View allAll Photos Tagged EST
Il est temps que ce couvre-feu prenne fin, qui nous prive de ces moments. "Les Sternes", c'est le nom du lieu-dit, rendez-vous du Club Nautique, des pêcheurs amateurs, des spectateurs venus observer les phoques également. C'est aussi parfois, comme ce soir là, l'occasion d'un rassemblement de ces oiseaux migrateurs, attirés par la zone poissonneuse où l'Authie rejoint les eaux salées.
cette photo date du temps ou le mot hiver signifiait encore quelque chose...
la france est le pays des droits de l'homme donc tu as le droit de faire du stop mais la france est asussi le pays des droits de l'homme et donc tu as le droit
de laisser les gens à pied au bord de la route, avec un sourire et en étant sur que c'est la bonne chose à faire...
c'est quoi les droits de l'homme?
This photo dates from the time when the word winter still meant something...
france is the country of human rights, so you have the right to hitchhike, but france is also the country of human rights, so you have the right
to leave people on foot at the side of the road, smiling and confident that it's the right thing to do...
what are human rights?
Esta foto data de la época en que la palabra invierno todavía significaba algo...
francia es el país de los derechos humanos, por lo que tienes derecho a hacer autostop, pero francia también es el país de los derechos humanos, por lo que tienes derecho a
de dejar a la gente a pie al borde de la carretera, sonriendo y confiando en que es lo correcto...
¿qué son los derechos humanos?
L view in light box
Z to zoom!
F Favorite
C Comment
S Search
photos de minéraux : www.flickr.com/photos/artzethic/collections/7215762604784...
photos de coquillages : www.flickr.com/photos/artzethic/collections/7215762723660...
photos figurines RPG www.foto-figurines.com/
photos canaux de Patagonie www.noname.fr/patagonie
phots du Maroc www.noname.fr/maroc
Bouziès est un charmant petit village de 88 habitants situé dans le département du Lot - Région Occitanie; à la confluence des vallées du Lot et du Célé, à 4 km de Saint-Cirq-Lapopie, à 4 km de Cabrerets et des grottes de Pech Merle, à 28 km de Cahors et en plein coeur du Parc Naturel Régional des Causses du Quercy.
Ce village très touristique est un haut lieu de la navigation sur le Lot ou l'on peut faire des balades en gabarre et qui accueille les bateaux loués à la semaine. Il est le point de départ de son incontournable chemin de halage taillé dans la roche qui relie Bouziès à Saint-Cirq-Lapopie ; en le parcourant vous pourrez faire une agréable balade au bord du Lot tout en admirant le remarquable bas-relief de Daniel MONNIER (sculpteur Toulousain) réalisé en 1985 et son prolongement, un "miroir" réalisé en 2019.
Le défilé des Anglais l'autre édifice phare de Bouziès que vous pouvez admirer de la route, des bateaux ou à pied du bord du Lot, qui est illuminé de Pâques à Toussaint et visible depuis l'hôtel restaurant.
Des paysages magnifiques, les vallées du Lot et du Célé partagées entre des plaines agricoles, l'eau et les falaises calcaires vous attendent pour pratiquer toutes les activités de pleine nature : randonnées, canoës, spéléologie.... et les incontournables GR 46 et 651 sur les chemins de Saint Jacques de Compostelle.
Le château de Chambord est un château situé dans la commune de Chambord, à 17 km de Blois dans le département du Loir-et-Cher, en région Centre-Val de Loire (France).
Construit au cœur du plus grand parc forestier clos d’Europe (environ 50 km2 ceint par un mur de 32 km de long), il s’agit du plus vaste des châteaux de la Loire. Il bénéficie d’un jardin d’agrément et d’un parc de chasse classés monuments historiques1. Qualifié de « diamant caché dans les bois »2, Chambord est le seul domaine royal encore intact depuis sa création.
