menton auch viele verwundete Soldaten zur Genesung auf. Am 28. Januar 1939 starb in Menton der irische Dichter William Butler Yeats. Im Zweiten Weltkrieg wurde Menton mit der Kapitulation Frankreichs rasch von Italienern besetzt, 1943 nach der Kapitulation Italiens von den Deutschen, denen es 1944 unter schweren Kämpfen abgenommen wurde. Menton lag in Trümmern und es dauerte bis Mitte der 1960er Jahre, bis die Stadt wieder aufgebaut war. Seitdem entwickelt sich der Tourismus in Menton kräftig weiter. Mit der wachsenden Mobilität der wohlhabenden Bevölkerung Norditaliens gelangt Menton nach und nach wieder unter italienischen Einfluss. Seit dem Wegfall der Grenzkontrollen und der Einführung des Euro als Währung finden hier viele italienische Bürger eine neue Heimat.
1970 fand in Menton die erste europäische Umweltkonferenz statt, initiiert vom vietnamesischen, buddhistischen Mönch Thích Nhất Hạnh und dem Friedensaktivisten Alfred Hassler. Die Konferenz mündete in der Menton-Erklärung.
Wirtschaft
Die Wirtschaft Mentons ist von Tourismus- und Dienstleistungsangeboten geprägt. Viele Einwohner Mentons arbeiten im zwölf Kilometer entfernten Monaco und im 25 Kilometer entfernten Nizza. Das Baugewerbe ist seit dem Fortfall der innereuropäischen Grenzen fest in italienischer Hand.
Die klimatisch begünstigte Lage ließ im 19. Jahrhundert den Zitronenanbau zum wichtigsten Erwerbszweig werden. Heute ist die wirtschaftliche Bedeutung des immer noch traditionell betriebenen Anbaus gering. Die Zitrone, der seit 1934 die Fête du Citron („Zitronenfest“) gewidmet ist (Ende Februar bis Anfang März), ist das Symbol der Stadt. Mehr als 1000 Tonnen Zitrusfrüchte werden für die Zubereitung der Umzugswagen und die Dekoration des Parc Biovès benötigt. Die Zitrusfrüchte werden wegen der riesigen benötigten Menge heute größtenteils aus Spanien importiert. Ein beliebtes touristisches Souvenir ist die Zitronenmarmelade aus Menton.
In Grenznähe befindet sich das Drei-Sterne-Restaurant Mirazur, das 2019 vom Restaurant Magazine zum „weltbesten Restaurant“ gekürt wurde.
Kultur und Sport
Traditionen
Das jährliche Fête du Citron („Zitronenfest“) wird seit 1930 gefeiert.
Im August wird ein internationales Kammermusikfestival veranstaltet.
Einheimische Sprache
In Menton wird noch eine Art der provenzalischen Sprache gesprochen, die Mentonasque bzw. Mentonnais genannt wird und den Übergang zur ligurischen Sprache darstellt.
Sport
In Menton werden Segelsportwettbewerbe ausgetragen. Außerdem findet alljährlich im Juli oder August ein Kartrennen in der Nähe des neuen Hafens statt.
Menton ist der südliche Endpunkt des Fernwanderwegs GR 52, der auch als alternativer Abschluss des europäischen Fernwanderwegs E 2/GR 5 begangen wird.
Sehenswürdigkeiten
Die Altstadt mit ihren pastellfarbenen Häuserfassaden vermittelt ein stark italienisches Flair. Die Stadt besitzt zahlreiche Gärten und Parks, vor allem im Vorort Garavan mit zum Teil seltenen subtropischen Pflanzen, die im günstigen Mikroklima von Menton besonders gut gedeihen. Die Promenade du Soleil („Sonnenpromenade“), die Uferpromenade in Menton, mit schönem Strand ist weniger touristisch als z. B. jene Uferpromenaden in Nizza und Cannes.
Kirchen
Die barocke Basilika Saint-Michel von 1675. Vor der Kirche befindet sich ein Mosaik mit dem Wappen der Grimaldis, die die Stadt jahrhundertelang beherrschten.
Das Kapuzinerkloster L’Annonciade aus dem 18. Jahrhundert mit Ausblick über Menton.
Museen
Musée Jean Cocteau: Von Jean Cocteau selbst zu Lebzeiten entworfenes und mit eigenen Gemälden und Keramiken ausgestattetes Kunstmuseum in der ehemaligen Bastion direkt am Hafen
Rathaus (Hôtel de ville): von Jean Cocteau gestalteter Hochzeitssaal (Salle des Mariages)
Prähistorisches Museum (Musée de Préhistoire Régionale): enthält unter anderem den Schädel des sogenannten Grimaldi-Menschen, der in den Grotten östlich von Menton gefunden wurde.
Musée des Beaux-Arts de Menton, Musée des Beaux-Arts du Palais Carnolès: Gemäldegalerie mit italienischen, französischen und flämischen Malern des 14. bis 17. Jahrhunderts
Musée Jean Cocteau Collection Severin Wunderman: Die Sammlung Séverin Wunderman mit vielen Werken von Jean Cocteau im neuen Museum am östlichen Ende der Strandpromenade vor der alten Markthalle – seit November 2011
Gärten
Jardin du Palais Carnolès: älteste Gartenanlage der Stadt mit zahlreichen Zitrusbäumen und Skulpturen
Jardin de la Villa Marina Serena: Der Garten der 1880 von Charles Garnier entworfenen Villa enthält zahlreiche seltene subtropische Pflanzen.
Jardin Fontana Rosa: ehemals privater Garten des spanischen Schriftstellers Vicente Blasco Ibáñez mit illustrierten Keramiken zu Don Quijote von Miguel de Cervantes (1547–1616), in den 1990er-Jahren in den Besitz der Stadt Menton übergegangen und seitdem ab und zu öffentlich zugänglich. Teile der Anlage Fontana Rosa sind vom Bahnhof Garavan sichtbar.
Jardin Botanique Val Rameh in Garavan: botanischer Garten mit einer Sammlung subtropischer Pflanzen
Serre de la Madone: der restaurierte Garten des englischen Gartenplaners Sir Lawrence Johnston (1871–1958)
Le Jardin des Colombières: restaurierter Privatgarten, Hauptwerk des Gartenkünstlers Ferdinand Bac (1859–1952)
Denkmäler
Statue Ulysse von Anna Chromy
(Wikipedia)
Schweiz / Wallis - Monte Rosa, Liskamm and Breithorn
seen from Höhbalmen
gesehen von den Höhbalmen
Monte Rosa (Italian: massiccio del Monte Rosa; German: Monte Rosa-Massiv; French: massif du Mont Rose; Lombard: Massif del Mont Rösa) is a mountain massif in the eastern part of the Pennine Alps, on the border between Italy (Piedmont and Aosta Valley) and Switzerland (Valais). The highest peak of the massif, amongst several peaks of over 4.000 m, is the Dufourspitze (4.634 m), the second highest mountain in the Alps and western Europe, after Mont Blanc. The east face of the Monte Rosa towards Italy has a height of about 2.400 meters and is the highest mountain wall of the Alps.
The group is on the watershed between the Rhône and Po basins and has a topographic prominence of 2165 meters which is ranked fifth in the Alps.
The Monte Rosa massif has four faces. Three are in Italy: the Liskamm heading above the Val de Gressoney; the Valsesian face above Alagna Valsesia at the upper part of the Valle della Sesia; and the steep, big east wall above Macugnaga in the Valle Anzasca. The Swiss north-western face has several glaciers (with one of the largest Alpine glaciers) flowing towards the Mattertal with Zermatt.
Its main summit, named Dufourspitze in honor of the surveyor Guillaume-Henri Dufour and wholly located in Switzerland, culminates at 4,634 m (15,203 ft) and is followed by the five nearly equally high subsidiary summits of Dunantspitze, Grenzgipfel, Nordend, Zumsteinspitze, and Signalkuppe. Some other peaks over 4000m, such as Piramide Vincent, Punta Giordani, and Corno Nero, are wholly in Italy. Monte Rosa is the highest mountain in both Switzerland and the Pennine Alps and is also the second-highest mountain in the Alps and in Europe outside of the Caucasus.
The north-west side of the central Monte Rosa massif, with its enormous ice slopes and seracs, constitutes the boundary and upper basin of the large Gorner Glacier, which descends towards Zermatt and merges with its nowadays much larger tributary, the Grenzgletscher (English: 'Border Glacier'), right below the Monte Rosa Hut on the lower end of the visible western wing. The Grenzgletscher is an impressive glacier formation between the western wing of the mountain and Liskamm, a ridge on its southwestern side on the Swiss-Italian border. On the eastern side, in Italy, the mountain falls away in an almost vertical 2,400-metre-high (7,900 ft) wall of granite and ice, the biggest in Europe, overlooking Macugnaga and several smaller glaciers.
The eastern wall of the Monte Rosa is on Italian territory. The Macugnaga wall has a height of ca. 2400 m above the Valley of Anzasca below and is the highest mountain wall of the Alps.
Monte Rosa was studied by pioneering geologists and explorers, including Leonardo da Vinci in the late fifteenth century and Horace-Bénédict de Saussure in the late eighteenth century. Following a long series of attempts beginning in the early nineteenth century, Monte Rosa's summit, then still called Höchste Spitze (lit. 'highest peak'), was first reached in 1855 from Zermatt by a party of eight climbers led by three guides. The great east wall was first climbed in 1872, from Macugnaga.[citation needed]
Each summer many climbers set out from the Monte Rosa Hut on the mountain's west wing for one of its summits via the normal route or for the Margherita Hut on the Signalkuppe (Italian: 'Punta Gnifetti'), used as a research station. Many tourists and hikers also come to the Gornergrat on the northwest side of the massif to see a panorama that extends over some of the highest peaks in the Alps.
Etymology
Though the Italian Rosa as well as the French Rose both mean "pink", the name is a false cognate derived from the Franco-Provençal Valdôtain patois word rouése, meaning "glacier". On old maps as late as 1740, the mountain was named Monte Bosa and even Monte Biosa by the inhabitants of Val Sesia. The name Mon Boso which appears in Leonardo da Vinci's notebooks very likely designated the same mountain. From Zermatt the mountain was formerly known under the name Gornerhorn (in Walliser German, lit. "Large/Strong Horn"). The name gorner is still used for the western ridge that is thrown out from the main mass (Gornergrat) and the glacier that lies at its foot (Gornergletscher) but not used for the mountain itself anymore. Nowadays, in German, the Italian Monte Rosa is used instead (Monte Rosa-Gletscher, Monte Rosa-Hütte, etc.).
Geography and climate
Geographic setting and description
Monte Rosa cover areas on both sides of the border between the Swiss canton of Valais and the Italian regions of Piedmont and Aosta Valley. The main summit of Monte Rosa is the Dufourspitze. On the Swiss side the town centre of Zermatt is about 13 km (8.1 mi) south-east and 3,000 m (9,800 ft) above it. On the Italian side of the massif are located 9 km (5.6 mi) north-east Macugnaga in the Valle Anzasca,11 km (6.8 mi)south-east-south Alagna Valsesia in the Valsesia and 13 km (8.1 mi) Gressoney-La-Trinité in the Val de Gressoney, respectively, away from the summit. The different sides of the mountain greatly differ from each other. The Swiss west side is almost completely covered by large glaciers, tributaries of the 57 km2 (22 sq mi) large Gorner Glacier, descending progressively with gentle slopes and forming a large uninhabited glacial valley. The Italian east side consists of a 2,400-metre-high (7,900 ft) wall overlooking Macugnaga, whose snows feed the Belvedere Glacier at its base. The southeast face, culminating at the Signalkuppe, overlooks the piedmontese Valsesia (Italian: Valle della Sesia) and the Val de Gressoney in the autonomous region of Aosta Valley.
The mountain is mainly covered by eternal snows and glaciers, except for its summit which is a rocky ridge orientated west–east, near to and perpendicular to the main watershed between Switzerland and Italy (the river basins of the Rhône and the Po on the Swiss and Italian side, respectively). The connecting point between them is the Grenzgipfel (English: Border Summit) right on the border, and therefore also the highest peak on the Italian side. Thus Monte Rosa is the highest mountain in the Alps whose summit is not on the main alpine watershed, although it is off by only 150 metres. The Silbersattel (English: Silver Saddle) and Grenzsattel (English: Border Saddle) are the passes located north and south to the summit. The three main secondary summits of Monte Rosa are (from north to south): the Nordend (4,609 m; north of the Dufourspitze), the Zumsteinspitze (4,563 m; south of the Dufourspitze) and the Signalkuppe (4,554 m, Italian: Punta Gnifetti), all of them being positioned right on the Swiss-Italian border. Other secondary summits are the Parrotspitze (4,432 m), the Ludwigshöhe (4,341 m) and the Vincentpiramid (4,215 m). All of them originally have German names, since even the Italian valleys used to be by German-based Walsers inhabited valleys.
Several perpendicular secondary ridges are connected to the central massif dividing the glaciers that descend towards the Matter Valley. The ridge called Weissgrat connecting the Nordend with the Schwarzberghorn (Italian: Corno Nero) presents a wall of formidable precipices towards the east, but falls away in a gentle slope to the west. For a breadth of a few kilometres the upper snow-fields of the Weissgrat lie almost unbroken upon this slope, but as they begin to descend towards the Matter Valley they are divided into two ice streams (the upper Gorner Glacier and the Findel Glacier) by a ridge which gradually emerges from the névé, and finally presents a rather bold front to the glaciers on either side. The highest points of this ridge, appearing insignificant by contrast with the grand objects around, is the Stockhorn (3,532 m) and the lower Gornergrat at 3,090 m. On their south sides is the lower Gorner Glacier, formed by the confluence of all the major (Gornergletscher and Grenzgletscher) and minor tributaries descending from the north, west and south sides of the central Monte Rosa massif, while on the north side the Findel Glacier descends near to the hamlet of Findeln.
Monte Rosa is one of the high mountains surrounding the 40-kilometre-long (25 mi) Matter Valley south of Stalden. On the southwest to west are Liskamm, Zwillinge with Castor and Pollux, the Breithorn and the Matterhorn; on the north are the Weisshorn and the Dom. The Gornergrat summit, lying 8 km (5.0 mi) on the north-west at 3,100 metres (10,200 ft), is a popular viewpoint of the massif, since it is accessible by train from Zermatt, using the highest open air railway line in Europe.
Geography
The extended range of Monte Rosa, which appears to originate in the intersection of two axes of great elevation, throws out a number of ridges that radiate afar and gradually subside into the plain of northern Italy, covering a relatively large area. There is no convenient mode of subdividing the range. However, the natural limits of the district can be defined on the north side by the two branches of the Visp torrent. Following the west branch through the Mattertal, crossing the Theodul Pass, descending by the Valtournanche to Châtillon and to Ivrea, and passing around the base of the mountains by Arona, along Lake Maggiore, and up the valley of the Toce, to Vogogna, then ascending by the Val Anzasca to the Monte Moro Pass, the circuit is completed by the descent through the Saastal to Stalden. Within the line so traced, exceeding 450 km in length, all the ranges properly belonging to this group are included.
The direction of the ranges and the depressions offers a marked contrast to that prevailing throughout the adjoining regions of the Alps. Unless in a small part of the Italian valleys, the direction here is either parallel or perpendicular to the meridian. Monte Rosa itself lies near the intersection of a great north and south ridge, extending from the Balfrin through the Mischabelhörner, and the highest peaks of the mountain itself, to the Vincent Pyramide, and thence through the range that bounds the Valle di Gressoney, nearly to Ivrea, with the transverse range lying between the Dent d'Herens and the Pizzo Bianco near Macugnaga. The minor ridges on the north side of the border are parallel to this latter range, with their corresponding depressions occupied by the glaciers of Gorner and Findelen.
On clear days the mountainous massif of Monte Rosa provides a striking view from the Po plain, particularly its upper reaches in western Lombardy and eastern Piedmont. It dominates the horizon, towering between other lesser Alpine peaks as a prominent, multi-pointed, razor-sharp bulge, its permanent glaciers shining under the sun.
"It is the opinion of many of the most competent judges, that for grandeur, beauty, and variety, the valleys descending from Monte Rosa are entitled to preeminence over every other portion of the Alps, and perhaps, if we regard the union of those three elements, over every other mountain region in the world." – John Ball (first president of the Alpine Club)
The massif is the border between Switzerland and Italy, though glacial melt has caused some alterations to the border. These changes were ratified by the two countries in 2009 and will continue to be subject to change as melting continues.
Geology
The entire massif consists mainly of granite and granite gneiss (a metamorphic rock with foliations). The Monte Rosa Nappe lies below the Zermatt-Saas zone and is part of the Penninic nappes in the Briançonnais microcontinent zone, although its paleographic origin is controversial and is sometimes assigned to the Sub-Penninic nappes. Rocks in the paragneiss of the Monte Rosa Nappe record eclogite-facies metamorphism. The deformation of the Monte Rosa granites indicates a depth of subduction of about 60 km. They were brought to the surface by tectonic uplift, which still continues today. The summit is a sharp, jagged edge of mica schist connected by an arête with the Nordend, but cut off from the Zumsteinspitze to the south by nearly vertical rocks about 120 m (390 ft) in height.
Climate
Being the highest point in Switzerland, Monte Rosa is also one of the most extreme places. The average air pressure is about half of that of the sea level (56%) and the temperature can reach as low as −40 °C (−40 °F).[12] Owing to the frequent prevalence of a high wind from the east or north-east, and the slow pace at which it is possible to move when near the top, precautions against cold are particularly necessary when climbing Monte Rosa. The snow line is located at about 3,000 m (9,800 ft).
Tourism
The Monte Rosa massif is popular for mountaineering, hiking, skiing and snowboarding. It hosts several ski resorts with long pistes. Plateau Rosa, about 3,500 metres high above sea level, is a summer ski resort, with snow all year round due to the altitude. The Plateau Rosa is connected via aerial tramway to Cervinia and to Zermatt via the Klein Matterhorn. The western fringes of the massif reach the Zermatt ski domain. Gressoney, Champoluc, Alagna Valsesia and Macugnaga (under the east face, intensely glaciated and 2,500 metres high) are the main mountain and ski resorts that surround Monte Rosa along its southern side. Monte Rosa is not technically difficult to climb, but can be quite dangerous due to its great altitude and sudden weather changes, as well as crevasses in its extensive glaciers – one of the major glaciated areas in the Alps. Many alpinists who died climbing Monte Rosa are buried in the Old Church cemetery in Macugnaga.
Trekking
The Monte Rosa tour can be completed by trekkers in about 10 days. The circuit follows many ancient trails that have linked the Swiss and Italian valleys for centuries. The circuit includes larch forests, alpine meadows, balcony trails and a glacial crossing. It connects seven valleys embracing different cultures: the German-speaking high Valais, the Arpitan speaking Aosta Valley and the valleys of Lombardy and Piedmont.
Peaks
Usually these peaks are considered to be part of the Monte Rosa massif:
Dufourspitze4,634 metres (15,203 ft)
Dunantspitze4,632 metres (15,197 ft)
Grenzgipfel4,618 metres (15,151 ft)
Nordend4,609 metres (15,121 ft)
Zumsteinspitze4,563 metres (14,970 ft)
Signalkuppe4,554 metres (14,941 ft)
Parrotspitze4,432 metres (14,541 ft)
Ludwigshöhe4,341 metres (14,242 ft)
Corno Nero (Schwarzhorn)4,322 metres (14,180 ft)
Vincentpiramid4,215 metres (13,829 ft)
Balmenhorn4,167 metres (13,671 ft)
Giordanispétz4,046 metres (13,274 ft)
Roccia Sesia3,570 metres (11,710 ft)
Punta delle Locie/Punta Grober3,497 metres (11,473 ft)
Punta Vittoria3,435 metres (11,270 ft)
Punta Tre Amici3,426 metres (11,240 ft)
Stolemberg3,202 metres (10,505 ft)
Glaciers
Usually these glaciers are considered to be part of the Monte Rosa massif:
Gornergletscher (English: Gorner Glacier)
Monte-Rosa-Gletscher (English: Monte Rosa Glacier)
Grenzgletscher (English: Border Glacier)
Findelgletscher (English: Findel Glacier)
Lysgletscher (English: Lys Glacier)
Endregletscher (English: Endre Glacier)
Ghiacciaio di Bors (English: Bors Glacier)
Ghiacciaio delle Piode (English: Piode Glacier)
Ghiacciaio della Sesia (English: Sesia Glacier)
Ghiacciaio delle Vigne (English: Vigne Glacier)
Ghiacciaio Sud delle Loccie (English: South Glacier of Loccie)
Ghiacciaio Nord delle Loccie (English: North Glacier of Loccie)
Ghiacciaio del Signal (English: Signal Glacier)
Ghiacciaio del M. Rosa (English: M. Rosa Glacier)
Ghiacciaio del Nordend (English: Nordend Glacier)
Ghiacciaio del Belvedere (English: Belvedere Glacier)
(Wikipedia)
Lyskamm (German: Liskamm, formerly Lyskamm, literally "crest of the Lys"), also known as Silberbast (literally "silver bast"), is a mountain (4,533 m (14,872 ft)) in the Pennine Alps lying on the border between Switzerland and Italy. It consists of a five-kilometre-long ridge with two distinct peaks. The mountain has gained a reputation for seriousness because of the many cornices lying on the ridge and the frequent avalanches, thus leading to its nickname the Menschenfresser ("people eater").