Chambord a été considérablement modifié au cours des 28 années de sa construction (1519-1547), pendant lesquelles le chantier a été supervisé par Pierre Nepveu. Le château étant en voie d'achèvement, François Ier exhibe son énorme symbole de richesse et de puissance en accueillant à Chambord son ancien rival, l'empereur Charles Quint.
de un azul intenso.. con la varita mágica hice que todo se pusiera azul....
azul como el mar azul,
azul como.... no nooo existen los principes azules,
bueno es azul y punto! :-P
Le 2 février 1981, des TGV Sud-Est tout neufs stationnent dans leur nouvel atelier de maintenance à Villeneuve-Saint-Georges. A son origine, ce dépôt s'appelait AMPSE, Ateliers du Matériel de Paris Sud-Est. Des technocrates complicateurs ont trouvé bon d'en changer le nom, pour un autre plus ronflant, le TSEE, Technicentre Sud-Est Européen. Mais il s'agit de la même chose, un atelier d'entretien des TGV, ou même ce qu'on appelait depuis longtemps un dépôt. Mais le mot ne fait plus assez moderne.
La rame de droite est le TGV 10, motrice 23019, mise en service quelques mois plus tôt le 10 juillet 1980.
On February 2, 1981, brand new Sud-Est TGVs were parked in their new maintenance workshop at Villeneuve-Saint-Georges. Originally, this depot was called AMPSE, Ateliers du Matériel de Paris Sud-Est. Some scheming technocrats saw fit to change the name to something more snooty, the TSEE, Technicentre Sud-Est Européen. But it's the same thing, a TGV maintenance workshop, or even what has long been called simply a depot. But the word no longer sounds modern enough.
The train on the right is TGV 10, engine 23019, put into service a few months earlier on July 10th 1980.
Pushkar est une ville sainte de l'hindouisme consacrée au dieu Brahma qui, selon la légende, tua en ces lieux un démon avec un lotus dont trois pétales en tombant formèrent trois lacs.
Les abords des ghats du lac sacré où les pèlerins viennent accomplir leurs rituels destinés à purifier leur âme et la libérer du cycle des réincarnations, attirent ces .pittoresques personnages que sont les saddhus, vrais ascètes ou parfois authentiques mendiants professionnels.
fr.wikipedia.org/wiki/H%C3%B4tel_Bouct%C3%B4t-Vagniez_d%2...
Voilà la nouvelle énigme du jeu "Quel est ce lieu?" www.flickr.com/groups/2062971@N24/.
Attention! Si vous voulez jouer inscrivez-vous dans le groupe, mais, SURTOUT NE DONNEZ PAS LA REPONSE si vous ne voulez pas poster la photo suivante!
(Tout ce qui est humain est notre)
Gardons notre humanité. S'il vous plait, si vous habitez en France, votez NO à Marine Le Pen.
********
Let us keep our humanity. Please, if you live in France, vote NO to Marine Le Pen and yes to Emmanuel Macron.
**All photos are copyrighted. Please don't use without permission**
Appuyer sur la loupe c'est mieux !
Jean Dujardin, Mélanie Laurent et Noémie Merlant seront au casting du "Retour du héros", le nouveau film de Laurent Tirard actuellement en tournage.
Il y a un mois, nous nous faisions l'écho d'un film d'époque en costume que s'apprêtait à tourner Jean Dujardin pour Laurent Tirard. On en sait à présent un peu plus sur ce long métrage qui aura pour titre Le Retour du héros. Ce héros, c'est le capitaine Neuville (Jean Dujardin), "un grand séducteur" venu "demander sa main à la jeune Pauline, sous le regard méfiant d'Elisabeth, la sœur de cette dernière", indique le résumé du Film Français. "Mais Neuville est appelé au front et Pauline reste sans nouvelles. Alors qu’elle dépérit peu à peu, Elisabeth prend la plume et commence une correspondance avec Pauline, sous le nom de Neuville, faisant de lui un véritable héros de guerre. Mais le capitaine finit par réapparaître, au grand dam de la jeune femme…"
Il s'agira d'un film en costume dont l'action sera située en 1809. Jean Dujardin, qui s'est laissé pousser une longue barbe pour ce film, sera entouré de Mélanie Laurent et Noémie Merlant, l'une des révélations du Ciel attendra.