Geography
Despite a prominence of well over 300 metres, Lyskamm is sometimes considered to be part of the extended Monte Rosa group (in fact the Dufourspitze is only 107 metres higher). But visually Lyskamm is a huge massif, composed of two summits: the Eastern Lyskamm and the lower Western Lyskamm, separated by a 1 kilometre (0.62 mi) long ridge, both lying on the border between the Swiss canton of Valais (north) and the Italian region of the Aosta Valley (south).
The northern side of the mountain is an impressive 1,100 metres (3,600 ft) ice-covered wall, rising up from the Grenzgletscher. The gentler southern side rises only a few hundred metres above the glacier of the same name: Lysgletscher.
Climbing history
The eastern and higher of the two peaks is 4,527 m, and was first ascended in 1861 from the Lisjoch up the east ridge by a 14-man team (seven Englishmen, one Scotsman, and six Swiss guides) led by J. F. Hardy and including William Edward Hall. Others in the party included A. C. Ramsey, F. Sibson, T. Rennison, J. A. Hudson, C. H. Pilkington and R. M. Stephenson. The guides were Franz Josef Lochmatter (1825-1897) of St. Niklaus in the canton Valais, J.-P. Cachet, K. Kerr, S. Zumtaugwald, P. and J.-M. Perren.
The ridge as a whole (as well as the western summit) was first traversed three years later by Leslie Stephen, Edward N. Buxton, Jakob Anderegg and Franz Biener.
The first attempt to climb the imposing north-east face was made in 1880 by the brothers Kalbermatten. They were carried down to the glacier by an avalanche but they survived the accident. On 9 August 1890, L. Norman-Neruda with guides Christian Klucker and J. Reinstadler were the first to reach the summit (Lyskamm East) by the north face, by what is now known as the "Norman-Neruda route". The first winter ascent of this route was made on 11 March 1956 by C. Fosson and O. Frachey.
In 1907, Geoffrey Winthrop Young and his guide traversed the whole ridge two times. Young wanted to traverse the ridge from the Nordend to the Breithorn. They started from Riffelalp at midnight and finished the traverse of the Monte Rosa massif at midday. But after the traverse of the Lyskamm and Castor the guide was too tired. Young, who was very disappointed, convinced him to go back by the Lisjoch before descending to Zermatt, implying a second traverse on the Lyskamm. Young even wanted to continue back to the Nordend but his guide refused to prolong the journey.
Climbing routes
The normal route starts from the Lisjoch, which can be accessed from the Gnifetti Hut (3,650 m) or from the Monte Rosa Hut (2,883 m). The route follows the route taken by the first ascensionist.
The mountain is often climbed as a traverse from the Feliksjoch (West), to the Lisjoch (East) or vice versa. The traverse consists mostly of a narrow, snow-covered ridge, with some scrambling over rocks. In good conditions, this route is fairly easy and objectively safe, however in bad snow conditions and/or bad visibility, the ridge can be challenging because of large, sometimes double, cornices, mainly on the southern side of the ridge.
(Wikipedia)
The Breithorn (German for literally "broad horn"; 13,661 ft. or 4,164 m) is a mountain range of the Pennine Alps with its highest peak of the same name (but also called Breithorn (Western Summit)), located on the border between Switzerland and Italy. It lies on the main chain of the Alps, approximately halfway between the Matterhorn and Monte Rosa and east of the Theodul Pass. Most of the massif is glaciated and includes several subsidiary peaks, all located east of the main summit: the Central Breithorn, the western Breithorn Twin (or Eastern Breithorn), the Gendarm (or eastern Breithorn Twin) and the Roccia Nera. The main summit is sometimes distinguished by the name Western Breithorn (German: Breithorn (Westgipfel), Italian: Breithorn Occidentale). The nearest settlements are Zermatt (Valais) and St-Jacques (Aosta Valley).
The Breithorn is considered the most easily climbed 4,000 m Alpine peak. This is due to the Klein Matterhorn cable car which takes climbers to over 3,820 m (12,700 ft) from Zermatt for a starting point. The standard route (SSW flank) is from the Italian side of the mountain (the south side) and continues over a glacial plateau before climbing to the summit on a 35 degree snow slope. However, inexperienced mountaineers may run into severe difficulty if caution is not taken near cornices or in bad weather. For experienced climbers wanting more of a challenge, the half traverse of the Breithorn crest is another option.
The Breithorn was first climbed in 1813 by Henry Maynard (climber), Joseph-Marie Couttet, Jean Gras, Jean-Baptiste Erin and Jean-Jacques Erin.
(Wikipedia)
Der Monte Rosa ist ein ausgedehntes Gebirgsmassiv in den Walliser Alpen, auf der Grenze zwischen Italien und der Schweiz. Sein Hauptgipfel, die Dufourspitze, ist mit 4633,9 m ü. M. der höchste Punkt der Schweiz und auch des gesamten deutschen Sprachraums sowie nach dem Mont Blanc der zweithöchste Berg der Alpen und Westeuropas. Der Grenzgipfel mit 4618 m (südlich des 4515 m hohen Silbersattels) ist der höchste Gipfel des Monte Rosa in Italien. Die Ostwand des Massivs Richtung Italien ist mit ca. 2400 Metern Höhe die höchste Wand der gesamten Alpen.
Beschreibung
Der Monte Rosa gehört zu etwa zwei Dritteln zu Italien und etwa einem Drittel zur Schweiz. Vom Piemont her reichen Valle Anzasca und Valle Sesia hinauf an den Ostfuss des Massivs. Die 2400 bzw. 1500 m hohen Ostwände des Monte Rosa bilden hier jeweils den Talschluss – im Falle des Anzascatals die Macugnagawand und im Falle des Valle Sesia die Sesiawand (Parete Valsesiana). Von Süden, vom Aostatal her, reicht das Tal von Gressoney (Lystal) an den Südwestrand des Monte Rosa, der hier via Lisgletscher am leichtesten zugänglich ist. Im Nordwesten führen von Zermatt am Beginn des Mattertales im Wallis her die Täler des Gornergletschers und des zerklüfteten Grenzgletschers hinauf in die Gipfelregion des Monte Rosa.
Die üblicherweise benannten Gipfel über 3950 m im Monte-Rosa-Massiv sind:
Dufourspitze (4634 m)
Dunantspitze, vormals Ostspitze (4632 m)
Grenzgipfel (4618 m)
Nordend (4609 m)
Signalkuppe (4554 m)
Zumsteinspitze (4563 m)
Parrotspitze (4432 m)
Ludwigshöhe (4341 m)
Schwarzhorn (4322 m)
Vincent-Pyramide (4215 m)
Balmenhorn (4167 m)
Punta Giordani (4046 m)
Jägerhorn (3970 m)
Die Dunantspitze ist ein Nebengipfel der Dufourspitze. Der Grenzgipfel erfüllt das Gipfelkriterium nicht, ist aber der höchste Punkt im Monte-Rosa-Massiv, der auf italienischem Boden liegt.
Die Gipfel des Monte Rosa zählen zu den höchsten der Alpen. Nur das Mont-Blanc-Massiv ist noch höher, besitzt jedoch aufgrund der grösseren Vergletscherung weniger benannte Gipfel über 4500 m und nimmt im Vergleich auch nicht mehr Fläche ein.
Der Monte Rosa dominiert das ganze westliche Oberitalien und hat daher auch seinen Namen. Dieser rührt nicht von der Färbung der Gletscher im Morgen- und Abendlicht her, sondern von dem Wort rouese, das im frankoprovenzalischen Patois des Aostatals «Gletscher» bedeutet.
Von der Schweiz aus ist der Monte Rosa dagegen vor allem aus dem Tessin sichtbar sowie von den Höhen über Zermatt. Die Italiener zählen zum Teil auch den Liskamm noch zum Monte Rosa, da er von Südosten her weniger vom Massiv getrennt scheint als von Nordwesten her.
Namensgebung
Die von der Schweiz am besten sichtbare Dufourspitze trug früher den Namen Gornerhorn, wurde aber zu Ehren des Schweizer Generals Guillaume-Henri Dufour umbenannt.
Beachtenswert ist die Nomenklatur im Bereich des Monte Rosa. Das Massiv selbst hat einen italienischen Namen. Ein deutscher Name existiert offenbar nicht. Dagegen haben die Einzelgipfel samt und sonders deutsche Namen, wobei nur in Einzelfällen italienische Namen existieren, vor allem nachträgliche Italienisierungen. Das gilt auch für die ganz auf italienischem Boden liegenden oder von dort erschlossenen und benannten Gipfel Zumsteinspitze, Balmenhorn und Vincent-Pyramide sowie für den Liskamm, ferner für die Anhängsel Fillarhorn, Jägerhorn und Punta Grober. Hintergrund ist, dass der Monte Rosa seit dem Mittelalter ringsherum von deutschsprachigen Oberwallisern und (in einzelnen Orten auch aller drei Täler der italienischen Seite) Walsern (höchstalemannische Dialekte) bewohnt wird. Diese prägten offenbar die Namen der einzelnen Spitzen, während das Massiv als solches vor allem aus dem italienischen Unterland in Erscheinung tritt.
Auf Französisch wird der Berg Mont Rose genannt.
Hütten
Die Monte-Rosa-Hütte des SAC steht auf 2883 m ü. M. am nordwestlichen Fuß des Monte-Rosa-Massivs auf einem abfallenden Felsplateau, das «Plattje» genannt wird. Zum 150-Jahre-Jubiläum der ETH Zürich wurde 2008 die «Berghütte der Zukunft» erbaut. Die neue Hütte ersetzte die knapp 100 m tiefer gelegene Berghütte von 1894.
Die Signalkuppe/Punta Gnifetti trägt die höchstgelegene Hütte der Alpen, die Capanna Regina Margherita (4554 m), die auch das höchstgelegene feste Bauwerk Westeuropas ist. Auf dieser sog. «Kopfwehkiste» befindet sich eine permanente höhenmedizinische Forschungsstation, zudem dient sie während der Sommermonate als bewirtschaftete Unterkunft für Bergsteiger.
Besteigungen
Die erste dokumentierte Hochtour in die Hochregion des Monte Rosa unternahmen 1778, 1779 und 1780 Walser aus Gressoney auf der Suche nach dem in ihrem Sagenschatz beschriebenen «verlorenen Tal» (verlorus Täli). Sie gelangten bis auf den obersten Lisgletscher (Entdeckerfels / Roccia della Scoperta, 4178 m). Bestiegen wurde zuerst die den Tälern von Gressoney und Alagna nächstgelegene Punta Giordani durch Pietro Giordani 1801. Es folgten die Vincent-Pyramide durch u. a. ihren Namenspatron Johann Nikolaus Vincent am 5. August 1819 und die Zumsteinspitze durch u. a. Joseph und Johann Niklaus Vincent, Joseph Zumstein, Molinatti und Castel am 1. August 1820, beide über den Lisgletscher.
Die übrigen Hochgipfel folgten später: Die Signalkuppe erreichte nach drei missglückten Versuchen der Pfarrer von Alagna, mit Giovanni Gnifetti, Giuseppe Farinetti, Cristoforo Ferraris, Cristoforo Grober, den Brüdern Giovanni, Giacobbe Giordani, und zwei Trägern. Die Besteigung der Dufourspitze erfolgte von der Schweizer Seite her am 1. August 1855 durch Charles Hudson, John Birbeck und Christopher und James G. Smyth mit Ulrich Lauener und Matthäus und Johannes Zumtaugwald. Das Nordend folgte am 26. August 1861, die Parrotspitze am 16. August 1863. 1893 errichtete der Club Alpino Italiano auf der Signalkuppe die Capanna Regina Margherita.
Bergsteigerisch (und für Steilwandskifahrer) ist der Monte Rosa vor allem interessant wegen seiner fast 2000 m hohen und 10 km langen Ostwand.[4] Die leicht zugänglichen Hochgipfel zwischen Zumsteinspitze und Ludwigshöhe sind bei gutem Wetter zu Zeiten überlaufen.
Der übliche Zugang erfolgt heute, soweit es um die zentralen und südlichen Gipfel geht, vom Passo dei Salati (2936 m) am Südende des Massivs her. Auf ihn führt von Alagna im hintersten Valle Sesia eine Seilbahn und von Gressoney her ein Lift. Wenn im Winter das Skigebiet geöffnet ist, kann man derzeit mit der Seilbahn bequem auf die Punta Indren hinauffahren – diese Möglichkeit wird von Freeride-Skifahrern und Skibergsteigern als willkommene Aufstiegshilfe auf dem Weg zur Gnifetti-Hütte (oder zur Mantova-Hütte) gerne genutzt. Vom Passo dei Salati führt der Zustieg über den mit Fixseilen versicherten Stolemberg zum Lysgletscher, der anstrengender auch direkt von Gressoney her erreicht werden kann. Die beiden nördlichen Gipfel, Nordend und Dufourspitze, werden ganz überwiegend von Zermatt her über die Monte-Rosa-Hütte angegangen, welche von der Station Rotenboden der Gornergratbahn aus erreichbar ist.
Geologie
Das gesamte Massiv besteht überwiegend aus Graniten und Granitgneisen, die wiederum vor allem aus Quarz, Kalifeldspat, Albit und Hellglimmer bestehen. Da die Metamorphose solcher Gesteine in größerer Tiefe stattfindet, deutet dies darauf hin, dass das gesamte Gebiet früher viel tiefer lag und später an die Oberfläche befördert wurde. Dies geschah zunächst in Form einer tektonischen Decke, der Monte-Rosa-Decke. Nach der Überschiebung der Decke auf die heute unterliegenden Gesteine wurde der gesamte Stapel in einer zweiten Gebirgsbildungsphase noch einmal stark gehoben.
Entstehung
Vor etwa 100 Millionen Jahren, in der mittleren Kreidezeit, wurde die heutige Iberische Halbinsel durch die Öffnung des Nordatlantiks nach Südosten verschoben und, losgelöst von Europa, zu einem eigenständigen Mikrokontinent (Iberia), dessen nördliche Spitze die so genannte Briançonnais-Halbinsel darstellte, aus der schliesslich auch das Monte-Rosa-Massiv entstand. Nördlich davon kam es zur Öffnung eines neuen Meeres, des Walliser Ozeans (Valais-Ozean). Im Süden von Iberia bestand ein weiterer Ozean, der Piemont-Ozean, auch alpine Tethys genannt.
Zur gleichen Zeit begann sich die zur großen afrikanischen Platte gehörende kleinere apulische Platte (Apulia), die das südliche Ufer dieses Ozeans bildete, nach Norden zu verschieben – und zwar wesentlich schneller als ihr afrikanischer Mutterkontinent, so dass sich Apulia von Afrika löste. Durch die daraus entstehende Zangenbewegung zwischen dem im Norden gelegenen Iberia und dem von Süden nahenden Apulia musste sich der Piemont-Ozean zwangsläufig schliessen: An seinem Südrand begann er, unter den apulischen Kontinentalrand zu subduzieren.
Nach dem Piemont-Ozean wurde auch das Briançonnais in die Subduktion einbezogen, danach auch der Valais-Ozean. Im Eozän (vor 50–40 Millionen Jahren) begann schließlich der Zusammenprall zwischen Apulia, den davor und unter seinem Nordrand liegenden subduzierten Resten auf der einen Seite und Europa auf der anderen. Während der Gebirgsbildung (Orogenese) vor 35 Millionen Jahren verdickte die gegenseitige Überschiebung von Gesteinen die kontinentale Kruste, die Gesteine sanken ab, gerieten in größere Tiefe und wurden starkem Druck und großer Hitze ausgesetzt. Dies machte sie plastischer, Gesteinsverbände gerieten in Bewegung, überlagerten und verformten sich. Zu diesem Zeitpunkt entstanden die tektonischen Decken, so auch die Monte-Rosa-Decke. Vor 20 Millionen Jahren schließlich führte eine starke Verformung des Penninikums zur endgültigen Faltung und Hebung, es begann die Erosion der Alpen, die zu den heute sichtbaren schroffen Bergen führte.
(Wikipedia)
Der Liskamm (früher auch Lyskamm geschrieben) ist ein Berg in den Walliser Alpen östlich des Matterhorns und westlich der Monte-Rosa-Gruppe. Der gewaltige, mehrere Kilometer lange Kamm hat seine höchsten Punkte im Ost- (4533 m) und im niedrigeren Westgipfel (4479 m), der Abstand zwischen den beiden Gipfeln beträgt über einen Kilometer. Der Gipfelgrat krönt die beinahe 1000 m hohe, eisgepanzerte Nordost-Wand, das Schaustück vom Gornergrat (3110 m), der Endstation der Gornergratbahn.
Südseitig ragt der Gipfelkamm mit einer bis zu 500 m hohen Felsflanke über dem Lysgletscher auf, der stark zerrissen bis weit ins Gressoneytal hinabreicht.
Die Erstbesteigung datiert auf den 19. August 1861 durch William Edward Hall, J. F. Hardy, J.A. Hudson, C. H. Pilkington, A. C. Ramsay, T. Rennison, F. Sibson und R. M. Stephenson unter der Führung von Franz Josef Lochmatter, Jean-Pierre Cachat, Karl Herr, Stefan Zumtaugwald, Peter Perren und dem Träger Josef-Marie Perren.
Die Normalanstiege erfolgen über die Grate:
vom Lisjoch (4152 m) über den Ostgrat zum Ostgipfel
über den Südgrat zum Ostgipfel
vom Felikjoch (4063 m) über den Südwestgrat zum Westgipfel und weiter über den langen Grat zum Ostgipfel
Diese Anstiege über die Grate sind technisch nicht besonders schwierig, aber eher lang und gefährlich, da der Grat oft stark überwechtet ist. Etliche Bergsteiger sind hier schon durch Wechtenbruch ums Leben gekommen, was dem Liskamm den Beinamen „Menschenfresser“ eingebracht hat.
1921 wurde der Liskamm zur Filmkulisse, als der Bergfilm-Pionier Arnold Fanck seinen Dokumentarfilm Im Kampf mit dem Berge mit Hannes Schneider und Ilse Rohde drehte. Sepp Allgeier und Fanck selbst standen hinter der Kamera. Paul Hindemith schrieb eine Musik zu diesem (Stumm)film – unter dem Pseudonym Paul Merano.
(Wikipedia)
Das Breithorn ist ein fünfgipfliger, von West nach Ost verlaufender, stark vergletscherter Bergkamm in den Walliser Alpen. Der höchste Punkt des Kamms und zugleich bergsteigerisch leichteste Viertausender der Alpen ist der Westgipfel (Hauptgipfel, Breithorn Occidentale, 4164 m ü. M.). Weiter nach Osten folgen der Mittelgipfel (4159 m ü. M.) sowie die Breithorn-Zwillinge, bestehend aus dem Ostgipfel (westlicher Zwilling, 4139 m ü. M.) und dem Gendarm (östlicher Zwilling 4106 m ü. M.). Der Breithornkamm endet im Osten mit der Schwarzfluh (4075 m ü. M.).
Zwischen Klein Matterhorn und Breithorn befindet sich der Breithornpass (3814 m ü. M.) und das Breithornplateau (3795 m ü. M.), welches sich über die höchstgelegene Skipiste Europas in Richtung Gobba di Rollin (frz. Dos de Rollin, 3899 m ü. M.) erstreckt. Zwischen dem West- und Mittelgipfel liegt der Sattel (4076 m ü. M.), zwischen Mittel- und Ostgipfel die Selle (4022 m ü. M.) und das Schwarztor (Porta Nera, 3734 m ü. M.) zwischen Roccia Nera und Pollux. Ausserdem befindet sich an der Roccia Nera das Biwak Rossi e Volante CAI (3787 m ü. M.). Über das Breithorn verläuft der Alpenhauptkamm und die Grenze zwischen dem Wallis und der Autonomen Region Aostatal.
Die Erstbesteigung wurde 1813 durch Henry Maynard, Joseph-Marie Couttet, Jean Gras, Jean-Baptiste Hérin und Jean-Jacques Hérin unternommen.