La montagne est un lieu sacré. Elle est la hauteur et le centre. Comme l'arbre, elle est un trait d’union entre la terre et le ciel, le passage et l'axe où les forces célestes et terrestres se rencontrent. Comme la forêt, elle est la demeure des Dieux et des Esprits.
Breizh / Bretagne.
🇫🇷 L'habitat
Dans les Cyclades, la roche volcanique est souvent présente. Le bois étant rare, il faut construire sans ou importer des poutres. Les maisons font classiquement 4 m par 3 m et chaque étage mesurent entre 2,5 et 3 m de haut.
En raison de la forte instabilité du sol, les constructions ne peuvent dépasser deux étages (trois exceptionnellement).
Les reliefs souvent abrupts conduisent à des constructions s’étageant sur plusieurs niveaux. En épousant la forme du terrain, les maisons et les ruelles s’adaptent à l’environnement.
Pour se protéger du soleil, plusieurs astuces ont été élaborées au fil du temps :
- des façades blanches pour refléter le soleil ; autrefois en pierre volcanique brute comme ici
• des fenêtres minuscules, mais des ouvertures traversantes pour limiter l’entrée de la chaleur et permettre des courants d’air.
- des murs épais de 60 à 80 cm.
• des ruelles étroites pour favoriser l’ombre.
Pour protéger les arbres, insectes et champignons, jusqu’à 1 m de hauteur, les troncs sont peints en blanc. Il en va de même pour les trottoirs, les murets et les autres petites constructions.
La chaux blanche se délavant, les habitants redonnent une couche après chaque hiver et redonnent un coup de neuf à leurs habitations pour les beaux jours.
🇬🇧 Volcanic rock is common in the Cyclades. Wood is scarce, so houses have to be built without it or with imported beams. Houses are typically 4m by 3m, with each storey between 2.5m and 3m high.
Because the ground is so unstable, buildings cannot exceed two storeys (three in exceptional cases).
The often steep slopes result in multi-storey buildings. By following the shape of the land, houses and streets adapt to the environment.
To protect themselves from the sun, a number of tricks have been invented over the years:
- White facades to reflect the sun; once made of rough volcanic stone, as seen here
- Tiny windows, but with openings to limit heat and allow draughts.
- Walls 60 to 80 cm thick.
- Narrow alleys to provide shade.
To protect trees from insects and fungus, trunks up to 1m high are painted white. The same applies to pavements, low walls and other small structures.
As the whitewash wears off, residents apply a fresh coat after each winter, giving their homes a new look for the warmer weather.
🇬🇷 Στις Κυκλάδες υπάρχουν συχνά ηφαιστειακά πετρώματα. Το ξύλο είναι ανεπαρκές, οπότε τα σπίτια πρέπει να χτιστούν χωρίς αυτό ή με εισαγόμενα δοκάρια. Τα σπίτια είναι συνήθως 4 m επί 3 m, με κάθε όροφο ύψους 2,5 έως 3 m.
Επειδή το έδαφος είναι τόσο ασταθές, τα κτίρια δεν μπορούν να υπερβούν τους δύο ορόφους (τρεις σε εξαιρετικές περιπτώσεις).
Οι συχνά απότομες κλίσεις οδηγούν σε πολυώροφα κτίρια. Ακολουθώντας το σχήμα του εδάφους, τα σπίτια και οι δρόμοι προσαρμόζονται στο περιβάλλον.
Για να προστατευτούν από τον ήλιο, με την πάροδο των χρόνων επινοήθηκαν διάφορα τεχνάσματα:
- Λευκές προσόψεις για να αντανακλούν τον ήλιο,
- Μικροσκοπικά παράθυρα, αλλά διαμπερή ανοίγματα για να περιορίζουν την είσοδο της θερμότητας και να επιτρέπουν τα ρεύματα.
- Τοίχοι πάχους 60 έως 80 εκατοστών.
- Στενά δρομάκια για να παρέχουν σκιά.
Για την προστασία των δέντρων από έντομα και μύκητες, οι κορμοί ύψους έως 1 μ. βάφονται λευκοί. Το ίδιο ισχύει και για τα πεζοδρόμια, τους χαμηλούς τοίχους και άλλες μικρές κατασκευές.