Wegen der auf das 3882 m ü. M. hohe Klein Matterhorn führenden Seilbahn wird der technisch wenig anspruchsvolle Hauptgipfel häufig bestiegen. Die Normalroute führt von Südsüdwest zunächst über den Firn des Breithornplateaus und später einen 35 Grad steilen Hang hinauf. Der Aufstieg dauert zwischen eineinhalb und drei Stunden. Die Abfahrt mit den Ski oder dem Snowboard ist vom Hauptgipfel für routinierte Fahrer problemlos. Trotz der guten Erschliessung handelt es sich um eine hochalpine Tour, die die entsprechende Ausrüstung und Erfahrung erfordert.
Als Alternative kann man den Westgipfel auch von Osten her über einen schmalen Grat besteigen, was eine recht einfache Traversierung des höchsten Gipfels des Breithorns darstellt. Ausgangspunkt des Grates ist die Einschartung zwischen West- und Mittelgipfel am Sattel (Sella 4076 m ü. M.), von wo aus man auch den Mittelgipfel über den weiteren Verlauf des Grates besteigen kann. Von Westen ist der Grat des Breithorns bis zum Mittelgipfel vollständig überfirnt, weiter nach Osten kombiniert mit Fels. Die Tour vom Ost- zum Westgipfel wird auch halbe Breithorntraversierung genannt mit Kletterei bis zum IV. Schwierigkeitsgrad.
Als „Breithoru-Liit“ (Breithorn-Leute) bezeichnen Zermatter Bergführer Alpinisten, die man guten Gewissens nur auf das Breithorn führen kann.
(Wikipedia)
Monheimer Tor + Busbahnhof in Monheim am Rhein / NRW / Germany
Hier zum gleichen Foto in s/w + color key:
Here the same photo in b/w + color key:
Wasserhibiskus und Schwan
Serie Dalianische Flora
Tuberóza a labut
Série Flora Dalinea
Litografie
Water Hibiscus and Swan
Flora Dalinea Suite
Lithograph, 1972
Salvador Dalí, vollständig ausgeschriebener Name, Salvador Domènec Felip Jacint Dalí i Domènech, wurde 1904 im spanischen Dorf Figueres, Katalonien, in eine Mittelklassefamilie hineingeboren. Sein Vater, Dalí i Cusí, war ein Staatsbeamter und seine Mutter, Felipa Domènech Ferres, war früher ein Dienstmädchen für ihren zukünftigen Ehemann. Salvador hatte zwei Geschwister, eine jüngere Schwester, Anna María, und einen älteren Bruder, auch Salvador, der im Alter von zwei Jahren starb. Dalí glaubte, die Reinkarnation seines toten Bruders zu sein.
Dalí zeigte bereits in der Kindheit künstlerische Talente. Im Jahre 1921 wurde er in der Madrider Schule der schönen Künste Academia de San Fernando aufgenommen. Hier machte er Bekanntschaft mit seinen zukünftigen Freunden und Kollegen Luis Buñuel und Federico García Lorca. Seine Werke dieser Periode zeigen Elemente des Futurismus, der metaphysischen Malerei und des Kubismus. 1925 fand seine erste Einzelausstellung in der Dalmauer Galerie in Barcelona statt. Ein Jahr später besuchte der Künstler Paris, wo er Pablo Picasso traf, der ihn den Künstlern der Pariser Avantgarde vorstellte. Beeinflusst von Diego Velázquez (der spanische Maler und führende künstlerische Persönlichkeit des Hofes von König Philip IV), wuchs Dalí sein unverwechselbarer Schnurrbart. Im selben Jahr wurde er aus der Madrider Akademie ausgeschlossen. Im Jahr 1929 arbeitete er mit Luis Buñuel an dem Film "Un Chien Andalou" (An Andalusian Dog), der seine offizielle Akzeptanz in der surrealistischen Gruppe markierte.
Im Sommer des gleichen Jahres traf er Gala, seine zukünftige lebenslange Partnerin, die seine Arbeit stark beeinflusste. Während dieser Periode begann Salvador seine "paranoisch-kritische Methode" zu entwickeln, die auf spontanem Zugriff auf das Unterbewusstsein beruhte, was zu solchen charakteristischen Bildern wie dem Lugubrious Game (1929) und The Persistence of Memory (1931) führte. 1932 nahm Dalí an der ersten surrealistischen Ausstellung in den USA teil, was ein triumphierender Erfolg war. Inzwischen brach der spanische Bürgerkrieg aus und Dalí, bekannt für seine extremen Ansichten, machte kein Geheimnis aus seiner Sympathie für die Politik von General Franco, die zu Konflikten mit den anderen Surrealisten führte. 1939 wurde er schließlich aus der surrealistischen Gruppe ausgeschlossen. Ein Jahr später wanderte er mit Gala nach den USA aus, wo er bis 1948 blieb. Dort veröffentlichte er seine Autobiographie "Das geheime Leben von Salvador Dalí" (1942) und arbeitete für die Filmindustrie, beispielsweise für ein Drehbuch für Walt Disney. Nach ihrer Rückkehr nach Spanien ließen sich Dalí und Gala in Katalonien nieder, wo sie den Rest ihres Lebens verbrachten. Zu dieser Zeit begann Dalí in seine Kompositionen mehr religiöse Elemente und optische Täuschungen zu inkludieren, was zu Gemälden wie die Madonna von Port Lligat (1950) und Kreuzigung (1954) führte. Von 1960 bis zur Fertigstellung 1974 arbeitete Dalí an seinem Theater und Museum in Figueres. Er wandte sich auch anderen Projekten zu wie der Werbung (das Logo für Chupa Chups Lutscher) und das Möbeldesign (z. B. ein Sofa in der Form der Lippen der Schauspielerin Mae West). Er schuf auch seine eigene Schmucksammlung und "Dalí" Parfüm.
Dalí benutzte eine breite Palette von Symbolen in seinen surrealistischen Werken, deren bekannteste die schmelzende Uhr ist, die die Relativität der Zeit symbolisiert, wie von Albert Einstein beschrieben. Der Ursprung dieser Idee ist Dalí's Beobachtung eines an einem heißen Sommertag schmelzenden Camembert-Käse zugeschrieben. Andere Symbole beinhalteten einen Elefanten auf schlanken Beinen und kriechenden Ameisen, die, nach Dalí, Tod und Angst symbolisierten. Das waren Empfindungen, die in der Kindheit des Künstlers ihren Ursprung hatten. Als er ein Kind war, hatte er eine Haustier-Fledermaus, die eines Tages starb, und Dalí fand es bedeckt mit Ameisen. Dalís Motive sind aus der Welt der Träume und freien Assoziationen gezogen.
1982 starb Dalís geliebte Frau Gala. Im selben Jahr wurde der Maler Salvador Felipe Jacinto Dalí von König Juan Carlos zum "Marquès de Dalí de Púbol" geadelt.. Im Jahr 1989 starb der zurückgetretene Dalí an Herzversagen in seinem Museum im Galatea Tower. Nach seinen Wünschen wurde er in der Krypta des Museums begraben. In seinem Testament vermachte er sein ganzes Vermögen und seine Werke dem spanischen Staat.
Die oft undurchdringliche Tiefe von Dalís Gemälden steht im Widerspruch zu seinen Skandalen und dem exhibitionistischen öffentlichen Verhalten. Während seines ganzen Lebens weigerte er sich, alle Speisen zu essen, die rot gefärbt waren und trug einen halbrasierten Schnurrbart. Er liebte es, ungewöhnliche Dinge zu tun, nur um die Aufmerksamkeit auf sich selbst zu lenken. Dennoch ist er einer der größten Künstler in Bezug auf die Qualität seiner Werke und wurde zu einem der wichtigsten Pioniere der neuen künstlerischen Trends seiner Zeit.
Salvador Dalí, full name Salvador Domènec Felip Jacint Dalí i Domènech, was born in 1904 in the Spanish village of Figueres, Catalonia to a middle class family. His father, Dalí i Cusí, was a state official and his mother, Felipa Domènech Ferres, was formerly a maid to her future husband. Salvador had two siblings, a younger sister, Anna María, and an older brother, also Salvador, who died at the age of two. Dalí believed himself to be the reincarnation of his dead brother.
Dalí already showed signs of artistic talent in childhood. In 1921 he was accepted into the Madrid school of fine arts Academia de San Fernando. Here he made acquaintance with his future friends and colleagues Luis Buñuel and Federico García Lorca. His works of this period display elements of Futurism, metaphysical painting and Cubism. In 1925 his first one-man exhibition took place in the Dalmau Gallery in Barcelona. A year later the artist visited Paris, where he met Pablo Picasso, who introduced him to the artists of the Paris avant-garde. Influenced by Diego Velázquez (the Spanish painter and leading artistic personality of the court of King Philip IV) Dalí grew his distinctive moustache. In the same year he was expelled from the Madrid Academia. In 1929 he collaborated with Luis Buñuel on the film Un Chien Andalou (An Andalusian Dog), which marked his official accepta
nce into the Surrealist Group.
In the summer of the same year he met Gala, his future lifelong partner, who greatly influenced his work. During this period, Salvador began to develop his “paranoiac-critical method” based on spontaneously accessing the subconscious, which resulted in such characteristic paintings as The Lugubrious Game (1929) and The Persistence of Memory (1931). In 1932 Dalí took part in the first Surrealist exhibition in the USA, which was a triumphant success. In the meanwhile, the Spanish Civil War broke out and Dalí, renowned for his extreme views, made no secret of his sympathy for the policies of General Franco, which resulted in conflicts with the other Surrealists. In 1939 he was finally expelled from the Surrealist Group. A year later he left with Gala for the USA, where they remained until 1948. There he published his autobiography The Secret Life of Salvador Dalí (1942) and worked for the film industry, for example drawing a storyboard for Walt Disney. Following their return to Spain, Dalí and Gala settled in Catalonia, where they spent the rest of their lives. At this time, Dalí began to include in his compositions more religious elements and optical illusions, resulting in paintings such as The Madonna of Port Lligat (1950) and Crucifixion (1954). From 1960 until their completion in 1974, Dalí worked on his theatre and museum in Figueres. He also turned his hand to other projects, such as advertising (the logo for Chupa Chups lollipops) and furniture design (for example a sofa in the shape of actress Mae West’s lips). He also created his own jewellery collection and “Dalí” perfume.
Dalí used a wide range of symbols in his surrealistic works, the most familiar of which is the melting watch, symbolising the relativity of time as described by Albert Einstein. The origin of this idea is ascribed to Dalí’s observation of a Camembert cheese melting on a hot summer’s day. Other symbols included an elephant on slender legs and crawling ants, the latter of which symbolised, according to Dalí, death and fear. These were sensations which had an origin in the artist’s childhood. When he was a child he had a pet bat, which died one day, and Dalí found it covered in ants. Dalí’s motifs are drawn from the world of dreams and free associations.
In 1982 Dalí’s beloved wife Gala died. In the same year the painter was knighted. In 1989 the resigned Dalí died of heart failure in his museum in Galatea Tower. In accordance with his wishes he was buried in the crypt of the museum. In his will he bequeathed all his property and works to the Spanish State.
The often impenetrable depth of Dalí’s paintings contrasts with his scandals and exhibitionistic public behaviour. Throughout his life he refused to eat any food that was red in colour and sported a half-shaven moustache. He was fond of doing unusual things just for the sake of drawing attention to himself. Nonetheless, he is one of the greatest artists in terms of the quality of his works and became one of the most important pioneers of the new artistic trends of his time.
Noch eins vom 8 Dezember mit dem gleichen Lichtsetup
Another one of 8 December with the same light setup
thx @all for watching, commenting and favorites my pictures .
Badlands below the Gleichen Castle, Castles Country Drei Gleichen (Three Equals)
Blick zur Schlossleite mit der Ruine Mühlburg, dem ältesten erhaltenen Bauwerk Thüringens.
View to the Mountain Schlossleite with the castle ruin Muehlburg (Mill Castle), the oldest remaining building in Thuringia.
This picture is #018 in my 100 strangers project. Find out more about the project and see pictures taken by other photographers at the 100 Strangers Flickr Group page
***
This photo was taken in a dilapidated villa in Croatia, which is at an advanced stage of decay. I was there searching for motives on the theme "ravages of time - aesthetics of decay" and had already made a couple of shots, as Sarah and Katrin came along just at the same time on their way to the beach.
Sarah was curious and explored without hesitation the interior of the ramshackle building, which indeed has a morbid charm, but is in a very poor state of preservation (and is definitely not publicly accesssable).
I followed her, therefore, with due caution and met her in an upstairs room at the south-facing front façade.
At her request, I shot a souvenir photo with her smartphone and took the opportunity to take some portrait photos with my own camera. It wasn't the first time for Sarah in front of a camera, therefore she gave me some nice poses.
As her girlfriend did not want to stay longer at this "eerie place" we did not have time to optimize the photos, so we exchanged only mail addresses and Sarah left the property.
The confirmation for participating in my photographic project and publishing the photos I received subsequently via e-mail after she had seen the edited results.
I'm glad to show here a real dreamshot as my Stranger #018.
Thank You, Sarah, for your willingness to be photographed by me and for participating in my flickr photo project!
***
Dieses Foto entstand in einer heruntergekommenen Villa in Kroatien, die sich fortgeschrittenen Stadium des Verfalls befindet. Ich war dort, um Motive zum Thema "Zahn der Zeit - Ästhetik des Verfalls" zu suchen und hatte schon ein paar Aufnahmen gemacht, als Sarah und Katrin auf dem Weg zum Strand zufällig zur gleichen Zeit einen Abstecher dorthin machten.
Sarah war neugierig und erforschte gleich auch das Innere des maroden Gebäudes, das zwar einen morbiden Charme besitzt, sich aber in einem sehr schlechten Erhaltungszustand befindet (und folglich nicht öffentlich zugänglich ist).
Ich folgte ihr deshalb mit der nötigen Vorsicht und traf sie in einem der oberen Zimmer an der nach Süden ausgerichteten Frontfassade an. Auf ihren Wunsch schoss ich mit ihrem Smartphone ein Erinnerungsfoto und nutzte die Gelegenheit, auch ein paar Bilder mit meiner Spiegelreflexkamera aufzunehmen. Da ihre Freundin nicht länger an diesem "unheimlichen Ort" bleiben wollte, blieb keine Zeit zur Optimierung, deshalb tauschten wir nur die mail-Adressen aus und Sarah verliess das Grundstück.
Sie hatte schon öfter vor einer Kamera gestanden und war deshalb auch gleich bereit, mir Modell zu stehen. Die Zusage für die Veröffentlichung der Bilder und die Teilnahme an meinem Fotoprojekt erhielt ich nachträglich per e-mail, nachdem sie die aufbereiteten Ergebnisse gesehen hatte.
Ich freue mich deshalb, hier einen "echten Zufallstreffer" als meinen Stranger #018 zeigen zu können und bedanke mich ganz herzlich bei Sarah für die Bereitschaft, sich fotografieren zu lassen und an meinem Fotoprojekt teilzunehmen.
***
[CF_2015-09-01_120324(7D)_EditCPP(H-0.5_K-1_L-3_S+1_FS1_Sch5)_ji.jpg]
Bearbeitete Fassung (DPP): Kontrast, Helligkeit von Lichter und Schatten angepasst (dunklere Variante).
Vervolg van flic.kr/p/HNMwQ8: vanaf hetzelfde standpunt is de hele trein te zien tijdens de klim in de richting van Amstetten en Ulm.
Nach flic.kr/p/HNMwQ8: von der gleichen Stelle ist zu sehen wie der Güterzug mit Schiebelok die Steige überwindet in Richtung Amstetten.
Coronavirus update, 10 March 2020: it has reached Alberta, including Calgary and Edmonton, starting off with four cases in four days. Another three new cases were found, bringing the total to seven and then, later today, that number has doubled to 14 confirmed cases. Apparently, 44 Albertans returned to the province Feb. 21 after travelling aboard the cruise ship. The AHS Calgary Zone extends west to Banff, east to Gleichen, north to Didsbury and south to Claresholm.
globalnews.ca/news/6657778/alberta-fourteen-coronavirus-c...
---------------------------------------------------------------------------------------------
Tuesday, 10 March 2020: our temperature this morning, just after noon, is +2C (windchill -3C). Overcast. Thanks to clocks jumping forward an hour very early on Sunday morning, sunrise is now at 7:59 am, and sunset is at 7:34 pm. Snow is forecast for Wednesday, Thursday, Friday and Saturday of this week.
Four days ago, on 6 March, I was able to get out for a few hours, the first time since 29 February. Finally, this week, I completed a book of all the photos (422?) I have ever posted on my Facebook timeline. This book was created through PastBook, a company that I had used once before, for a Facebook Yearbook for 2016 (?). I was happy with the resulting book, so thought I would create another one. I stopped printing out my photos many years ago, but thought it would be nice to see and keep a few of them actually in print. PastBook lays out all the photos for you and gives you a link so that you can view all the book pages online. Any changes can easily be made. The book has now been ordered and I will receive it in 7-10 days.
The sun was shining four days ago, so I decided to go for a drive before the forecast snow arrived. Heading south, I drove various backroads, including new ones, hoping to see something - anything! New old barns are always welcome and I did find a couple. Just like on my last drive in the same area, the first two birds I saw were two Gray Partridge that flew across the road.
Driving further than I drove last time, I again came across two Snowy Owls - a male and a female. I need to check on how much distance these Owls tend to cover for their hunting, as I'm not sure if this could be the same two that I photographed last time. They were both distant this time, especially the male who was extremely distant. Funny how spotting a tiny white speck the far side of a huge white field can be so thrilling.
Another bird came as a complete surprise. I had stopped the car to check on a bird that kept flying along the road, then landing on the road. I was pretty sure that it would be a Horned Lark, and I was right. I also took a couple of shots of a second bird that was behaving in a similar way, but landed in the stubble in a field. When my photos had been downloaded later, I got a huge surprise, as this "Horned Lark" turned out to be a beautiful Western Meadowlark.
After a few hours of driving, there was still plenty of time to call in at the Saskatoon Farm for a very late lunch. Not many people around and it felt so peaceful. Yet more new things to see, including an African Spurred Tortoise, whose mate was hiding out of sight. The farm is hoping that these two will breed. Then, when I was in the greenhouse enclosure where the Potbellied Pigs live with the pair of Flemish Giant Rabbits, turkeys, chickens and the domestic Helmeted Guineafowl, I spotted a little bunny. Unsure just who this was, I checked with a staff member and she told me that the Flemish Giant pair had surprised them all by having babies just recently.
The final thing I did at the Farm was to buy one of their small teapots, of which they have many, thanks to a mixed up order a few years ago. Hopefully, I will get round to taking a photo or two of it, filled with daffodils that I bought when food shopping back in the city. A few of you might just remember seeing photos of the 'teapot wall' that I have posted over the years. This was creatively built in an effort to use up a few of the many spare teapots. Two more jars of their new and delicious Pickled Beets were another purchase : )
An enjoyable and fun day, for sure!
Coronavirus update, 13 March 2020: it has reached Alberta, including Calgary and Edmonton, starting off with four cases in four days. Another three new cases were found, bringing the total to seven and then, later, that number doubled to 14 confirmed cases. Later, it was reported that there are five new cases, all of them tied to individuals who had recently travelled, bringing the total to 19. Apparently, 44 Albertans returned to the province Feb. 21 after travelling aboard the cruise ship. The AHS Calgary Zone extends west to Banff, east to Gleichen, north to Didsbury and south to Claresholm. The World Health Organization has officially declared COVID-19 a pandemic. Even later, report says that there have been four more cases of COVID-19 confirmed in Alberta, bringing the province’s total number of confirmed coronavirus cases to 23. As of today, 14 March 2020, there are now 29 confirmed cases in Alberta (193 and 1 death in Canada).
www.alberta.ca/coronavirus-info-for-albertans.aspx
Two days ago, I had to run a few errands, including food shopping. Thought I would buy some hand sanitizer as I discovered that the small bottle I had was a year past date - I don't normally use it. Everywhere I tried, they were completely out of stock, except for one store where the check-out lady said she did have several tiny bottles. Toilet rolls are disappearing fast, too. I guess a lot of people have been doing panic shopping! Interesting to watch all this develop. Feel so bad for everyone in Italy, especially, with the whole country in lock-down! Now, everything seems to be shutting down elsewhere, too. I am so very thankful that I don't have a holiday planned for this year.
---------------------------------------------------------------------------------------------
Saturday, 14 March 2020: winter returns with a vengeance! Our temperature early this afternoon is -20C (windchill -32C, but -33C a short while ago). Overcast, and a few snow flurries are forecast for this afternoon. We had snow overnight and this morning. Sunrise is at 7:50 am, and sunset is at 7:40 pm.
The six photos posted today were all taken on Day 11 of our 13-day birding trip to South Texas, in March 2019. I am still working out exactly where we went on Day 11, but I know the first place we went to was the Birding and Nature Centre, on South Padre Island. The afternoon before, we had spent two hours there, but our "proper" visit was for three hours in the morning of Day 11. Such a great place!
We had our lunch at the nearby Convention Centre and then looked for a Yellow-throated Warbler near the Centre. Amazingly, we did see it, along with a Black and white Warbler and a Wilson's Warbler. Not easy trying to photograph these fast-moving little birds.
A short drive south from the Centre took us to around W Sheepshead St and Laguna Blvd, where we saw a Ruby-throated Hummingbird, Monarch butterflies, and a Green Anole (lizard).
Driving north again, we called in at a beach that was part of the Laguna Atascosa National Wildlife Refuge, where we could enjoy seeing the ocean waves and Laughing Gulls. This was our last stop before returning to our hotel, the Holiday Inn Express & Suites, Brownsville.
The next day, 30 March 2019, we had to drive from Brownsville to Houston, where we stayed for one night at La Quinta Inn & Suites Houston. The following day, we flew from Bush Intl Airport back to Calgary. What a fantastic holiday!
1912 in Budapest gebaut und mit Siemens-Technik ausgerüstet, kehrte der Komet 2013 als Nostalgiefahrzeug zurück und befährt in den Sommermonaten immer sonntags die Strecke Poprad - Stary Smokovec - Tatranska Lomnica. Die angehängten Wagen sind nicht ganz stilsicher, aber wenigstens in den gleichen Farben gestaltet.
1912 built EMU returned 2013 like new and enjoys fans every sunday during summer holidays on the Tatra Railroad in Slovakia.
The XK120 was launched in roadster form at the 1948 London Motor Show as a testbed and show car for the new Jaguar XK engine. It caused a sensation, which persuaded Jaguar founder and design boss William Lyons to put it into production.
The "120" in its name referred to its 120 mph (193 km/h) top speed (faster with the windscreen removed), which made the XK120 the world's fastest standard production car at the time of its launch.[4]
It was available in two open versions, first as the roadster (designated OTS, for open two-seater, in America), then also as a drophead coupé (DHC) from 1953 – and also as a closed, or "fixed-head" coupé (FHC) from 1951. The DHC was a more deluxe open model, with wind-up windows, and wood-veneer dashboard and interior door caps, as on the FHC.
The roadster was successful in racing.
(Wikipedia)
- - -
Der Jaguar XK 120 war ein zweisitziger Roadster, den Jaguar 1948 als Nachfolger des S.S.100 auf den Markt brachte.
Der Jaguar XK 120 OTS (Open Two Seater, so die etwas umständliche Bezeichnung für den Roadster) besaß einen Sechszylinder-Reihenmotor mit 3442 cm³ Hubraum und 160 bhp.
Ab 1951 gab es den Jaguar XK 120 FHC (Fixed Head Coupé), ein Coupé mit gleicher Motorisierung und 194 km/h Höchstgeschwindigkeit. Bis zur Einstellung 1954 wurden 2678 Stück gebaut.
1953 kam der Jaguar XK 120 DHC (Drop Head Coupé), ein Cabriolet mit gefüttertem Stoffdach und der gleichen Motorisierung, auch als SE, dazu. Es wurde allerdings nur ein Jahr lang angeboten und erreichte in diesem Zeitraum die Stückzahl von 1767 Exemplaren.
(Wikipedia)
Dieses Werk von Ukelens ist lizenziert unter einer Creative Commons Namensnennung - Nicht-kommerziell - Weitergabe unter gleichen Bedingungen 4.0 International Lizenz.
Diffenrence between the same amount of Fimo, Premo w/bleach and Kato trans clay (all old formulars) each with 1 drop green and 1 drop yellow pinata ink. Mixed until completly blended (eyeballed). Kato needs more time to show a perfect blend.
- Unterschied zwischen der gleichen Menge Fimo, Premo mit Bleiche und Kato trans clay (alles alte Formeln) mit je 1 Tropfen grüner und 1 Tropfen gelber Pinata Tinte. Gemischt bis es komplett durchgemischt war (nach Augenschein). Kato brauchte die meiste Zeit bis es komplett durchgemischt erschien.
Dieses Werk von Ukelens ist lizenziert unter einer Creative Commons Namensnennung - Nicht-kommerziell - Weitergabe unter gleichen Bedingungen 4.0 International Lizenz.
Coronavirus update, 10 March 2020: it has reached Alberta, including Calgary and Edmonton, starting off with four cases in four days. Another three new cases were found, bringing the total to seven and then, later today, that number has doubled to 14 confirmed cases. Apparently, 44 Albertans returned to the province Feb. 21 after travelling aboard the cruise ship. The AHS Calgary Zone extends west to Banff, east to Gleichen, north to Didsbury and south to Claresholm.
globalnews.ca/news/6657778/alberta-fourteen-coronavirus-c...
---------------------------------------------------------------------------------------------
Tuesday, 10 March 2020: our temperature this morning, just after noon, is +2C (windchill -3C). Overcast. Thanks to clocks jumping forward an hour very early on Sunday morning, sunrise is now at 7:59 am, and sunset is at 7:34 pm. Snow is forecast for Wednesday, Thursday, Friday and Saturday of this week.
Four days ago, on 6 March, I was able to get out for a few hours, the first time since 29 February. Finally, this week, I completed a book of all the photos (422?) I have ever posted on my Facebook timeline. This book was created through PastBook, a company that I had used once before, for a Facebook Yearbook for 2016 (?). I was happy with the resulting book, so thought I would create another one. I stopped printing out my photos many years ago, but thought it would be nice to see and keep a few of them actually in print. PastBook lays out all the photos for you and gives you a link so that you can view all the book pages online. Any changes can easily be made. The book has now been ordered and I will receive it in 7-10 days.
The sun was shining four days ago, so I decided to go for a drive before the forecast snow arrived. Heading south, I drove various backroads, including new ones, hoping to see something - anything! New old barns are always welcome and I did find a couple. Just like on my last drive in the same area, the first two birds I saw were two Gray Partridge that flew across the road.
Driving further than I drove last time, I again came across two Snowy Owls - a male and a female. I need to check on how much distance these Owls tend to cover for their hunting, as I'm not sure if this could be the same two that I photographed last time. They were both distant this time, especially the male who was extremely distant. Funny how spotting a tiny white speck the far side of a huge white field can be so thrilling.
Another bird came as a complete surprise. I had stopped the car to check on a bird that kept flying along the road, then landing on the road. I was pretty sure that it would be a Horned Lark, and I was right. I also took a couple of shots of a second bird that was behaving in a similar way, but landed in the stubble in a field. When my photos had been downloaded later, I got a huge surprise, as this "Horned Lark" turned out to be a beautiful Western Meadowlark.
After a few hours of driving, there was still plenty of time to call in at the Saskatoon Farm for a very late lunch. Not many people around and it felt so peaceful. Yet more new things to see, including an African Spurred Tortoise, whose mate was hiding out of sight. The farm is hoping that these two will breed. Then, when I was in the greenhouse enclosure where the Potbellied Pigs live with the pair of Flemish Giant Rabbits, turkeys, chickens and the domestic Helmeted Guineafowl, I spotted a little bunny. Unsure just who this was, I checked with a staff member and she told me that the Flemish Giant pair had surprised them all by having babies just recently.
The final thing I did at the Farm was to buy one of their small teapots, of which they have many, thanks to a mixed up order a few years ago. Hopefully, I will get round to taking a photo or two of it, filled with daffodils that I bought when food shopping back in the city. A few of you might just remember seeing photos of the 'teapot wall' that I have posted over the years. This was creatively built in an effort to use up a few of the many spare teapots. Two more jars of their new and delicious Pickled Beets were another purchase : )
An enjoyable and fun day, for sure!
1st district, Stock Exchange Square 2, identical to Scots Ring 16, Wipplinger street 34 and Stock Exchange alley 11, built 1874-1877 by Theophil Hansen and Carl Tietz in classical Renaissance forms, opened by Emperor Franz Joseph I on 14 March 1877. First Stock Exchange Meeting on 19 March 1877. The cost of the building amounted to the equivalent of eight million crowns (at the time of construction the gulden currency was in use).
The building
The richly structured building has an elevated middle structure with two large column arrangements, lower side wings, raised corner risalites and a reliefed attic. From the main façade of the mighty building, which is kept red except for the stone cladding, juts out a high central building, the main feature of which is a massive frieze gable moving around the whole building, decorated with relief pictures and figures.
The central building are added lower, but at the corners increased by a storey wings, here was the magnificent stock exchange hall (56.5 meters long, 25.5 meters wide, 22 meters high). In the basement, Doric and on the upper floor Corinthian columns surrounded it, both as bearers of high round arches and a richly coffered ceiling, which corresponded to the sumptuous polychrome marble decoration of the walls. The sculptural decoration of the building is by Vincenz Pilz ("Neptune in the Triumphal Arch") and Alois Düll ("Zeus and Neptune").
The big hall of the new stock exchange in Vienna. Magazine "Over Land and Sea", 1877
The use
The hall and most of the adjoining rooms served the stock exchange founded in 1770 under Maria Theresia, which was formerly mostly housed in private premises, but from 1860 in the stock exchange building on the Freyung 2 and since 1869 in a provisional building on Scots Ring.
On the first floor of the building, which also housed a casino and the Chamber of Commerce, the Oriental Museum established itself before 1880. On January 31, 1897, the Museum of Austrian Folklore was opened in the Stock Exchange Building.
After the Second World War, the large hall (divided by bunks) was used as an exhibition hall.
The location of the stock exchange building
The stock exchange building stands partly on the former grounds of the Misery bastion, partly on the Glacis grounds in front of this bastion. In 1561 the Misery bastion was completed. It was one of the last new defenses built during the reign of Roman Emperor Ferdinand I. It existed almost exactly three hundred years. In the period from 7 May to 9 October 1860 its remains were removed.
After the demolition of the imperial arsenal in 1858, the breakthrough of the Wipplinger street to the then existing Scots Ring was made possible. At about the same time, the removal of the old fortifications began. In the course of this and the filling of the mighty moat and a comprehensive levelling also the Scots bastion fell. The works were completed by and large in 1864. The construction of the stock exchange building began only ten years later. Its main front was originally not oriented towards the Ring Road, but to the Stock exchange square.
War damages
A bomb hit of March 12, 1945 tore down the entire northeast corner (Stock exchange square/Stock exchange alley) of the stock exchange building in an area of about 60 to 70 m², whereby office space on the first and second floor were destroyed and the meeting room was devastated on the ground floor.
The big fire in 1956
The building was severely damaged by a major fire on April 13, 1956, completely destroying the central trading floor and the interior of the entrance tract. 1956-1959 the interior was renewed according to plans by Erich Boltenstern and Erich Schlöss. The hall was not restored, but redesigned into a courtyard. The stock exchange operation was resumed on 7 December 1959.
The stock exchange building was found in 1971 on the 25-shilling coin and on a stamp.
The Vienna Stock Exchange today
Following the privatization of the stock exchange, the institution moved out of the stock exchange building in 1998 and has been located at Palais Caprara-Geymüller in Wallner street 8 since 2001/2002. The Stock exchange building at Scots ring is therefore also known today as the Alte Börse (Old Stock Exchange Building).
1., Börseplatz 2, identisch mit Schottenring 16, Wipplingerstraße 34 und Börsegasse 11, erbaut 1874-1877 von Theophil Hansen und Carl Tietz in klassizistischen Renaissanceformen, eröffnet von Kaiser Franz Joseph I. am 14. März 1877. Erste Börsenversammlung am 19. März 1877. Die Kosten für das Gebäude betrugen umgerechnet acht Millionen Kronen (zur Bauzeit war die Guldenwährung in Gebrauch).
Das Gebäude
Der reich gegliederte Baukörper besitzt einen erhöhten Mittelbau mit zwei großen Säulenordnungen, niedrigere Seitenflügel, erhöhte Eckrisalite und eine reliefierte Attika. Aus der Hauptfassade des mächtigen, bis auf die Steinverkleidung in rot gehaltenen Gebäudes springt ein hoher Mittelbau vor, der als Hauptcharakteristik einen wuchtigen, das ganze Gebäude umziehenden und mit Reliefbildern und Figuren geschmückten Friesgiebel zeigt.
Dem Mittelbau sind niedrigere, aber an den Ecken um ein Geschoß erhöhte Flügel angebaut, hier befand sich der prachtvolle Wertpapierbörsesaal (56,5 Meter lang, 25,5 Meter breit, 22 Meter hoch). Im Untergeschoß umgaben ihn dorische, im Obergeschoß korinthische Säulen, beide als Träger hoher Rundbögen und einer reich kassetierten Decke, welche der prunkvollen polychromen Marmorausstattung der Wände entsprach. Der plastische Schmuck des Gebäudes stammt von Vincenz Pilz ("Neptun im Triumphbogen") und Alois Düll ("Zeus und Neptun").
Der große Saal der neuen Börse in Wien. Zeitschrift "Über Land und Meer", 1877
Die Nutzung
Der Saal und die meisten Nebenräume dienten der 1770 unter Maria Theresia gegründeten Effektenbörse, die früher zumeist in privaten Lokalen, von 1860 aber im Börsengebäude auf der Freyung 2 und seit 1869 in einem provisorischen Bau am Schottenring untergebracht war.
Im ersten Stock des Gebäudes, in dem auch ein Casino und die Handelskammer untergebracht waren, etablierte sich vor 1880 das Orientalische Museum. Am 31. Jänner 1897 wurde im Börsengebäude das Museum für österreichische Volkskunde eröffnet.
Nach dem Zweiten Weltkrieg wurde der große Saal (durch Kojen unterteilt) als Ausstellungshalle genutzt.
Der Standort des Börsengebäudes
Das Börsengebäude steht zum Teil auf den ehemaligen Gründen der Elendbastei, zum Teil auf den dieser Bastei vorgelagerten Glacisgründen. 1561 war die Elendbastei, vollendet. Sie war eines der letzten neuen Verteidigungswerke, die während der Regierung des römischen Kaisers Ferdinand I. entstanden sind. Sie bestand fast genau dreihundert Jahre. In der Zeit vom 7. Mai bis 9. Oktober 1860 wurden ihre Reste abgetragen.
Nach Abbruch des kaiserlichen Zeughauses im Jahr 1858 war der Durchbruch der Wipplingerstraße zum damals in Planung bestehenden Schottenring möglich geworden. Etwa zur gleichen Zeit wurde auch mit der Abtragung der alten Festungswerke begonnen. Im Zuge dessen und der Ausfüllung des mächtigen Festungsgrabens sowie einer umfassenden Planierung fiel auch die Schottenbastei. Die Arbeiten waren im Großen und Ganzen im Jahr 1864 vollendet. Der Bau des Börsengebäudes begann erst zehn Jahre später. Seine Hauptfront war ursprünglich nicht auf die Ringstraße, sondern auf den Börseplatz ausgerichtet.
Kriegsschäden
Ein Bombentreffer vom 12. März 1945 riss die ganze Nordostecke (Börseplatz/Börsegasse) des Börsengebäudes in einer Ausdehnung von etwa 60 bis 70 m² nieder, wobei Büroräume im ersten und zweiten Stockwerk zerstört wurden und der Sitzungssaal im Erdgeschoß verwüstet wurde.
Der Großbrand 1956
Das Gebäude wurde am 13. April 1956 durch einen Großbrand schwer beschädigt, wobei der zentrale Börsensaal und das Innere des Eingangstrakts völlig vernichtet wurden. 1956-1959 wurde das Innere nach Plänen von Erich Boltenstern und Erich Schlöss erneuert. Der Saal wurde nicht mehr wiederhergestellt, sondern in einen Innenhof umgestaltet. Der Börsenbetrieb wurde am 7. Dezember 1959 wiederaufgenommen.
Das Börsengebäude fand sich 1971 auf der 25-Schilling-Münze und auf einer Briefmarke.
Die Wiener Börse heute
Nach der Privatisierung der Börse zog die Institution 1998 aus dem Börsengebäude aus und befindet sich seit 2001/2002 im Palais Caprara-Geymüller in der Wallnerstraße 8. Das Börsengebäude am Schottenring wird daher heute auch als Alte Börse bezeichnet.
Dieses Werk von Ukelens ist lizenziert unter einer Creative Commons Namensnennung - Nicht-kommerziell - Weitergabe unter gleichen Bedingungen 4.0 International Lizenz.
Rt Hon Sir George Hamilton Seymour 1797 - 1880 wearing the Order of the Bath & Hanoverian order
Monument signed Gleichen 1882
He was the son of Lord George Seymour 1849 and Isabella daughter of Rev Hon George Hamilton and Elizabeth Onslow
He was the nephew of Francis 2nd Marquess of Hertford 1822 www.flickr.com/gp/52219527@N00/LrL3WG who also has a monument here.
A diplomat, he was Envoy Extraordinary and Minister Plenipotentiary to Austria & a Privy Councillor.
He m 1831 Gertrude daughter of General Henry Otway Trevor (Brand), 21st Lord Dacre and Pyne Crosbie sister of William Crosbie, 4th Baron Brandon and ex-wife of Sir John Gordon, 6th Baronet
Children
1. Gertrude Frances Seymour 1909 m Lt Col. James Frederick Dudley Crichton Stuart
2. Isabella Seymour 1925 unmarried
3. Augusta Emily Seymour 1835-1911 m Hugh Cholmondeley 2nd Baron Delamere son of Thomas Cholmondeley, 1st Baron and Henrietta Elizabeth Williams Wynn
4. Arthur Henry Seymour 1838-1910 unmarried
5. Lt.-Col. Leopold Richard Seymour 1841-1904 m Mary Greene Hubbard daughter of Russell Nathaniel Sturgis who m2 Bertram Falle, 1st Baron Portsea
6. Alfred Seymour 1843 - 1897 m Jessie Madeleine Macdougall
7. Sir George Evelyn Seymour 1848-1884 m Evelyn Elizabeth Campbell
a quick snapshot of a snowy owl in a field near Gleichen, AB. It flew away before I could get any more shots but it was still rather exciting as this was the first owl I have ever photographed.
Schweiz / Obwalden - Pilatus
Alp Fräkmünt
On the way from Schybach to Pilatus Esel.
Auf dem Weg von Schybach zum Pilatus Esel.
Pilatus, also often referred to as Mount Pilatus, is a mountain massif overlooking Lucerne in Central Switzerland. It is composed of several peaks, of which the highest (2,128.5 m [6,983 ft]) is named Tomlishorn.
Geography and transport
The whole mountain range stretches at least from the Lopper just opposite from Stansstad to the east as far as at least to the Mittaggüpfi (1,917 m [6,289 ft]) and the Risetestock (1,759 m [5,771 ft]) to the west on the border between LU and OW.
The highest peak, Tomlishorn (2,128.5 m [6,983 ft]), and the other peaks, such as Widderfeld (2,076 m [6,811 ft]) even further west than the Tomlishorn on the border between LU and OW, Matthorn (2,040 m [6,690 ft]) to the south, the Klimsenhorn (1,906 m [6,253 ft]) to the north (UW), and Rosegg (1,974 m [6,476 ft]) and Windegg (1,673 m [5,489 ft]) to the east, both on the border of UW and OW, should only be approached with appropriate Alpine hiking equipment.
Jurisdiction over the massif is divided between the cantons of Obwalden (OW), Nidwalden (NW), and Lucerne (LU). The main peaks are right on the border between Obwalden and Nidwalden.
The top can be reached with the Pilatus Railway, the world's steepest cogwheel railway, from Alpnachstad, operating from May to November (depending on snow conditions) and the whole year with the aerial panorama gondolas and aerial cableways from Kriens. Tomlishorn is located about 1.3 km (0.81 mi) to the southeast of the top cable car and cog railway station. Two other peaks, closer to the stations are called Esel (Donkey, 2,118 m [6,949 ft]), which lies just east over the railway station, the one on the west side is called Oberhaupt (Head-Leader, 2,105 m [6,906 ft]).
During the summer, the "Golden Round Trip" — a popular route for tourists — involves taking a boat from Lucerne across Lake Lucerne to Alpnachstad, going up on the cogwheel railway, coming down on the aerial cableways and panorama gondolas, and taking a bus back to Lucerne.
History
A few different local legends about the origin of the name exist. One claims that Pilatus was named so because Pontius Pilate was buried there. However, a similar legend is told of Monte Vettore in Italy. Another is that the mountain looks like the belly of a large man, Pilate, lying on his back and was thus named for him. The name may also be derived from "pileatus," meaning "cloud-topped."
Numbered amongst those who have reached its summit are Conrad Gessner, Theodore Roosevelt, Arthur Schopenhauer (1804), Queen Victoria and Julia Ward Howe (1867).
The cog railway opened in 1889.
The mountain has fortified radar (part of the Swiss FLORAKO system) and weather stations on the Oberhaupt summit, not open to the public view and used all year round.
In literature
In The Chalet School Does It Again. (1955) Elinor Brent-Dyer retells the Pilate burial place legend.
Mount Pilatus plays a pivotal role in the conclusion of Brad Thor's fiction novel Lions of Lucerne.