Καθώς το ασβέστιο φθείρεται, οι κάτοικοι εφαρμόζουν μια νέα στρώση μετά από κάθε χειμώνα, δίνοντας στα σπίτια τους μια νέα εμφάνιση για τον πιο ζεστό καιρό.
🇩🇪 Auf den Kykladen gibt es viel Vulkangestein. Da Holz knapp ist, muss ohne oder mit importierten Balken gebaut werden. Die Häuser sind in der Regel 4 m x 3 m groß und die einzelnen Stockwerke zwischen 2,5 und 3 m hoch.
Wegen der starken Instabilität des Bodens dürfen die Gebäude nicht höher als zwei (in Ausnahmefällen drei) Stockwerke sein.
Die oft steilen Hänge führen zu mehrgeschossigen Gebäuden. Die Häuser und Gassen passen sich dem Gelände und der Umgebung an.
Um sich vor der Sonne zu schützen, wurden im Laufe der Zeit verschiedene Tricks entwickelt:
- weiße Fassaden, die die Sonne reflektieren; einst aus rohem Vulkangestein wie hier
- winzige Fenster, aber durchgehende Öffnungen, um das Eindringen der Hitze zu begrenzen und Durchzug zu ermöglichen.
- Dicke Mauern von 60 bis 80 cm.
- schmale Gassen, um die Beschattung zu fördern.
Um die Bäume vor Insekten und Pilzen zu schützen, werden die Stämme bis zu einer Höhe von 1 m weiß gestrichen. Dasselbe gilt für Gehwege, Mauern und andere kleine Bauwerke.
Da der Weißkalk verblasst, tragen die Bewohner nach jedem Winter eine neue Schicht auf und geben ihren Häusern für die wärmeren Tage einen neuen Anstrich.
🇪🇸 En las Cícladas abunda el vulcanismo, por lo que es común encontrar piedra volcánica. Como el madera es escasa, hay que construir sin ella o con madera importada. Los edificios tienen una superficie de 4 m x 3 m y las estancias miden entre 2,5 y 3 m de altura.
Da der Boden sehr instabil ist, sind die Gebäude in der Regel nur zweistöckig (in Ausnahmefällen dreistöckig).
La topografía escarpada provoca edificios de varias plantas. Al adaptarse a la forma del terreno, los edificios y callejones se integran en el entorno.
Con el paso del tiempo se han ido desarrollando varios trucos para protegerse de la luz solar:
- blancas fachadas para reflejar la luz del sol.
— ventanas pequeñas, pero con apertura continua, para limitar la entrada de calor y permitir la circulación del aire.
- Dicke Mauern de 60 a 80 cm. Como se ve aquí, primero se hace de piedra volcánica en bruto.
- Gassen con poca anchura para favorecer la sombra.
Para proteger los árboles de insectos y hongos, se pintan los troncos hasta una altura de 1 m. Lo mismo ocurre con los Gehwege, las paredes y otros pequeños edificios.
Como der weisse Kalk verblasst, streichen die Bewohner nach jedem Winter eine neue Schicht auf und verleihen ihren Häusern für die warmen Tage einen neuen Anstrich.
🇮🇹 Nelle Cícladi, la roccia vulcanica è piuttosto diffusa. La madera è rara, quindi le case devono essere costruite senza o con legno importato. Las casas miden 4 m por 3 m y cada planta tiene una altura de entre 2,5 y 3 m.
Debido a la inestabilidad del terreno, los edificios no pueden tener más de dos plantas (tres en casos excepcionales).
Las pendientes, a menudo pronunciadas, obligan a edificar en altura. Siguiendo la forma del terreno, las casas y los caminos se integran armoniosamente en el ambiente.
A lo largo de los años, se han ideado varios trucos para protegerse del sol:
- fachadas blancas para reflejar el sol; Un tempo era in pietra vulcanica grezza, come si può vedere qui.
- Ventanas minúsculas, pero pasantes, para limitar la entrada de calor y favorecer la ventilación cruzada.
- Paredes de 60 a 80 cm de grosor.
- Calles estrechas para dar sombra.