(Wikipedia)
Der Pilatus ist ein Bergmassiv in der Schweiz südlich von Luzern. Er liegt im Grenzbereich der Kantone Luzern im Westen und Nidwalden und Obwalden im Bereich der höchsten Erhebungen, deren höchster Punkt das Tomlishorn mit einer Höhe von 2128 m ü. M. ist. Auf dem aussichtsreichen Hausberg von Luzern befinden sich die Bergstation Pilatus Kulm der Pilatusbahn mit Aussichtsterrasse, eine Panoramagalerie und zwei Berghotels.
Geographie
Das Massiv wird nach der Einteilung des Schweizer Alpen-Clubs zu den Luzerner Voralpen als Teil der Zentralschweizer Voralpen gezählt, nach einer anderen Einteilung auch zu den Emmentaler Alpen.
Der Pilatus ist kein Berg mit einem geschlossenen Gipfelaufbau. Das Bergmassiv besteht vielmehr aus einzelnen Gipfeln, bzw. einer Bergkette, wovon der Esel die markanteste Felsformation ist.
Die Bergkette zieht von Westen in Richtung Osten beginnend mit dem Risetestock (1759 m ü. M.) über die Stäfeliflue (1922,2 m ü. M.) zum Mittaggüpfi (1916,6 m ü. M., auch Gnepfstein), wo im oberen Eigental die Oberalp mit dem ehemaligen Pilatussee liegt. Nach dem Widderfeld (2075,2 m ü. M.) senkt sich der Grat in den Sattel des Gemsmättlis, in dessen Nähe die Grenze zwischen den Kantonen Luzern und Nidwalden nach Norden führt. Der Grat schwingt sich zum Tomlishorn (2128,5 m ü. M.) als höchster Erhebung auf, danach schliessen das Oberhaupt (2106 m ü. M.) und der Esel (2118,7 m ü. M.) die Kette ab. Etwas von der Bergkette südöstlich abgesetzt steht das Matthorn (2041,3 m ü. M.).
Dem Oberhaupt nordwestlich vorgelagert steht das Klimsenhorn (1907,2 m ü. M.) mit zwei Ausläufern, nordwestlich die Lauelenegg (1442 m ü. M.) und nordöstlich die Fräkmüntegg (1469 m ü. M.). Die Egg der Lauelen zieht über den Höchberg (1198 m ü. M.) nordwestwärts weiter bis zur Würzenegg (1173 m ü. M.) und begrenzt das Eigental, jene des Fräkmünt zieht in weitem Bogen ostwärts um das Einzugsgebiet des Steinibachs. Zwischen den nördlichen Eggen befindet sich im Einzugsgebiet des Ränggbachs die Krienseregg (1026 m ü. M.).
Dem Esel nordöstlich vorgelagert steht die Rosegg (1972 m ü. M.), der Grat verläuft weiter über das Steiglihorn (1968 m ü. M.) mit dem Galtigengrat sowie über die Windegg (1673 m ü. M.) und das Chrummhorn (1254 m ü. M.) vorbei am Renggpass (886 m ü. M.) bis zum Lopper (839 m ü. M.).
Nördlich vom Tomlishorn steht der Chastelendossen (1883 m ü. M.), auf der Südseite des Widderfeldes befindet sich das Mondmilchloch.
Pilatusgebiet
Als Pilatusgebiet kann gemäss Alfred Helfenstein das von der Grossen Schliere, der Sarner Aa, dem Alpnachersee, dem Vierwaldstättersee, der Reuss, der Kleinen Emme, dem Unterlauf des Rümlig, dem Fischenbach, dem Risetestock und der dortigen Kantonsgrenze zwischen Luzern und Obwalden bezeichnet werden. Der tiefste Tiefe des Pilatusgebiets ist mit 432 m ü. M. der Zusammenfluss von Kleiner Emme und Reuss.
Geologie
Das Pilatusmassiv gehört zur helvetischen Randkette und bildet den Stirnbereich der Drusberg-Decke, einer Teildecke des helvetischen Deckensystems. Nach Norden zu ruht der Pilatus mit einer Überschiebungsfläche (anormaler tektonischer Kontakt) auf dem subalpinen Flysch, der seinerseits die subalpine Molasse überfuhr.
Seine Gesteinsserie verteilt sich auf Bildungen der Kreide und der älteren Tertiärformationen. Die Kreideserie des Pilatus weist als Ältestes Ablagerungen aus dem Valanginium (Valangien) auf. Die drei erkennbaren Glieder sind Valang(in)ienmergel bzw. Valendis-Mergel («Vitznaumergel»), Valang(in)ienkalk bzw. Valendis-Kalk («Betliskalk») und der abschliessende Valangienglaukonit («Gemsmättlischicht»). Die nächstjüngere Stufe, das Hauterivium, umfasst den mächtigen Kieselkalk, dessen basale Schichten meist schiefrig ausgebildet sind. Den oberen Abschluss des Hauterivium bildet eine weitverbreitete, grobspätige Echinodermata-Brekzie. Das darüberliegende Barremium gliedert sich in wenig mächtige, grünsandige (glaukonitführende) Altmannschichten, mergelige Drusbergschichten und unterem Schrattenkalk. Die Drusbergschichten stellen eine Wechsellagerung von schiefrigen, dunkelgrauen Mergeln mit kalkigeren, kompakten Lagen dar. Aufgrund ihrer relativen Weichheit sind sie entweder vorwiegend von Vegetation bedeckt oder aber an steilen Halden zwischen den Felswänden des Kiesel- und Schrattenkalks aufgeschlossen. Die nächstjüngere Stufe, das Aptium, gliedert sich in das Rawil-Member[2], ehemals Orbitolinenschichten (dunkle, mergelige Zone mit zahlreichen Orbitolinen), den oberen Schrattenkalk und als Abschluss der Kreideserie den Gault (Obere Unterkreide) der Garschella-Formation.
Die Eozänbildungen sind vertreten durch Sandsteine und Nummulitenkalk (Lutetium), Pectinitenschiefer (unteres Bartonium bzw. Auversien – darin eingeschaltet der Hogantsandstein) und die Stadschiefer (Priabonium).
Tektonisch werden fünf Bauelemente unterschieden:
Klimsenhorn-Serie: Die Schichten tauchen gegen Südsüdost ab.
Tomlishorn-Gewölbe: Im östlichen Teil stellt es eine nach Norden überkippte Antiklinale dar, deren Faltenachse leicht nach Südwesten abtaucht.
Esel-Gewölbe: Geht aus der Laubalpmulde hervor. Die Faltenachse taucht gegen Süden ab.
Steigli-Gewölbe: Es beherrscht die Nord- und Ostseite des Berges. Die Faltenachse taucht ebenfalls gegen Süden ab.
Matthorn-Gewölbe: Baut den grössten Teil der Südseite auf. Die Faltenachse liegt praktisch horizontal.
Bei den Falten bilden die kompetenten (=harten) Kalkschichten oft das Gerüst, während die inkompetenten (=weichen) Mergelschichten oft durch den Faltungsdruck ausgepresst wurden.
Am Renggpass-Lopperbergbruch reisst der Faltenbau abrupt ab. An dieser Blattverschiebung blieb der Lopperberg gegenüber der Pilatus-Teildecke um ca. 500–700 Meter zurück.
Eine Gedächtnisplatte zwischen Pilatus Kulm und Esel erinnert an den Geologen Franz Joseph Kaufmann, der von 1863 bis 1866 das Pilatusmassiv grundlegend untersuchte. 1867 erschienen seine Beobachtungen als Beiträge zur geologischen Karte der Schweiz.
Klima
Für die Normalperiode 1991–2020 beträgt die Jahresmitteltemperatur 2,3 °C, wobei im Januar mit −4,4 °C die kältesten und im Juli mit 9,8 °C die wärmsten Monatsmitteltemperaturen gemessen werden. Die Messstation von MeteoSchweiz liegt auf einer Höhe von 2105 m ü. M.
Fauna
Der letzte von den früher dort vorkommenden Bären wurde 1726 erlegt. Nachdem bereits im 17. Jahrhundert der Alpensteinbock am Pilatus ausgerottet worden war, begann man im Jahr 1961 mit der Wiederansiedlung. Die Tiere wurden am Piz Albris eingefangen und dann auf der Mattalp ausgesetzt. Zu den ersten Wiederansiedlern gehörten drei Böcke (fünf- bis achtjährig) und drei Steingeissen (drei- bis vierjährig). Bis 1969 wurden 19 Stück Steinwild ausgesetzt. Bei der Zählung 2004 des Wildbestandes wurden 30 Böcke, 28 Geissen und 32 Jungtiere gesichtet. Im Juli 2012 zählte man 109 Exemplare, im Rahmen der Hegejagd wurden drei gesunde Steinböcke zur Jagd freigegeben. Der Steinbock gehört heute zu den grossen Attraktionen des Pilatus. Auf der Lauelenegg und der Fräkmüntegg befinden sich die Wildruhezonen. Der Pilatus steht unter Landschaftsschutz und gehört zum Bundesinventar der Landschaften und Naturdenkmäler von nationaler Bedeutung BLN.
Meteorologie
Die weit zurückreichende Berggeschichte des Pilatus begründet sich in seinem Charakter als berüchtigter «Wettermacher», der nach allen Seiten verheerende Wildbäche aussandte. Beispielsweise führten Hochwasser am Ränggbach westlich von Kriens immer wieder zu Überschwemmungen in Luzern. Mit Verbauungen bereits im 15. Jahrhundert und Erweiterungsarbeiten am Renggloch im 16. Jahrhundert versuchte man, diesen Bach zu bändigen, was aber erst im 18. Jahrhundert gelang. So ging lange ein übler Ruf vom Pilatus aus.
Wie an vielen alleinstehenden Bergen sammeln sich an seinen Hängen gerne Wolken. So vermochte er von jeher bei den Bewohnern der Region eine Rolle als Wetterprophet spielen. Die Wetterregel lautet:
«Hat der Pilatus einen Hut
bleibt im Land das Wetter gut.
Hat er einen Nebelkragen
darf man eine Tour wohl wagen.
Trägt er aber einen Degen,
bringt er uns gewiss bald Regen.»
Mit dem «Degen» ist dabei eine lange Wolkenfahne gemeint. Hintergrund ist, dass das am Berg sichtbare Kondensationsniveau auf den Feuchtegehalt der Luft und damit auf die Niederschlagswahrscheinlichkeit schliessen lässt.
Etymologie
Im Mittelalter hiess das Pilatusmassiv Mons fractus («gebrochener Berg»), Frakmont oder Fräkmünd. Der älteste Bezug stammt von etwa 1100 unter dem Namen fractus mons. Zwei Alpen auf beiden Seiten des Massivs tragen heute noch den Namen Fräkmüntegg und Fräkmünt. Das Pilatusmassiv wurde aber schon bald auch Mons pileatus, d. h. «der mit Felspfeilern durchsetzte Berg» (von lat. mons ‚Berg‘ und lat. pila ,Pfeiler/Strebe‘), Pylatus (1480), Mons Pilati (1555), Pilatusberg genannt.
Erst später wurde wohl der schon bestehende Name Pilatus mit dem Präfekten Roms in Jerusalem, Pontius Pilatus, in Verbindung gebracht. Es entwickelte sich die Sage, dass Pontius Pilatus in dem inzwischen verlandeten Bergsee Pilatussee bei der Oberalp seine letzte Ruhestätte fand. Überall, wo man seine Leiche zuvor bestatten wollte, traten heftige Stürme auf. Deshalb wurde ein hoher Berg wie der Frakmont ausgewählt, auf dem ohnehin fortwährend Unwetter toben. An jedem Karfreitag soll der römische Statthalter von Judäa aus seinem nassen Grab steigen und in vollem Ornat zu Gericht sitzen. Bis ins 16. Jahrhundert hatte der Stadtrat von Luzern das Besteigen des Berges unter Androhung von Strafen verboten. Pilatus sollte im Bergsee nicht gestört – und keine Unwetter heraufbeschworen – werden. Wenn es jemand wagte, etwa durch den Wurf eines Steines in das stille Wässerchen, den Pilatusgeist zu erzürnen, habe es furchtbare Unwetterschläge mit schweren Verwüstungen bis nach Kriens hinunter abgesetzt.
Diese Sage war schon im christlichen Altertum bekannt und im Mittelalter allgemein verbreitet. Ihre Popularität trug viel dazu bei, dass der herkömmliche Name «Fräkmünt» im 15. Jahrhundert allmählich verdrängt und durch den Namen «Pilatus» ersetzt wurde. Erstmals wurde er 1475 verurkundet.
Eine weitere sprachwissenschaftliche Deutung ist die Ableitung von pilleus (lat. für «Filzkappe»). Pilleatus wäre dann «der mit einer Kappe Versehene», womit auf die häufigen Wolken an der Bergspitze Bezug genommen wird.
Sagen und Geschichten
Die Sagenwelt im und um das Pilatusmassiv ist sehr vielfältig. Der Pilatus war den Luzernern früher nicht der erhabene Hausberg, sondern düsterer Sitz tückischer Unwetter und Wasserstürze, die sich zur Stadt hin wälzten. Er wurde zum Sitz von Drachen und Gewürm, von Hexen und Zauberern, aber auch zur Wohnung der kleinen guten Bergleute, die den Menschen wohl gesinnt waren, die Gämsen beschützten, aber Frevler und Hartherzige bestraften.
Zu den bekanntesten Sagen und Geschichten übers Pilatusgebiet (zwischen 653. und 670. Breiten- und 197. und 214. Längengrad) zählen:
Die Sage vom Präfekten Pontius Pilatus und seiner Bestattung im Pilatussee
Der Luzerner Drachenstein
Mondmilch vom Mondmilchloch
Das Geheimnis der Domini(k)höhle
In der steil aufragenden Nordwand des Widderfeldes kann man eine Felshöhle mit dem Namen Dominiloch (auch: Dominikhöhle) erkennen. Ein mit Kalk überzogener, freistehender Felsblock am Eingang der Höhle wurde als Mann gedeutet, der, dorthin verzaubert, mit gekreuzten Armen und Beinen an einem Tisch steht. Um diese erstarrte Figur bildeten sich ganze Reihe von Sagen:
Vor Jahren soll auf der Bründlen eine Kapelle gestanden haben, die durch einen Bergsturz verschüttet worden sei. Dabei sei die Statue des heiligen Dominikus durch ein Wunder in diese Höhle versetzt worden. Drei junge Burschen hätten einst der Figur verschiedene Namen zugerufen, sie habe aber nur auf den Namen Domini Antwort gegeben. Wer ihr jedoch einen anderen Namen zurufe, der sterbe noch im gleichen Jahr.
Nach einer anderen Sage habe einst in der Dominihöhle ein Riese gewohnt, der ein treuer Wächter über Land und Leute war. Als er aber einmal schlief und aufwachend sah, dass Schweizer gegen Schweizer kriegten, erstarrte sein Leib und wurde zu Stein.
Touristik
1860 wurde auf dem Pilatus das Hotel Bellevue eröffnet. Im Jahre 1868 weilte Königin Viktoria mit ihrem Gefolge im Hotel. Die Pilatusbahn, die steilste Zahnradbahn der Welt, führt seit 1889 mit einer maximalen Steigung von 48 % von Alpnachstad nach Pilatus-Kulm auf 2073 m ü. M.; ein Jahr nach der Eröffnung der Bahn folgte das Hotel Kulm. Die Hotels befinden sich, zusammen mit den Bergstationen der Bahnen nach Alpnach und nach Kriens, zwischen den Erhebungen Esel und Oberhaupt. Der erste Bau des Hotels Bellevue wurde ab 1963 durch den heute bekannten Rundbau ersetzt, wobei auch die Bergstation der Zahnradbahn erweitert wurde.
Von Luzern her ist der Berg seit 1956 mit der Gondelbahn Kriens–Krienseregg–Fräkmüntegg und einer Luftseilbahn Fräkmüntegg–Pilatus erschlossen, welche im April 2015 erneuert wurde. Dies ermöglicht eine Rundreise von Luzern auf den Pilatus, danach (allerdings nicht im Winter) mit der Zahnradbahn nach Alpnachstad und via Dampfschiff, Motorschiff oder S-Bahn zurück nach Luzern. Es ist auch der Zustieg vom Eigental her möglich mit der Überschreitung der Kette. Dabei können z. B. die sagenumwobenen Orte des ehemaligen Pilatussees oder das Mondmilchloch besichtigt werden.
Auf und am Pilatus können zahlreiche Sportarten ausgeübt werde, wie Gleitschirmfliegen, Schlitteln, Wandern, Klettern (im Fels und in einem Seilpark), Mountainbiken und Rodeln auf einer Sommerrodelbahn.
Die Spitze des Berges wird während einigen Nächten beleuchtet. So ist der Berg auch nachts eine Attraktion hoch über der Leuchtenstadt Luzern.
In den Jahren 2010 und 2011 wurde eine Panoramagalerie auf Pilatus Kulm zwischen der Bergstation der Pilatusbahn und dem Hotel Kulm nach Plänen des Luzerner Architekturbüros Graber & Steiger errichtet.
Technische Anlagen
Auf dem Gipfel des Esels ist eine 70-cm-Relaisstation für den Amateurfunk installiert.
Auf dem Bergkamm südwestlich des Oberhaupts (jenseits des Chriesilochs, einer langen, bereits um 1700 so benannten Felsspalte) befinden sich abgesperrte Installationen des Radarsystems Florako für die Militär- und Zivilluftfahrt (vgl. auch Skyguide). Weiterhin befindet sich eine Wetterstation auf dem Berg.
Trivia
Eine musikalische Beschreibung des Pilatus als Sitz von Drachen veröffentlichte im Jahre 2002 der US-amerikanische Komponist Steven Reineke mit der Komposition Pilatus – Mountain of Dragons für symphonisches Blasorchester.
Der Schweizer Künstler Hansjürg Buchmeier machte zwischen 1995 und 2005 über 35'000 Fotos des Pilatus. 100 Ansichten davon sind im 2005 erschienenen Werk Pilatus. Ein Berg. Hundert Ansichten. wiedergegeben. Buchmeier bezeichnet sein Buch als eine Hommage an den japanischen Maler Hokusai und dessen 36 Ansichten des Berges Fuji.
Obwohl die Gipfelhöhe 2128,5 m ü. M. beträgt, wird noch immer mit der früher fälschlicherweise publizierten Höhe von 2132 m ü. M. geworben.
(Wikipedia)
Urban development from the 20th century
The Hotel Europa at Wenceslas Square
Between about 1890 and 1930, the square got essentially its today's development. Numerous civil palaces such as Palac Koruna (number 1), House Diamant/Diamond (number 3), Lindt House (number 4), Hotel Ambassador (number 5), Footwear house (number 6), House to the Golden Goose (number 7), Peterka House (number 12), Hotel Tatran (number 22), Hotel Sroubek (now Hotel Europa) (number 25), Hotel Adria (number 26), the Bohemian Bank (number 32), the Wiehl House (Number 34), Melantrich House (number 36), Palace Letka (number 41), House of the Czech Savings Bank (number 42) or Palace Fénix (number 56) arose during this time. Between the commercial buildings, differently designed residential buildings were inserted in the closed street front. As a means of local transport of the 20th century, the square received numerous tram lines.
After the Second World War too further buildings such as the House of Fashion (number 58), Hotel Jalta (number 45), a food stuff store (number 59) or the store Friendship (number 21) were built. From 1990 onwards, the former owners often were returned their buildings and now they use them or rent them out after elaborate refurbishment.
16 January 1969
Memorial to Jan Palach and Jan Zajíc
On 16 January 1969, the Czechoslovak student Jan Palach burned himself and ran in flames from the National Museum to Wenceslas Square. He protested against the invasion of Czechoslovakia by the troops of the Warsaw Pact in 1968 and the resultant suppression of the Prague Spring. Today, a monument at the site below the Wenceslas statue where Palach to have collapsed recalls the events. - The following month, Jan Zajíc repeated this public protest in the same place.
The Velvet Revolution on Wenceslas Square
At Wenceslas Square, during a mass demonstration in November 1989 Václav Havel and Alexander Dubček spoke and demanded the political transformation of the whole country. The call came from the balcony of the house with the number 56. After the death of Havel in December 2011, thousands of people mourned on the Wenceslas Square around Václav Havel.
Städtischer Ausbau ab dem 20. Jahrhundert
Das Hotel Europa am Wenzelsplatz
Zwischen etwa 1890 und 1930 erhielt der Platz im Wesentlichen seine heutige Bebauung. Zahlreiche Bürgerpaläste wie der Palac Koruna (Nummer 1), das Haus Diamant (Nummer 3), das Lindt-Haus (Nummer 4), das Hotel Ambassador (Nummer 5), das Schuhwarenhaus (Nummer 6), das Haus zur goldenen Gans (Nummer 7), das Peterka-Haus (Nummer 12), Hotel Tatran (Nummer 22), Hotel Sroubek (heute Hotel Europa) (Nummer 25), Hotel Adria (Nummer 26), die Böhmische Bank (Nummer 32), das Wiehl-Haus (Nummer 34), das Melantrich-Haus (Nummer 36), der Palac Letka (Nummer 41), Haus der Böhmischen Sparkasse (Nummer 42) oder der Palac Fénix (Nummer 56) entstanden in dieser Zeit. Zwischen den Geschäftsbauten wurden in geschlossener Straßenfront abwechslungsreich gestaltete Wohnhäuser eingefügt. Als Nahverkehrsmittel des 20. Jahrhunderts erhielt der Platz zahlreiche Straßenbahnlinien.
Auch nach dem Zweiten Weltkrieg wurden weitere Bauwerke errichtet wie das Haus der Mode (Nummer 58), das Hotel Jalta (Nummer 45), ein Lebensmittel-Kaufhaus (Nummer 59) oder das Kaufhaus Freundschaft (Nummer 21). Ab 1990 erhielten häufig die früheren Eigentümer ihre Gebäude zurück und nutzen sie nun nach aufwändiger Sanierung selbst oder haben sie vermietet.
Der 16. Januar 1969
Mahnmal für Jan Palach und Jan Zajíc
Am 16. Januar 1969 verbrannte sich der tschechoslowakische Student Jan Palach selbst und lief in Flammen stehend vom Nationalmuseum auf den Wenzelsplatz. Er protestierte damit gegen den Einmarsch der Truppen des Warschauer Pakts in die Tschechoslowakei im Jahre 1968 und der daraus resultierenden Niederschlagung des Prager Frühlings. Heute erinnert ein Denkmal an der Stelle unterhalb der Wenzel-Statue, wo Palach zusammengebrochen sein soll, an die Geschehnisse. – Im folgenden Monat wiederholte Jan Zajíc diesen öffentlichen Protest an der gleichen Stelle.
Die Samtene Revolution auf dem Wenzelsplatz
Am Wenzelsplatz sprachen während einer Massenkundgebung im November 1989 Václav Havel und Alexander Dubček und forderten die politische Umgestaltung des ganzen Landes. Der Aufruf erfolgte vom Balkon des Hauses mit der Nummer 56. Nach dem Tod von Havel im Dezember 2011 trauerten tausende von Menschen auf dem Wenzelsplatz um Václav Havel.
"Jetzt komm da runter! Wie sieht denn das aus? Ein halbnacktes Mädchen auf meinem Bett!", schimpft Abdi. "Was glaubst du, wo wir sind? Wir sind im Film-Studio. Hier sind überall Kameras! Was das für ein Gerede gibt!"
"Ooh!", sagt Shashaa und klettert runter. Abdi hängt ihr seine Jacke um, um ihre Blöße zu bedecken.
"Und jetzt erzähl mir mal, was du von Yinka willst und wie du hier reingekommen bist."
"Das ist alles wegen Mr. Hugelfink.", sagt Shashaa.
"Mr. Hugelfink? Ken Hugelfink, der Ex-Mann von Eva? Der nette alte Mann, der immer so tolle Geschichten erzählt? Meinst du den?", fragt Abdi.
"Ja, genau, den meine ich. Er wohnt bei mir zur Untermiete. Er hat mir von Yinka erzählt. Wie er mit ihm in Palermo war, und was das für ein toller Typ ist. Da dachte ich mir, den schaue ich mir mal an. Aber du meinst sicher einen anderen Yinka, wenn der in der Bayernkaserne ist. Der Yinka, von dem Mr. Hugelfink erzählte, macht was mit Kunst in Rom, der ist kein Flüchtling!"
Kkkkkkk, Abdi kann sich das Lachen kaum verkneifen.
"Wir reden schon über den gleichen Yinka. Er ist jetzt in der Bayernkaserne, weil er auf seine Aufenthaltsgenehmigung wartet. Ohne Papiere geht's nicht. Das müsstest du eigentlich wissen, wenn du wirklich aus Amerika kommst!"
Shashaa guckt wie ein Auto: "Nee, echt jetzt. Keine Ahnung. Papierkram langweilt doch. Das macht alles mein Manager."
Au weia!!! 😆
Fortsetzung folgt... 😁
"Now come down from there! What does that look like? A half-naked girl on my bed!" Abdi complains. "Where do you think we are? We're in a film studio. There are cameras everywhere! What a fuss!"
"Ooh!" says Shashaa and climbs down. Abdi puts his jacket around her to cover her nakedness.
"And now tell me what you want from Yinka and how you got in here."
"It's all because of Mr. Hugelfink," says Shashaa.
"Mr. Hugelfink? Ken Hugelfink, Eva's ex-husband? The nice old man who always tells such great stories? You mean him?" asks Abdi.
"Yes, exactly, that's who I mean. He's my tenant. He told me about Yinka. How he was with him in Palermo, and what a great guy he is. So I thought I'd take a look at him. But you must mean a different Yinka if he's in the Bayernkaserne. The Yinka that Mr. Hugelfink told me about is doing something with art in Rome, he's not a refugee!"
Kkkkkkk, Abdi can hardly suppress his laughter.
"We're talking about the same Yinka. He's in the Bayernkaserne now because he's waiting for his residence permit. You can't stay here without papers. You should know that if you really are from America!"
Shashaa is flabbergasted: "No, really. I have no idea. Paperwork is boring. My manager does all that."
OMG!!! 😆
To be continued... 😁
This picture is #018 in my 100 strangers project. Find out more about the project and see pictures taken by other photographers at the 100 Strangers Flickr Group page
***
This photo was taken in a dilapidated villa in Croatia, which is at an advanced stage of decay. I was there searching for motives on the theme "ravages of time - aesthetics of decay" and had already made a couple of shots, as Sarah and Katrin came along just at the same time on their way to the beach.
Sarah was curious and explored without hesitation the interior of the ramshackle building, which indeed has a morbid charm, but is in a very poor state of preservation (and is definitely not publicly accesssable).
I followed her, therefore, with due caution and met her in an upstairs room at the south-facing front façade.
At her request, I shot a souvenir photo with her smartphone and took the opportunity to take some portrait photos with my own camera. It wasn't the first time for Sarah in front of a camera, therefore she gave me some nice poses.
As her girlfriend did not want to stay longer at this "eerie place" we did not have time to optimize the photos, so we exchanged only mail addresses and Sarah left the property.
The confirmation for participating in my photographic project and publishing the photos I received subsequently via e-mail after she had seen the edited results.
I'm glad to show here a real dreamshot as my Stranger #018.
Thank You, Sarah, for your willingness to be photographed by me and for participating in my flickr photo project!
***
Dieses Foto entstand in einer heruntergekommenen Villa in Kroatien, die sich fortgeschrittenen Stadium des Verfalls befindet. Ich war dort, um Motive zum Thema "Zahn der Zeit - Ästhetik des Verfalls" zu suchen und hatte schon ein paar Aufnahmen gemacht, als Sarah und Katrin auf dem Weg zum Strand zufällig zur gleichen Zeit einen Abstecher dorthin machten.
Sarah war neugierig und erforschte gleich auch das Innere des maroden Gebäudes, das zwar einen morbiden Charme besitzt, sich aber in einem sehr schlechten Erhaltungszustand befindet (und folglich nicht öffentlich zugänglich ist).
Ich folgte ihr deshalb mit der nötigen Vorsicht und traf sie in einem der oberen Zimmer an der nach Süden ausgerichteten Frontfassade an. Auf ihren Wunsch schoss ich mit ihrem Smartphone ein Erinnerungsfoto und nutzte die Gelegenheit, auch ein paar Bilder mit meiner Spiegelreflexkamera aufzunehmen. Da ihre Freundin nicht länger an diesem "unheimlichen Ort" bleiben wollte, blieb keine Zeit zur Optimierung, deshalb tauschten wir nur die mail-Adressen aus und Sarah verliess das Grundstück.
Sie hatte schon öfter vor einer Kamera gestanden und war deshalb auch gleich bereit, mir Modell zu stehen. Die Zusage für die Veröffentlichung der Bilder und die Teilnahme an meinem Fotoprojekt erhielt ich nachträglich per e-mail, nachdem sie die aufbereiteten Ergebnisse gesehen hatte.
Ich freue mich deshalb, hier einen "echten Zufallstreffer" als meinen Stranger #018 zeigen zu können und bedanke mich ganz herzlich bei Sarah für die Bereitschaft, sich fotografieren zu lassen und an meinem Fotoprojekt teilzunehmen.
***
CF_2015-09-01_120324(7D)_EditCPP(H-0.5_K-1_L-3_S+1_FS1_Sch5)_ji(KA0.04_KL0.4_L-0.3_LiK_Mi10).jpg
Bearbeitete Fassung (DPP+JI): Kontrast, Helligkeit von Lichtern und Schatten angepasst (hellere Variante).
Coronavirus update, 10 March 2020: it has reached Alberta, including Calgary and Edmonton, starting off with four cases in four days. Another three new cases were found, bringing the total to seven and then, later today, that number has doubled to 14 confirmed cases. Apparently, 44 Albertans returned to the province Feb. 21 after travelling aboard the cruise ship. The AHS Calgary Zone extends west to Banff, east to Gleichen, north to Didsbury and south to Claresholm.
globalnews.ca/news/6657778/alberta-fourteen-coronavirus-c...
---------------------------------------------------------------------------------------------
Tuesday, 10 March 2020: our temperature this morning, just after noon, is +2C (windchill -3C). Overcast. Thanks to clocks jumping forward an hour very early on Sunday morning, sunrise is now at 7:59 am, and sunset is at 7:34 pm. Snow is forecast for Wednesday, Thursday, Friday and Saturday of this week.
Four days ago, on 6 March, I was able to get out for a few hours, the first time since 29 February. Finally, this week, I completed a book of all the photos (422?) I have ever posted on my Facebook timeline. This book was created through PastBook, a company that I had used once before, for a Facebook Yearbook for 2016 (?). I was happy with the resulting book, so thought I would create another one. I stopped printing out my photos many years ago, but thought it would be nice to see and keep a few of them actually in print. PastBook lays out all the photos for you and gives you a link so that you can view all the book pages online. Any changes can easily be made. The book has now been ordered and I will receive it in 7-10 days.
The sun was shining four days ago, so I decided to go for a drive before the forecast snow arrived. Heading south, I drove various backroads, including new ones, hoping to see something - anything! New old barns are always welcome and I did find a couple. Just like on my last drive in the same area, the first two birds I saw were two Gray Partridge that flew across the road.
Driving further than I drove last time, I again came across two Snowy Owls - a male and a female. I need to check on how much distance these Owls tend to cover for their hunting, as I'm not sure if this could be the same two that I photographed last time. They were both distant this time, especially the male who was extremely distant. Funny how spotting a tiny white speck the far side of a huge white field can be so thrilling.
Another bird came as a complete surprise. I had stopped the car to check on a bird that kept flying along the road, then landing on the road. I was pretty sure that it would be a Horned Lark, and I was right. I also took a couple of shots of a second bird that was behaving in a similar way, but landed in the stubble in a field. When my photos had been downloaded later, I got a huge surprise, as this "Horned Lark" turned out to be a beautiful Western Meadowlark.
After a few hours of driving, there was still plenty of time to call in at the Saskatoon Farm for a very late lunch. Not many people around and it felt so peaceful. Yet more new things to see, including an African Spurred Tortoise, whose mate was hiding out of sight. The farm is hoping that these two will breed. Then, when I was in the greenhouse enclosure where the Potbellied Pigs live with the pair of Flemish Giant Rabbits, turkeys, chickens and the domestic Helmeted Guineafowl, I spotted a little bunny. Unsure just who this was, I checked with a staff member and she told me that the Flemish Giant pair had surprised them all by having babies just recently.
The final thing I did at the Farm was to buy one of their small teapots, of which they have many, thanks to a mixed up order a few years ago. Hopefully, I will get round to taking a photo or two of it, filled with daffodils that I bought when food shopping back in the city. A few of you might just remember seeing photos of the 'teapot wall' that I have posted over the years. This was creatively built in an effort to use up a few of the many spare teapots. Two more jars of their new and delicious Pickled Beets were another purchase : )
An enjoyable and fun day, for sure!
LEGAL NOTICE | protected work • All Rights reserved! © B. Egger photographer retains ownership and all copyrights in this work.
photographer Bernard Egger • collections • sets
🏁 | 2011 ENNSTAL-CLASSIC • Styria 💚 Austria
📷 | 1963 Porsche 356 B 2000 GS/GT Coupé # 1792
© Dieses Foto darf ohne vorherige Lizenzvereinbarung keinesfalls publiziert oder an nicht berechtigte Nutzer weiter gegeben werden.
Todos los Derechos Reservados • Tous droits réservés • Todos os Direitos Reservados • Все права защищены • Tutti i diritti riservati
licence | for any user agreement please contact Bernard Egger.
-
#rumoto_images, #Bernard_Egger, #oldtimerfotograf, #Ennstal_Classic, #2011_Check, Porsche 356 B 2000 GS/GT, S-GO1963H, Dreikantschaber, Porsche 356 B 2000 GS-GT, Porsche Classic, Porsche Legends, Porsche Museum, german cars, Моторспорт фотография, Motorsport, Моторспорт, машина, авто, Automobile, 車, Oldtimer, classiche, classica, classic cars, vintage cars, historic cars, motoring, legends, historique, sports cars, Sportwagen, Coupé, classic sports cars, stunning, awesome, Passione, Mythos, Leggenda, Targa Florio, Nürburgring, Edgar Barth, Herbert Linge, Europa-Bergmeisterschaft, Herbert Müller, Daytona, Joe Buzzetta, Sebring, Nikon FX,
************
Hier sehen sie den 1963 Porsche 356 B 2000 GS/GT (Coupé, "Dreikantschaber") mit einem 2-Liter-Motor, 114 kW / 155 PS.
yes, it's one of the last 356 models...
Der Anfang der 60er Jahre als GT-Wagen homologierte 356 B 2000 GS Carrera 2 erhielt 1963 neben der Normal- auch eine neue Leichtbau-Karosserie, die sich bereits im modifizierten RS 61 als Coupé bewährte.
Sie hatte die gleiche niedrige, keilförmige Nase und den gleichen abrupten Abbruch der Dachlinie wie das Renncoupé des vergangenen Jahres. In der Frontpartie gab es zwei kreisrunde Vorsprünge, in denen entweder die Signalhörner oder die Zusatzscheinwerfer untergebracht werden konnten.
Diese neue Karosserie erhielt zwar keine eigene Bezeichnung, doch gaben die Männer, die an dem untersetzt wirkenden Coupé arbeiteten, den Spitznamen „Dreikantschaber“.
Bei seiner Premiere belegte er bei der 1963 Targa Florio einen hervorragenden dritten Gesamtrang und wenig später wurde er auf dem Nürburgring Vierter. Eingesetzt 1963 und 1964 als Werkswagen bei Rundstreckenrennen in Europa unter Edgar Barth und Herbert Linge wie auch in den USA in Daytona und Sebring unter Joe Buzzetta, ging der „Dreikantschaber“ auch beim Kampf um die GT-Europa-Bergmeisterschaft unter dem Schweizer Herbert Müller an den Start – wie zu erwarten, mit großem Erfolg.
[www.porsche.com/germany/sportandevents/motorsport/history]
-
currently used type designations for the 356 B:
• Porsche 356 B 2000 GS Carrera 2
• Porsche 356B Carrera-Abarth / 356B 2000GS (books)
• 1962 Porsche 356 B Carrera Abarth GT2 (2007 Ennstal-Classic)
• 1963 Porsche 356 B 2000 GS-GT Coupé (2011 Ennstal-Classic)
• 1960 Porsche 356 B 2000 GS Carrera GTL Abarth (2016, 2021 EC)
• 1960 Porsche 356 B 1600 GS Carrera GTL Abarth (Por. Museum)
• Porsche 356 Carrera GTL Abarth www.classicdriver.com/de/article/autos/der-porsche-356-ca... (classicdriver)
Megalithenanlage aus der Bronzezeit im Parc la Mutta Falera ( Megalith Steinsetzungen Steinreihe ) bei Falera in der Surselva im Kanton Graubünden - Grischun der Schweiz
.
.
.
***************************************************************************************************************
***************************************************************************************************************
Parc la Mutta
***************************************************************************************************************
***************************************************************************************************************
.
.
.
Der Parc la Mutta ( Mutta = rätoromanisch für «Hügelkuppe» ) ist eine in der Mittleren Bronzezeit erschaffene S.teinreihe bei Falera in der Surselva im schweizerischen Kanton Graubünden. Sie ist mit ihren gut 400 m Länge und 36 Menhiren die grösste Anlage dieser Art in der Schweiz. Neben mehreren astronomisch ausgerichteten S.teinreihen sind auch S.chalensteine vorhanden.
.
.
.
***************************************************************************************************************
Allgemeines
***************************************************************************************************************
.
.
.
Die Anlage liegt am südlichen Dorfrand Faleras oberhalb L.aax auf einer Höhe von rund 1250m. Die Mehrzahl der Steine steht auf der E.bene P.lanezzas oberhalb des P.arkp.latzes beim D.orfeingang nördlich der Mutta, eines markant bewaldeten Hügels. Die Menhire sind Findlinge aus Granit oder Diorit, der grösste hat eine Höhe von mehr als zwei Metern.
Ein grosser Teil der Steine muss vom Hang oberhalb des Dorfes nach Planezzas herbeigeschafft worden sein. In unmittelbarer Nähe steht die mehr als 1000 Jahre alte K.irche St. R.emigius.
Mit Hilfe von I.nformationstafeln und zur Verfügung gestellten Plänen können sich Besucher auf der Anlage informieren. In der S.ommersaison erfolgen Führungen durch die Anlage.
.
.
.
***************************************************************************************************************
Entdeckung
***************************************************************************************************************
.
.
.
1.9.3.5 machte der K.reisförster W.alo B.urkart, der im selben Jahr schon die Siedlung von C.restaulta entdeckt hatte, auf «sechs säulenartige Felsblöcke» aufmerksam. Die Abstände zwischen den Steinen gab er mit 19 m oder einem Vielfachen davon an. 1.9.4.8 erkannte J. Maurizio die astronomische Ausrichtung der Hauptlinie.
1.9.7.6 beschrieben U.lrich und G.reti B.üchi Steinreihen, aus denen einzelne Steine entfernt worden waren. Eine dendrochronologische Datierung von H.olzkohlestücken aus dem Lehmfundament eines Menhirs, durchgeführt von den U.niversitäten Z.ürich und B.ern, ergab einen Zeitraum zwischen 1500 und 1200 v. Chr., den Übergang zwischen mittlerer Bronzezeit und Spätbronzezeit.
Nachdem der E.inheimische I.gnaz C.athomen zusammen mit dem Z.ürcher G.eologen U.lrich B.üchi 1.9.8.6 in Eigeninitiative einige Megalithe wieder aufgerichtet hatte, wurden 1.9.8.8 im A.uftrag der Gemeinde und unter der L.eitung von U.lrich B.üchi durch G.rabungen der ursprüngliche Standort weiterer 27 Steine bestimmt und diese wieder aufgerichtet.
Im S.ommer 2.0.0.0 und 2.0.0.1 wurden in Zusammenarbeit mit dem A.rchäologischen D.ienstes des Kantons Graubünden unter der L.eitung von J.ürg R.ageth weitere neun Menhire aufgerichtet. Ermöglicht wurde die Arbeit durch die S.tiftung M.argrit B.ohren – H.oerni.
.
.
.
***************************************************************************************************************
S.teinsetzung beim P.arkplatz
***************************************************************************************************************
.
.
.
Um die Steine verankern zu können, wurde von den Erbauern zuerst eine feste Lehmschicht in die Grube eingebracht. Der Menhir wurde in dieses Lehmbett gekippt und in die gewünschte Lage gedreht.
Anschliessend wurde er mit länglichen Steinen verkeilt, dann wurde die Grube mit Moränenschutt und Humus aufgefüllt. Bei Grabungen zur Lokalisierung der ursprünglichen
Position der Menhire stiess man auf frühgeschichtliche K.eramikfragmente, O.cker, H.olzkohlereste und Steine, die zur Verkeilung dienten. Bei rund der Hälfte der wieder aufgerichteten Menhire konnten die ursprünglichen Fundationsgruben gefunden werden, vor allem auf der Ebene von P.lanezzas. Im S.teilhang zum P.arkplatz war durch Erosion und kleine Erdrutsche der Boden umgelagert worden und eine Lokalisierung der Fundationsgruben unmöglich.
.
.
.
***************************************************************************************************************
Peilungen
***************************************************************************************************************
.
.
.