Para protegerse de los insectos y hongos, los troncos de hasta 1 metro de altura se pintan de blanco. Lo stesso vale per le aiuole, i muretti bassi e le altre strutture di piccole dimensioni.
La cal se desgasta con el tiempo, por lo que los vecinos aplican una nueva capa tras cada invierno, dándoles a sus casas un aire renovado para la primavera.
La forge de Savignac-Lédrier est située dans la vallée verdoyante de l’Auvézère.
Elle est surmontée par un château de style Renaissance vestige des seigneurs qui en étaient les propriétaires.
La forge utilisait l’énergie hydraulique de la rivière l'Auvézère.
Elle bénéficiait d'une main-d’œuvre paysanne libre en période hivernale.
Cette forge était l'une des plus grosse forge à bois du Périgord. Elle produisait de la fonte et du fer à l’aide d’un haut-fourneau et d’une affinerie.
Après la Révolution, La forge est achetée par la famille Combescot qui continuera sa production jusqu’à l’extinction de son haut-fourneau en 1930.
Elle est classée monument historique en 1979, puis devient la propriété du conseil général depuis 1990 qui a commencé un vaste programme de restauration en y faisant un écomusée.
The Savignac-Lédrier forge is located in the green valley of the Auvézère.
It is surmounted by a Renaissance-style castle, a vestige of the lords who owned it.
The forge used hydraulic energy from the Auvézère river.
It benefited from a free peasant labor force during the winter.
This forge was one of the largest wood forges in Périgord. It produced cast iron and iron using a blast furnace and a refinery.
After the Revolution, La forge was bought by the Combescot family who would continue to produce until their blast furnace died out in 1930.
It was classified as a historical monument in 1979, then became the property of the General Council in 1990 which began a vast restoration program by making it an eco-museum.
L'église Saint-Sauveur est construite du XIe au XIIIe siècle à une époque de transition entre l'art roman et l'art gothique (style romano-ogival). Elle construite en pierre de taille calcaire et le toit est couvert de tuile plate.
L'église basse du XIIe siècle est une crypte qui abritait jadis les reliques de saint Amadour. Sa voûte quadripartite est soutenue par un grand arc-doubleau.
L'accès à la basilique se fait par un escalier depuis le second niveau du parvis de la cité. Ses deux nefs sont adossées côté ouest aux parois de la falaise. La chapelle Notre-Dame lui est accolée au mur sud.
The Saint-Sauveur church was built from the 11th to the 13th century at a time of transition between Romanesque art and Gothic art (Romanesque-ogival style). It is built in limestone and the roof is covered with flat tiles.
The 12th century lower church is a crypt which once housed the relics of Saint Amadour. Its quadripartite vault is supported by a large transverse arch.
Access to the basilica is via a staircase from the second level of the city square. Its two naves are backed on the west side to the walls of the cliff. The Notre-Dame chapel is attached to the south wall.
La Sioule est une rivière française du nord du Massif central, qui prend sa source (altitude 1093 m) à proximité du lac de Servières dans le massif des monts Dore. Elle s'écoule d'abord vers le nord puis vers le nord-est à partir de Pont-de-Menat (à proximité du village de Menat, avant Ébreuil). Elle a une longueur de 150 km (90 km dans le Puy-de-Dôme et 60 km dans le département de l'Allier). La plus grande partie de son parcours se situe dans la région des Combrailles. Elle est un affluent de l'Allier qu'elle rejoint à La Ferté-Hauterive (altitude 219 m), au nord-est de Saint-Pourçain-sur-Sioule.
L'église paroissiale Saint-Pierre-des-Martyrs, du XIIIe siècle, a été ruinée puis restaurée au XVIe siècle. Elle est classée monument historique depuis 1980
M56 (NGC 6779) est un amas globulaire situé dans la constellation de la Lyre à environ 30 660 a.l. (9,4 kpc) du Soleil et à 30 010 a.l. (9,2 kpc) du centre de la Voie lactée. L'astronome français Charles Messier a découvert cet amas globulaire et il l'a ajouté à son catalogue le 23 janvier 1779. Il l'a décrit comme une faible nébuleuse sans étoiles. Cette même nuit, il a découvert la comète de 1779 (C/1779 A1 (Bode)).
Messier 56 (also known as M56 or NGC6779) is a globular cluster in the constellation Lyra. It was discovered by Charles Messier in 1779.
(source: Wikipedia)
= Acquisition info =
William Optics Zenithstar 73ii (FL 430mm)
Risingcam IMX571 color
iOptron CEM26
WO Uniguide 50/200 + ZWO ASI224MC
NINA & PHD2
= Séances photos =
1er août 2024 : Filtre LPro-- 120sec x 50
= Traitement/processing =
Siril & Gimp
Exposition après traitement : 92min
@Astrobox 2.0
Échelle de Bortle : niveau 9
St-Jean-sur-Richelieu, Québec
AstroM1
Voilà la nouvelle énigme du jeu "Quel est ce lieu?" www.flickr.com/groups/2062971@N24/.
Si vous voulez jouer inscrivez-vous dans le groupe, mais si vous ne voulez pas poster la photo suivante, SURTOUT NE DONNEZ PAS LA REPONSE et NE LA SOUFFLEZ PAS NON PLUS !!!!!!!!
La tour sud est beaucoup plus récente puisqu'elle date du début du XVIe siècle ; la première pierre est posée en 1485, le 10 novembre, par Robert de Croismare, les travaux étant commencés par Guillaume Pontif, maître d’œuvre. En 1496, Guillaume Pontif est remplacé par Jacques le Roux qui achève la tour en 1506. Elle est « couronnée », ce qui est caractéristique du style flamboyant, dite « de beurre », parce qu'elle a été financée avec les indulgences de carême, c'est-à-dire que des fidèles riches s'achetaient le droit de consommer du beurre et autres laitages pendant le carême tout comme à la cathédrale de Bourges où existe également une tour de beurre.
Une autre explication à cette dénomination est que cette tour est d'une teinte plus jaune (calcaire lutétien de Saint-Leu, dont la couleur pourrait faire penser que la tour a été sculptée dans une motte de beurre) que le reste de la maçonnerie en pierre blanche de Caumont et de Vernon. Elle n'est construite qu'à partir de 1485 et le chapitre de la cathédrale connut de houleux débats entre les « anciens » et les « modernes » pour décider qui des partisans d'une flèche ou d'une couronne l'emporterait. Finalement les seconds l'emportèrent. Sa construction qui coûta 24 750 livres tournois était destinée à équilibrer au sud le volume de la tour Saint-Romain. Elle se compose de quatre niveaux qui suivent un plan carré et d'un couronnement octogonal ponctué de pinacles.
L'immense cloche de la tour est fondue en 1501, elle prend le nom de son mécène, Georges d'Amboise.
La tour de Beurre a inspiré la construction d'un célèbre building de Chicago, la Tribune Tower, en 1923-1925.
La tour de Beurre contient 2 des sept cloches de la cathédrale.
The south tower is much more recent, dating from the beginning of the 16th century; the first stone was laid in 1485, on November 10, by Robert de Croismare, with work started by Guillaume Pontif, the master builder. In 1496, Guillaume Pontif was replaced by Jacques le Roux, who completed the tower in 1506. It is "crowned", which is characteristic of the flamboyant style, called "butter", because it was financed with Lenten indulgences, that is to say that wealthy worshippers bought the right to consume butter and other dairy products during Lent, just like at Bourges Cathedral, where there is also a butter tower. Another explanation for this name is that this tower is a more yellow shade (Lutetian limestone from Saint-Leu, the color of which could suggest that the tower was sculpted from a lump of butter) than the rest of the white stone masonry of Caumont and Vernon. It was not built until 1485 and the cathedral chapter experienced heated debates between the "ancients" and the "moderns" to decide which of the supporters of a spire or a crown would prevail. Finally, the latter won. Its construction, which cost 24,750 livres tournois, was intended to balance the volume of the Saint-Romain tower to the south. It is composed of four levels that follow a square plan and an octagonal crown punctuated by pinnacles.
The tower's immense bell was cast in 1501, it takes the name of its patron, Georges d'Amboise.