Die meisten Ausrichtungen der Steinreihen auf Planezzas weisen auf bedeutende S.onnena.uf- und U.ntergangspunkte im Jahreslauf. Die Hauptlinie verläuft in nordöstlicher Richtung und besteht aus acht Blöcken; zwischen dem siebten und dem letzten Stein besteht eine Lücke von acht Blöcken, die heute verschwunden sind. Die Linie weist jeweils 30 Tage vor und nach der S.ommersonnenwende zum Aufgangspunkt der S.onne am T.aminser C.alanda.
Die Verlängerung der Steinreihe in der Gegenrichtung weist zum K.irchenareal von L.adir, wo vor dem Bau des P.farrhauses noch eine S.teinsetzung bestand. Ihre Fortsetzung führt zum K.irchenareal von R.uschein, wo bronzezeitliche G.rabfunde gemacht wurden. Wenig westlich davon liegen die S.chalensteine des F.rundsberges, auf deren K.rete ebenfalls bronzezeitliche S.iedlungsreste ausgegraben wurden.
Da die genannten Orte alle auf der gleichen Peillinie liegen, geht für sie die S.onne am 2.1. M.ai und am 2.1. J.uli an der gleichen Stelle auf. In der gleichen Linie werden in der Gegenrichtung durch die S.onnenuntergangspunkte Beginn und Ende des B.auernwinters an St. M.artin ( 1.1. N.ovember ) und zu M.ariä L.ichtmess ( 2. F.ebruar ) bezeichnet. Insgesamt liegen fünf K.irchen auf der gleichen 62°-Achse: S.chnaus, R.uschein, L.adir, F.alera und das «B.ildstöckli» von L.aax.
In der Hauptlinie bilden zwei Menhire zusammen mit einem dritten die Eckpunkte eines pythagoreischen Dreiecks mit dem Seitenverhältnis 8:15:17. Die Hypotenuse entspricht der Richtung der Hauptlinie, die Katheten liegen N.ord - S.üd bzw. O.st - W.est.
Die Hauptreihe wird von einer weiteren Reihe aus sechs Blöcken geschnitten, deren Bedeutung vom Archäo – A.strologen G.ion G.ieri C.oray aus L.uven erkannt wurde. In der mittleren Bronzezeit visierte diese Linie den A.ufgangspunkt des S.ternes C.aph im S.ternbild C.assiopeia. Infolge der Präzession gelten für die stellaren Bezugspunkte heute jedoch nicht mehr die gleichen Werte wie zur Bronzezeit.
Weitere Peillinien weisen zum S.onnenaufgangspunkt zur Zeit der S.ommersonnenwende, zum S.onnenuntergangspunkt zur Zeit der W.intersonnenwende und an den Tag - und - N.acht - Gleichen. Weiter wird der s.üdlichste Punkt am Horizont, an dem der M.ond untergeht, angepeilt. Das so genannte S.üdextrem wird alle 18.66 Jahre erreicht.
.
.
.
***************************************************************************************************************
Steine
***************************************************************************************************************
.
.
.
Um die Mutta liegen neben mehreren S.chalensteinen einige bearbeitete Steine. Nachfolgend werden die wichtigsten davon erwähnt.
.
.
.
***************************************************************************************************************
M.ondpfeil des M.ondstein
***************************************************************************************************************
.
.
.
Westlich des Aufgangs zur R.emigiuskirche ist auf einem Stein ein 60 Zentimeter langer P.feil auf einem gespannten B.ogen eingraviert. Die P.feilspitze zeigt an jene Stelle des Himmels, wo am 2.5. D.ezember 1.0.8.9 vor Christus um 1017 Uhr eine 96 - prozentige S.onnenfinsternis zu beobachten war. Die S.onne erschien zum Zeitpunkt ihrer maximalen Bedeckung durch den M.ond als m.ondförmige S.ichel, was die Darstellung einer M.ondsichel an der S.pitze des P.feils erklärt.
.
.
.
***************************************************************************************************************
S.onnenstein
***************************************************************************************************************
.
.
.
An der S.üdwestseite der Mutta steht am unteren S.pazierweg eine geneigte S.teinplatte mit einem eingeritzten K.reis von 120 Zentimeter Durchmesser, einem L.och als Mittelpunkt, einer kleinen kreisförmigen S.chale links oben sowie einer 8 Zentimeter langen, von O.st nach W.est verlaufenden K.erbe.
Seine Neigung entspricht der Neigung der Erdachse. Mit Hilfe eines Gnomons, eines Stabes, der entweder vor die P.latte oder senkrecht zu ihrer Neigung in die Mitte gestellt wird, lassen sich unter anderem die genauen Zeitpunkte für die S.ommersonnenwende sowie für den 1.1. N.ovember ( M.artinstag ) und den 2. F.ebruar ( M.aria L.ichtmess ) bestimmen; dann scheint die S.onne genau senkrecht auf den Stein. Die Bestimmung wurde von W.illiam B.runner vorgenommen, A.stronom in der M.eteorologischen A.nstalt.
.
.
.
***************************************************************************************************************
K.reuzstein
***************************************************************************************************************
.
.
.
Vor dem Eingang zum F.riedhof der K.irche S.t. R.emigius liegt rechter H.and ein Granitblock, auf dessen nahezu ebener O.berfläche ein K.reuz mit schalenförmigen V.ertiefungen an den E.nden der A.rme steht. Sein L.ängsbalken zeigt nach O.sten zum S.onnenaufgangspunkt zur Zeit beider Tag - und – N.acht - Gleichen.
Vom s.üdlichen K.reuzarm zweigt ein zweites K.reuz ab, das weniger tief ausgebildet ist. Sein L.ängsbalken zeigt zum M.onduntergang am P.iz M.undaun im S.üdextrem, dem U.ntergang des M.ondes alle 18.66 Jahre.
Es ist jedoch fraglich, ob der Stein immer noch in derselben Lage wie in der Bronzezeit liegt und ob die genannten Richtungen nicht einem Zufall entspringen. Dass er beim Bau der F.riedhofsmauer, die im Abstand von wenigen Zentimetern an ihm vorbeiführt, weder einbezogen oder versetzt wurde, lässt vermuten, dass man dem Stein und seiner Lage während Jahrhunderten seinen Respekt erwies.
.
.
.
***************************************************************************************************************
Der «l.achende M.egalithiker»
***************************************************************************************************************
.
.
.
Am 2.3. S.eptember 1.9.8.4 entdeckte der E.inheimische I.gnaz C.athomen an der südwestlichen Seite der Mutta auf einem grossen Steinblock aus I.llanzer V.errucano ein F.elsritzbild. Es zeigt ein lachendes menschliches Antlitz mit einer A.rt K.rone oder H.a.aren.
Neben der S.chulter ist eine L.anzenspitze zu erkennen – oder der obere Teil der S.cheibennadel, wie sie auf der Mutta ausgegraben wurde. Die Darstellung blickt nach N.ordwesten zum P.unkt des S.onnenuntergangs zur Zeit der S.ommersonnenwende. Der Zeitpunkt der Entstehung der Darstellung ist unbekannt.
.
.
.
***************************************************************************************************************
H.ügel «La Mutta»
***************************************************************************************************************
.
.
.
Die Mutta, ein bewaldeter und von mächtigen V.errucoanoblöcken geprägter Hügel, erhebt sich rund 50 Meter über die Ebene von Planezzas und ist von mehreren Seiten über kleine Wege erreichbar. Ausgrabungen um 1.9.3.5 durch den K.reisförster W.alo B.urkart wiesen auf dem Hügel eine S.iedlungsanlage nach.
Bodenfunde ergaben eine Belegungszeit zwischen 1.8.0.0 und 400 vor unserer Zeitrechnung, also von der Bronzezeit bis in die spätere Eisenzeit. Es wurden eine eisenzeitliche und fünf bronzezeitliche Bodenschichten nachgewiesen.
Die besiedelte Fläche belegte rund 1500 Quadratmeter. Vermutlich lebten dort in B.lockh.äusern zwischen 60 und 120 Personen. Die Siedlung war von einer mächtigen M.auer umgeben mit einer F.undamentbreite von zwei Metern und einer Kronenbreite von drei Metern. Die T.oranlage lag im N.ordnordwesten und ist heute noch erkennbar. Die Mauern sind heute stark überwachsen und nur noch zu erahnen.
Der Fund einer H.erdstelle mit K.eramikresten von F.ehlbränden beweist, dass hier getöpfert wurde; die V.erzierung der F.undstücke ist verwandt mit derjenigen von C.restaulta. Neben K.eramikscherben wurden fünf B.ronzesicheln und über fünfzig M.ahlsteine gefunden; ein Zeichen dafür, dass hier A.ckerbau betrieben wurde. Der bedeutendste Fund ist jedoch der einer grossen S.cheibennadel aus B.ronze.
.
.
.
***************************************************************************************************************
S.cheibennadel
***************************************************************************************************************
.
.
.
Die S.cheibennadel wurde im J.uli 1.9.4.3 in der drittuntersten Schicht gefunden und in die frühe Bronzezeit datiert. Sie ist 83 Zentimeter lang, der ovale Kopf misst 16,5 auf 12,5 Zentimeter.
Sie ist aus einem Stück gegossen, der K.opf wurde getrieben und mit B.uckeln unterschiedlicher Tiefe und Deutlichkeit sowie eingravierten Linien versehen. W.illiam B.runner, A.stronom in der M.eteorologischen A.nstalt, interpretierte die B.uckel und S.triche als K.alender, der die synodische Umlaufzeit der V.enus auf den Tag genau angab. Die Länge der N.adel von 83 Zentimeter entspricht der so genannten fiktiven megalithischen Elle. Das O.riginal wird im R.ätischen M.useum in C.hur aufbewahrt.
.
.
.
***************************************************************************************************************
Astronomische Interpretation
***************************************************************************************************************
.
.
.
Die astronomische Interpretation von Steinreihen und S.chalensteinen ist umstritten. Skeptiker kritisieren, dass mit gutem Willen für jede gesetzte Steinlinie eine passende Verbindung zu bestimmten S.onnen-, M.ond- oder S.ternenpunkten gefunden werden kann.
Bei einem Feld mit zahlreichen Menhiren besteht auch die Gefahr, eine Peillinie hineinzu-
interpretieren, die von den Erbauern unter Umständen gar nicht geplant war. Dazu kommt, dass die Steinsetzungen mit einer mehr oder weniger grossen Genauigkeit errichtet worden sind und die Peilung zu bestimmten Punkten manchmal recht ungenau ist.
.
.
.
.
( BeschriebParclaMutta AlbumParclaMutta AlbumZeitreiseSchweizBronzezeit AlbumGraubünden KantonGraubünden KantonGrischun Stein Stone kivi pierre pietra ストーン steen pedra Findling Erratiker erratic arvaamaton erratique reikull irregolare 常軌を逸した uberegnelig errático oberäkneligt errático Eiszeit istid ice age jääkausi période glaciaire era glaciale 氷河時代 ijstijd istid epoka lodowcowa período glacial istiden época glacial Schweiz Suisse Switzerland Svizzera Suissa Swiss Sveitsi Sviss スイス Zwitserland Sveits Szwajcaria Suíça Suiza )
.
.
.
.
***************************************************************************************************************
.
.
Ausflug nach F.alera und W.altensb.urg am Mittwoch den 16. Oktober 2013
.
.
Ü.bernachtung in R.häzüns
.
.
Mit dem A.uto von R.häzüns nach F.alera
.
.
Besuch des M.egalithena.nlage P.arc l.a M.utta
.
.
Mit dem A.uto weiter nach W.altensb.urg
.
.
B.esuch der K.irche W.altensb.urg und der R.uine K.ropfens.tein
.
.
Mit dem A.uto über B.reil zurück nach R.häzüns
.
.
***************************************************************************************************************
Hurni131016 AlbumZZZZ131016AusflugF.aleraW.altensb.urg KantonGraubünden KantonGrischun AlbumGraubünden
E - Mail : chrigu.hurni@bluemail.ch
***************************************************************************************************************
Letzte Aktualisierung - Ergänzung des Textes : 070223
***************************************************************************************************************
NIF
Coronavirus update, 13 March 2020: it has reached Alberta, including Calgary and Edmonton, starting off with four cases in four days. Another three new cases were found, bringing the total to seven and then, later, that number doubled to 14 confirmed cases. Later, it was reported that there are five new cases, all of them tied to individuals who had recently travelled, bringing the total to 19. Apparently, 44 Albertans returned to the province Feb. 21 after travelling aboard the cruise ship. The AHS Calgary Zone extends west to Banff, east to Gleichen, north to Didsbury and south to Claresholm. The World Health Organization has officially declared COVID-19 a pandemic. Even later, report says that there have been four more cases of COVID-19 confirmed in Alberta, bringing the province’s total number of confirmed coronavirus cases to 23. As of today, 14 March 2020, there are now 29 confirmed cases in Alberta (193 and 1 death in Canada). The cases in Alberta have been travel-related and have been isolated to prevent further transmission.
Later on Saturday, 14 March: 39 confirmed cases in Alberta, 203 confirmed cases in Canada.
Completed tests in Alberta (as of March 14): 7,069 (39 were positive).
Update, 15 March 2020: 56 confirmed cases in Alberta, 249 in Canada. 4 deaths in Canada.
www.alberta.ca/coronavirus-info-for-albertans.aspx
A few days ago, I had to run some errands, including food shopping. Thought I would buy some hand sanitizer as I discovered that the small bottle I had was a year past date - I don't normally use it. Everywhere I tried, they were completely out of stock, except for one store where the check-out lady said she did have several tiny bottles. Toilet rolls are disappearing fast, too. A lot of people have been doing panic shopping! Interesting to watch how this all develops. Now, every day, more places and events are shutting down here and in other countries. I am glad that I don't have a holiday planned for this year, as I would have to cancel.
---------------------------------------------------------------------------------------------
Sunday, 15 March 2020: winter returned with a vengeance this weekend! Our temperature just before noon is -21C (windchill -27C). A sunny day, with no snow in the forecast. Sunrise is at 7:48 am, and sunset is at 7:42 pm.
The six photos posted today were all taken on Day 11 of our 13-day birding trip to South Texas, in March 2019. I am still working out exactly where we went on Day 11, but I know the first place we went to was the Birding and Nature Centre, on South Padre Island. The afternoon before, we had spent two hours there, but our "proper" visit was for three hours in the morning of Day 11. Such a great place!
We had our lunch at the nearby Convention Centre and then looked for a Yellow-throated Warbler near the Centre. Amazingly, we did see it, along with a Black and white Warbler and a Wilson's Warbler. Not easy trying to photograph these fast-moving little birds that get hidden among the branches.
A short drive south from the Centre took us to around W Sheepshead St and Laguna Blvd, where we saw a Ruby-throated Hummingbird, Monarch butterflies, and a Green Anole (lizard).
Driving north again, we called in at a beach that was part of the Laguna Atascosa National Wildlife Refuge, where we could enjoy seeing the ocean waves and Laughing Gulls. This was our last stop before returning to our hotel, the Holiday Inn Express & Suites, Brownsville.
The next day, 30 March 2019, we had to drive from Brownsville to Houston, where we stayed for one night at La Quinta Inn & Suites Houston. The following day, we flew from Bush Intl Airport back to Calgary. What a fantastic holiday!
Frankreich / Provence / Côte d’Azur - Île de Porquerolles
Port-Cros National Park (French: Parc national de Port-Cros) is a French national park established on the Mediterranean island of Port-Cros, east of Toulon. It also administers natural areas in some surrounding locales.
History
The park was founded in 1963 after the island of Port-Cros was bequeathed to the state; it became France's second national park after Vanoise National Park. The state is the sole land owner on the island, which is a natural protected area. The park's boundaries were extended in 2012 to encompass most of Porquerolles.
Geography
Port-Cros National Park is the first national park in Europe that unites terrestrial and maritime protection zones. The protected area is about 1,700 hectares of land and 2,900 hectares of sea at a 600 metre (656 yard) zone from the coast. Most of the area of the main islands of Port-Cros and Porquerolles are protected, as well as the small islands of Bagaud, Gabinière and Rascas. Until 2012, about 1,000 hectares of land on the island of Porquerolles had since 1971 been under the national park's administration (Conservatoire Botanique National Méditerranéen de Porquerolles).
Regulations
There are strict behaviour rules for the few inhabitants as well as daily tourists there. Sea bathing is only permitted on three beaches and smoking or taking dogs can result in an extensive fine.
(Wikipedia)
Porquerolles (French pronunciation: [pɔʁkəʁɔl]; Occitan: Porcairòlas), also known as the Île de Porquerolles, is an island in the Îles d'Hyères, Var, Provence-Alpes-Côte d'Azur, France. Its land area is 1,254 hectares (12.54 km2; 4.84 sq mi) and in 2004, its population has been about 200.
Porquerolles, the largest and most westerly of the Îles d'Hyères, is about 7 km (4.3 miles) long by 3 km (1.9 miles) wide, with five small ranges of hills. The south coast is lined with cliffs, and on the north coast are the port and the beaches of Notre Dame, La Courtade and Plage d'Argent.
History
The island's village was established in 1820, with its lighthouse constructed in 1837 and church in 1850. The entire island was purchased in 1912 by François Joseph Fournier, apparently as a wedding present for his wife; he planted 200 hectares (500 acres) of vineyards, which produced a wine that was among the first to be classified as vin des Côtes de Provence.
In 1971, the state bought 80 percent of the island to preserve it from development. Much of the island is now part of a national park (the Port-Cros Parc National) and nature conservation area (Conservatoire botanique national méditerranéen de Porquerolles).
Porquerolles is the setting for Georges Simenon's novels Le Cercle des Mahé ("The Mahe Circle") (1946) and My Friend Maigret (My Friend Maigret) (1949) and for the 1964 novel Valparaiso by Nicolas Freeling.
Some scenes of the film Pierrot le fou, by Jean-Luc Godard (1965) were filmed in Porquerolles.
Since 2010, the island also hosts a jazz festival each summer ("Jazz à Porquerolles").
Climate
Porquerolles has a hot-summer Mediterranean climate (Köppen climate classification Csa). The average annual temperature in Porquerolles is 16.8 °C (62.2 °F). The average annual rainfall is 605.7 mm (23.85 in) with November as the wettest month. The temperatures are highest on average in August, at around 24.8 °C (76.6 °F), and lowest in February, at around 10.3 °C (50.5 °F). The highest temperature ever recorded in Porquerolles was 38.5 °C (101.3 °F) on 7 August 2003; the lowest temperature ever recorded was −10.0 °C (14.0 °F) on 2 February 1956.
Points of interest
Conservatoire botanique national méditerranéen de Porquerolles
Port-Cros Parc National
(Wikipedia)
Der französische Nationalpark Port-Cros (französisch Parc national de Port-Cros) wurde am 14. Dezember 1963 von Staatspräsident Pompidou dekretiert. Das Gebiet um die Inseln Porquerolles, Port-Cros und andere, liegt zehn Kilometer vor der französischen Côte d’Azur, östlich von Toulon und Hyères.
Geographie, Artenreichtum, Naturschutz
Der Nationalpark Port-Cros umfasst die beinah vollständig unter Naturschutz stehende Inseln Porquerolles, Port-Cros und die vorgelagerten kleinen Inseln Bagaud, Gabinière und Rascas einschließlich eines 600 Meter breiten marinen Schutzgürtels um die Küstenlinie, insgesamt 700 Hektar Land und 1288 Hektar umliegende Wasserflächen. Der Nationalpark ist der erste Nationalpark Europas, der terrestrische und maritime Zonen vereint. Seit 1971 stehen auch ein 1000 Hektar großes Gebiet auf der Nachbarinsel Porquerolles und das dort ansässige staatliche Institut für Meeresbotanik (Conservatoire Botanique National Méditerranéen de Porquerolles) unter der Verwaltung des Nationalparks. Die etwa 30 ständig auf der Insel lebenden Einwohner sind den strengen Auflagen der Nationalparkverwaltung ebenso unterworfen wie die per Schiff ankommenden Tagesgäste. Das Baden ist an genau drei Stränden erlaubt. Rauchen oder das Mitführen von Hunden ist weitgehend, teils unter Androhung erheblicher Strafen verboten.
Laut dem Botanik-Institut auf Porquerolles gibt es auf Port-Cros circa 530 einheimische Pflanzenarten, darunter einige, die nur auf der Insel vorkommen. Da das Gebiet seit 1890 nicht mehr landwirtschaftlich genutzt wird, ist es fast vollständig waldbedeckt, vorwiegend mit Steineichenwäldern (der ursprünglichen Hartlaubvegetation des Raumes), sowie Strandkiefern und Erdbeerbäumen.
Die vom Aussterben bedrohte Mittelmeer-Mönchsrobbe soll im Nationalpark wieder angesiedelt werden.
Port-Cros hat große Anziehungskraft für Hobby-Ornithologen. Von den 114 Vogelarten, die in Port-Cros stetig gesichtet werden, brüten 21 auf der Insel, darunter mehrere Falkenarten, Alpensegler, Wiedehopfe, Blaumerlen, Nachtigallen, Provencegrasmücken und Stieglitze.
Es gibt mehrere Gecko-Arten, eine kleine, überwiegend dämmerungsaktive Echsenart. Der Europäische Halbfinger-Gecko ist auch an der Festlandküste zu finden. Der auf der Insel heimische Europäische Blattfinger-Gecko und der Sardische Scheibenzüngler, eine besonders große Froschart, kommen auf dem französischen Festland nicht vor.
Geschichte
Die Insel, deren Natur und Schönheit Anfang der 1920er-Jahre einer Hotelbebauung zum Opfer zu fallen drohte, wurde von der Eigentümerfamilie der Französischen Republik überschrieben mit der Auflage, dort einen Nationalpark einzurichten und für alle Zukunft zu unterhalten. In den Jahrzehnten zuvor waren hier regelmäßig renommierte Künstler wie André Gide und Paul Valéry zur Sommerfrische. Der ehemalige, zum Gästehaus umgestaltete Herrensitz, Maison d’Hélène, ist noch heute das einzige zugelassene Hotel. Früher kam auch der ehemalige französische Staatspräsident François Mitterrand regelmäßig in das Maison d’Hélène und brachte bei einem Besuch den damaligen Bundeskanzler Helmut Kohl mit.
(Wikipedia)
Die Île de Porquerolles ist die größte Insel der Inselgruppe von Hyères (Îles d’Hyères bzw. Îles d’or). Sie liegt vor der französischen Mittelmeerküste im Bereich der Côte d’Azur in der Nähe von Toulon.
Porquerolles ist von der Halbinsel Giens und anderen naheliegenden Häfen in wenigen Minuten mit dem Schiff zu erreichen. Die Insel hat eine Größe von 1254 ha und liegt auf der gleichen geografischen Breite wie das Cap Corse. Hieraus ergibt sich ein besonders südliches Klima. Die Insel ist ca. 7,5 km lang und ca. 3 km breit. Die Küste ist rund 30 km lang. Die höchste Erhebung misst 142 m. An der Nordseite der Insel befindet sich ein kleiner Hafen und der Inselort (ca. 350 Einwohner) mit Restaurants und Geschäften. Die Kirche stammt aus den Jahren 1849–1851.
Ebenfalls an der Nordseite der Insel befinden sich einige schöne Sandstrände: die Plage d’Argent im Westen, die Plage de la Courtade an der Ostseite des Ortes und die Plage de Notre-Dame ganz im Osten der Insel. Die Südküste ist zum Baden eher ungeeignet, da das Ufer steil abfällt. An der Südspitze, dem Cap d’Arme, befindet sich ein alter Leuchtturm.
Besiedelt wurde die Insel durch ehemalige Soldaten Napoleons III. Im 20. Jahrhundert, bis Ende der 1930er Jahre, gehörte die gesamte Insel dann dem belgischen Ingenieur Jean-Francois-Joseph Fournier. Er schenkte sie seiner Frau zur Hochzeit. Fournier war mit dem Fund von Gold- und Silberminen in Mexiko zu Wohlstand gekommen und wollte, dass die Insel autark sein sollte. Er baute ein Kraftwerk, siedelte Handwerker aller Art auf der Insel an und gründete Schulen für deren Kinder.
1971 überzeugte Claude Pompidou ihren Mann, den französischen Staatspräsidenten Georges Pompidou, die Insel von den Töchtern Fourniers im Namen des Staates zu kaufen. Sie wurde unter den Schutz des Nationalparks Port-Cros und des staatlichen Instituts für Meeresbotanik (Conservatoire Botanique National Méditerranéen de Porquerolles) gestellt. Die Insel hat daher trotz der besonders im Sommer täglich auf sie anstürmenden Touristenströme (auf jeden der Inseleinwohner kommen bis zu 30 Festlandbesucher) ihren ursprünglichen Charme bewahrt.
Zum Schutz vor der unkontrollierten Ausbreitung von Waldbränden wurde ein Streifen Land gerodet und an einen elsässischen Winzer zur Anpflanzung von Reben verpachtet. Der aus diesen Reben gekelterte Domaine de la Courtade genießt mittlerweile einen ausgezeichneten Ruf.
An die bewegte Vergangenheit der Insel erinnern einige über die Insel verstreute Befestigungsanlagen. Das über dem Inselort thronende Fort Sainte-Agathe kann von Juni bis September besichtigt werden. Hier werden unter anderem zahlreiche antike Fundstücke vom Meeresgrund gezeigt. Jährlich im Juli findet dort an fünf aufeinander folgenden Tagen das Konzertprogramm des Musikfestivals Jazz à Porquerolles statt.
Ein Hauptanziehungspunkt ist das Museum der Fondation Carmignac. Es liegt in der Mitte der Insel, umgeben von einem großen Skulpturenpark.
Die Romane Mein Freund Maigret (Originaltitel: Mon ami Maigret) und Die Ferien des Monsieur Mahé (Originaltitel: Le cercle des Mahé) von Georges Simenon spielen auf der Insel, zudem die Reiseerzählung Landkrankheit (dänisch Landsyge) von Nikolaj Schultz.
(Wikipedia)
Burgruine - Ruine der Burg Jörgenberg - Munt sogn Gieri ( GR - 765 m - Jörgenburg - Höhenburg - Erwähnt + Ursprung um 765 - castello rovina castle ruin ) ob Waltensburg - Vuorz in der Surselva im Kanton Graubünden - Grischun der Schweiz
.
.
.
***************************************************************************************************************
***************************************************************************************************************
Burg Jörgenberg ( Waltensburg )
***************************************************************************************************************
***************************************************************************************************************
.
.
.
- Alternativname(n) : Munt sogn Gieri
- Entstehungszeit : 765
- Burgentyp : Höhenburg
- Erhaltungszustand : Ruine
- Ort : Waltensburg / Vuorz in der Surselva im Kanton Graubünden in der Schweiz
- Höhe : 939 m
.
.
.
Die Ruine Jörgenberg ( rätoromanisch Munt sogn Gieri ) ist die grösste Burganlage der
Surselva im schweizerischen Kanton Graubünden in der Schweiz.
.
.
.
***************************************************************************************************************
Lage
***************************************************************************************************************
.
.
.
Die Ruine Jörgenberg liegt auf dem äussersten F.elssporn eines langggezogenen
Höhenrückens östlich der Gemeinde Waltensburg - rätoromanisch "Vuorz" genannt.
Jörgenberg war neben K.ropfenstein, der Burg G.rünenfels und der Burg V.ogelberg eine
der ursprünglich vier Burgen in Waltensburg und war bereits in der m.ittleren B.ronzezeit
besiedelt.
.
.
.
***************************************************************************************************************
Geschichte
***************************************************************************************************************
.
.
.
Jörgenberg wird erstmal 765 in Bischof Tellos Testament als castellum erwähnt. Eine
weitere frühe Erwähnung findet sich im rätischen Reichsurbar aus der Mitte des
9. Jahrhunderts: Da wird bereits von der ecclesia sancti Georgii in Castello gesprochen,
der St. G.eorgskirche in der Burg.
Damit ist die Jörgenburg eine der am frühesten schriftlich bezeugten Burganlagen Grau-
bündens. Die Erwähnungen bestätigen, dass die spätere Burganlage aus einem früh-
mittelalterlichen K.irchenbau hervorgegangen ist.
Nach dem 9. Jahrhundert fehlen für die Jörgenberg für längere Zeit Urkunden.
Über schriftliche Quellen verfügt man erst wieder am Anfang des 14. Jahrhunderts: Da
erscheint sie als Besitz der Herren von F.riberg. Diese waren edelfreien Standes und
hatten ihren Sitz oberhalb des Dorfes S.iat unweit von Waltensburg.
Von ihrer Stammburg sind noch wenige Trümmer erhalten. Noch vor ihrem Aussterben
hatten die F.riberger 1.3.3.0 beide Burgen an Ö.sterreich übertragen und sie als L.ehen
zurückerhalten.
Nach dem Tod des letzten Fribergers um 1.3.3.0 beanspruchten die mächtigen Freiherren
von V.az das Lehen und besetzen Jörgenberg, um damit einer ö.sterreichischen Be-
setzung zuvor zu kommen. Dagegen wehrten sich diese und verbündeten sich mit den
Freiherren von R.häzüns. Ö.sterreich anerkannte jedoch 1.3.4.1 - 1.3.4.2 die Ansprüche
des Hauses V.az. Die Jörgenberg wurde, zusammen mit dem Sitz der Friberger in S.iat,
als Lehen der mit Rudolf von W.erdenberg - S.argans verheirateten Ursula von V.az,
( * 1.3.1.0 ) vergeben.
1.3.4.3 verzichteten die G.rafen von W.erdenberg als Erben des Hauses von V.az auf alle
Rechte an den beiden Burgen und überliessen sie im gleichen Jahr gegen eine Ent-
schädigung von 1000 Mark den Freiherren von R.häzuns.
Diese kauften 1.3.7.8 noch die benachbarte Herrschaft der Herren von G.rünenfels dazu
und vereinigten die beiden Gebiete zur neuen Herrschaft Jörgenberg. 1.4.3.0 erhielten
die R.häzünser von K.önig S.igismund die Bestätigung des Bannrechts für Sankt Jörgen-
berg. Die Burg wurde in der Folge Z.entrum eines wichtigen Herrschaftszentrums mit Sitz
eines K.astellans mit weitreichenden Befugnissen.
Nach dem Aussterben der R.häzünser um 1.4.5.0 kam Jörgenberg nach langem Erbstreit
1.4.5.8 in den Besitz von Jos Niclaus von Z.ollern, dessen Mutter Ursula eine Angehörige
der "Herren von R.häzüns" gewesen war. Graf Jörg von W.erdenberg wurde mit 3000
Reichsgulden abgefunden und verzichtete auf weitere Ansprüche.
1.4.6.2 verkaufte die "von Zollern" die Herrschaft Jörgenberg unter Vorbehalt einiger
Gebiete und der regionalen Bergbaurechte dem K.loster D.isentis. Die Burg bildete
allerdings weiterhin ein Zentrum für die gesamte Herrschaft und blieb Sitz des K.astellans,
der nach wie vor die S.teuern einzog. Auf ihr wurden G.efangene eingekerkert und, falls
verurteilt, auf dem nahen G.algenhügel hingerichtet.
1.5.3.9 verkaufte der D.isentiser Abt Jörgenberg an Mathias von Rungs ( surselvischer
Geschlechtername für Derungs ), der sich verpflichten musste, für den Unterhalt der
K.irche zu sorgen.
Ab 1.5.8.0 war die Familie Gandreya ( romanisch Candreja ) im Besitz der Burg, welche
sie noch bewohnt haben soll. Seine Nachkommen verkauften die Burg 1.7.3.4 der Ge-
meinde, in deren Besitz sie noch heute ist.
Da die Besitzfrage jedoch offenbar nach wie vor unklar war, kaufte sich die inzwischen
zum reformierten Glauben übergegangene G.emeinde durch den hohen Betrag von
4500 Gulden von K.loster D.isentis frei und kam dadurch rechtsgültig in den Besitz der
Burg. Im Vertrag, der im G.emeindearchiv von Waltensburg liegt, hatte sich der A.bt von
D.isentis den Titel "Herr von Jörgenberg" ausbedungen.
Spätestens im 1.7. Jahrhundert aber setzte der Zerfall der Anlage ein. 1.9.3.0 wurden
durch den schweizerischen Burgenverein unter der Leitung des Architekten Eugen Probst
umfangreiche F.reilegungs- und S.icherungsarbeiten durchgeführt. Die Finanzierung er-
folgte durch Mittel aus dem Nachlass von Anton Cadonau; an ihn erinnert eine b.ronzene
G.edenktafel im I.nnenhof.
Leider wurden die Untersuchungen archäologisch unsachgemäss durchgeführt.
1.9.9.7 bis 2.0.0.1 erfolgte eine Gesamtkonservierung der Anlage mit Beiträgen von Bund,
Kanton und Gemeinde und zahlreichen privaten Spenden.
.
.
.
***************************************************************************************************************
Anlage
***************************************************************************************************************
.
.
.
Auf der N.ord- und O.stseite war die Anlage durch einen steilen F.elssturz gegen jede
Annäherung geschützt. Auf der steilen, aber nicht unpassierbaren S.üdseite finden sich
Reste von Aussenbefestigungen.
Im W.esten wurde die Burg durch einen tiefen und breiten G.raben vom B.ergrücken abgegrenzt.
Das Burgareal hat die Form eines D.reiecks, dessen Basis im W.esten vom G.raben
gebildet wird. Hier stand eine mächtige S.childmauer, deren T.rümmer sich heute hier
türmen. Dieser vorgelagert liegen die R.este älterer U.mfassungsmauern. In der S.üd-
w.estecke steht der gut erhaltene fast quadratische mächtige B.ergfried ( W.ohnturm )
mit gegen zwei M.eter dicken M.auern.
Der H.ocheingang lag auf der O.stseite ist als R.undbogentür gestaltet, ebenso der Austritt
auf eine L.aube in der S.üdwand. Der fünfgeschossige B.au mit r.omanischen doppelten
R.undbogenfenstern in den zwei obersten G.eschossen entstand wohl kurz nach 1.2.6.5.
An der N.ordwand war ein A.borterker angebracht. Der B.au trug vermutlich ein Z.eltdach.
In der N.ordwestecke der A.nlage stand ein T.rakt mit mehreren W.ohn- und W.irtschafts-
g.ebäuden, die offenbar in verschiedenen B.auetappen errichtet worden waren: Der P.alas
kurz nach 1.3.5.1, anlässlich des Wiederaufbaus der Burg nach einem B.rand; die Neben-
bauten sowie die n.ördliche U.mfassungsmauer entlang des nördlichen P.lateaurandes
später.
Diese Gebäude wurden bis ins ausgehende Mittelalter vielleicht nicht bewohnt, aber doch
als S.cheune oder Vo.rratsräume benutzt. Weitere Gebäude mit unbekanntem Bestimm-
ungsz.weck lagen am F.uss des B.ergfrieds und in der O.stpartie des Ar.eals.
Das weitere V.orburgareal war nicht überbaut, sondern nur von einer R.ingmauer umge-
ben. Vom äusseren T.or in der S.üdwestecke der A.nlage gelangte man durch einen
Z.winger zum inneren T.or mit vorgelagertem G.raben. Der weitläufige I.nnenhof war
mehrheitlich nicht überbaut. Im mittleren Teil liegt die aus dem F.els gehauene Z.isterne.
.
.
.
***************************************************************************************************************
G.algen
***************************************************************************************************************
.
.
.
Südwestlich der B.urganlage stehen in einer Entfernung von etwa 600 Meter die zwei
steinernen R.undpfeiler des einstigen Ga.lgens von J.örgenberg und W.altensburg. Sie
wurden 1.9.9.8 restauriert.
.
.
.
***************************************************************************************************************
K.irche St. Georg
***************************************************************************************************************
.
.
.
Neben der T.oranlage lag innerhalb der Mauer eine dem heiligen G.eorg geweihte K.irche,
deren hufeisenförmige A.psis wohl bis ins 8. oder 9. Jahrhundert zurückreicht. Das er-
haltene M.auerwerk der K.irche mit einfachem S.aalbau stammt aus dem 1.2./1.3. Jahr-
hundert.
Der C.horbogen aus T.uffsteinquadern ist auf der S.üdseite original erhalten, im nördlichen
Teil wurde er 1.9.3.0 rekonstruiert. An der N.ordostecke des S.chiffs steht ein schlanker
romanischer G.lockenturm. Wie eine dendrochronologische U.ntersuchung ergab, stammt
er aus dem Jahr 1.0.7.0.
Westlich der K.irche wurde eine schwache Umfassungsmauer entdeckt, die offenbar einen
um die K.irche gelagerten F.riedhof umgab. Die darin entdeckten G.räber stammen aus
dem Früh- und H.ochmittelalter und deuten darauf hin, dass die K.irche ursprünglich eine
P.farrkirche gewesen war.
.
.
.
.
( BeschriebBurgJörgenberg BeschriebRuineJörgenberg AlbumGraubünden Graubünden
AlbumSchweizerSchlösser,BurgenundRuinen AlbumBurgruinenGraubünden Burgruine
AlbumSchweizerSchlösserBurgenundRuinen KantonGraubünden Castillo Ruine Ruin
Ruïne Руины Rovina Ruina Mittelalter Geschichte History Wehrbau Frühgeschichte
Burganlage Festung Surselva Schweiz Suisse Switzerland Svizzera Suissa Swiss
Sveitsi Sviss スイス Zwitserland Sveits Szwajcaria Suíça Suiza )
.
.
.
.
***************************************************************************************************************
.
.
Ausflug nach W.altensb.urg am Mittwoch den 16. Oktober 2013
.
.
Ü.bern.achtung in R.häzüns
.
.
Mit dem A.uto von R.häzüns nach F.alera
.
.
Besuch des M.egalithena.nlage P.arc la M.utta
.
.
Mit dem A.uto weiter nach W.altensb.urg
.
.
Besuch der K.irche W.altensb.urg und der R.uine K.ropfens.tein
.
.
Mit dem A.uto nach C.hur und mit dem Z.ug über via Z.ürich nach B.ern
.
.
***************************************************************************************************************
Hurni131016 KantonGraubünden KantonGrischun AlbumGraubünden
E - Mail : chrigu.hurni@bluemail.ch
***************************************************************************************************************
Letzte Aktualisierung - Ergänzung des Textes : 131223
***************************************************************************************************************
NIF
Dieses Werk von Ukelens ist lizenziert unter einer Creative Commons Namensnennung - Nicht-kommerziell - Weitergabe unter gleichen Bedingungen 4.0 International Lizenz.
→ View the photo in F U L L S I Z E ... ←
Castle in the district Thuringia (Germany) named Veste Wachsenburg. Hyperstereo HDRI (RAW) shot with an interocular distance of >10 meters (Canon EOS 550D)
Learn how to free view stereoscopic images without 3D glasses...
Ein idyllisches Bild in Zeiten von Covid19. Skaten mag ja noch angehen, aber müssen sich Gruppen immer noch Shisha-Pfeifen teilen? Brauchen wir Trinkspiele, bei denen die gleichen Becher geteilt werden? Sicher, die Jugend fühlt sich unsterblich, aber einige scheinen den Schuss noch nicht gehört zu haben. Ich wollte eigentlich einen moralischen Zeigefinger vermeiden ...
An idyllic picture in times of Covid19. Skating alone may still be ok, but do youth groups still need to share shisha pipes? Do they need drinking games, where the same goblets are shared? Surely youth feels kinf of immortal, but is immunological ignorance the right path to go? I actually wanted to avoid a moral pointing finger ...
They turn Sand into Soil. Look at the terrain Boobka, its sand and sand all around; this place is surrounded by Saline Water of Bay of Bengal, during high tide all these small plants get drowned in water which is rich in Salt and Mineral. They survive, they thrive; they sustain the lashing of high wind and pinching of sand blown away by the
wind. Gradually they break the sand particles, fix nitrogen, help to grow bacteria .......... fill the earth with Fertile Soil. That soil produces nutrition for the life to sustain in this planet earth. We, the Human are nothing but a small part in this big game. In your Biology book you will learn about - Symbiosis and you will know that few plants and bacteria live by the policy of “Give and Take" they depend upon each other for survival.
Let me inform you that all living beings (Man Included) live in this world by a process called Symbiosis. We all depend upon each other for survival; we are beads of life tied by a single string. This is a Symbiotic World.
Sie verwandeln Sand in fruchtbaren Boden. Sieh dir das Gelände an, Boobka -
nichts als Sand, dieser Ort ist umgeben vom Salzwasser des Golfs von Bengalen
und während der Flut werden all diese kleinen Pflanzen vom salz- und mineralstoffreichen Wasser überspült..Sie überleben und gedeihen, sie ertragen das Peitschen heftiger Winde und die Reibung der vom Wind verwehten Sandkörnchen. Allmählich spalten sie die Sandpartikel auf, binden Stickstoff, fördern das Bakterienwachstum ..... und füllen die Erde mit fruchtbarem Boden. Dieser Boden dient dem Leben auf der Erde als Nahrung. Wir, die Menschen, sind nur ein kleiner Teil dieses großen Kreislaufs. Aus deinem Biologiebuch wirst du etwas über - Symbiose lernen, und daß einige Pflanzen und Bakterien nach dem Prinzip "Geben und Nehmen" leben und voneinander abhängig sind.
Laß mich dir sagen, daß alle Lebewesen dieser Erde (der Mensch eingeschlossen)
dem Prinzip der Symbiose unterworfen sind. In unserem Überleben hängen wir alle
voneinander ab; wir sind Perlen des Lebens am gleichen Strang. Unsere Welt ist
symbiotisch.
- By Langkawi