The Butter Tower inspired the construction of a famous Chicago building, the Tribune Tower, in 1923-1925.
The Butter Tower contains 2 of the cathedral's seven bells.
Raguse est une ville italienne, chef-lieu de la province de même nom dans le sud-est de la Sicile.
Le site de Raguse est occupé depuis l'Antiquité. Cet habitat antique, puis médiéval, correspond à l'actuel quartier d'Ibla (nom de la ville ancienne). En 1693, un terrible séisme frappe la ville et la détruit en grande partie. Lors de la reconstruction après le séisme, deux clans s'affrontent : les bourgeois qui souhaitent rebâtir ailleurs, et les nobles, qui préfèrent rester sur place. La reconstruction se fera sur les bases médiévales à Ibla, et une nouvelle ville voit le jour au-dessus des vieux quartiers. Ragusa-Nuova (« Raguse la Neuve ») contraste donc par ses rues larges, rectilignes, et ses majestueux édifices baroques. Ibla garde son cachet médiéval, dominée par le dôme Saint-Georges (Duomo San Giorgio) (en restauration), avec ses ruelles tortueuses et ses nombreuses maisons et églises baroques.
Pendant longtemps, l'agglomération sera donc divisée en deux communes administrativement autonomes. C'est en 1926 qu'a eu lieu la réunification des deux parties en une seule commune.
Depuis 2002, l'ensemble de la ville ancienne est classée au patrimoine mondial de l'UNESCO4 aux côtés de 7 autres villes emblématiques du baroque tardif de la vallée de Noto.
La ville est divisée en deux parties : la ville haute Ragusa Nuova et une ville basse, plus ancienne, Ragusa Ibla. Saint Georges est le patron de la ville.
Ragusa is an Italian city, capital of the province of the same name in the south-east of Sicily.
The Ragusa site has been occupied since Antiquity. This ancient, then medieval, habitat corresponds to the current district of Ibla (name of the ancient city). In 1693, a terrible earthquake struck the city and largely destroyed it. During the reconstruction after the earthquake, two clans clash: the bourgeois who want to rebuild elsewhere, and the nobles, who prefer to stay put. The reconstruction will be done on the medieval bases in Ibla, and a new city is born above the old districts. Ragusa-Nuova ("Raguse la Neuve") therefore contrasts with its wide, straight streets, and its majestic Baroque buildings. Ibla retains its medieval character, dominated by the dome of St. George (Duomo San Giorgio) (under restoration), with its winding alleys and its many Baroque houses and churches.
For a long time, the agglomeration will therefore be divided into two administratively autonomous municipalities. It was in 1926 that the reunification of the two parties took place in a single municipality.
Since 2002, the entire ancient city has been listed as a UNESCO World Heritage Site4 alongside 7 other emblematic cities of the late Baroque in the Noto Valley.
The city is divided into two parts: the upper town Ragusa Nuova and a lower, older town, Ragusa Ibla. Saint George is the patron of the city.
Hypolimnas bolina est une espèce de lépidoptères de la famille des Nymphalidae.
Il est résident dans certains lieux, migrateur dans d'autres et il est présent à Madagascar, dans le sud de l'Arabie saoudite et dans toute l'Australasie dont l'Inde, la Malaisie, la Birmanie, l'Australie, la Nouvelle-Zélande, la Nouvelle-Calédonie et l'Île Maurice.
© Jean Marie Boyer-Toute reproduction sans autorisation est interdite
© "Copyright Jean Marie Boyer " All rights reserved
❤❤❤ Novel Events by Astralia and Dead Doll - Est. 2019 presents ❤❤❤
🎄 Santa Inc. 2024 // 6th Edition! 🎄
Unbox surprises that are either a bit mischievous or purely nice. Ready for festive thrills? Get your Mystery Box now!
Spend 800L in the event to unlock the first Mystery Box (Naughty or Nice) and receive them both at 1500L 💘 100+ original prizes await you!
GROUP MEMBERS RAFFLE!
Join }Novel Events{ shoppers group for a chance to win 5 free Mystery Boxes and receive products worth 5000L at Santa Inc.! Seven lucky group members will be randomly selected to win these prizes.
}Novel Events{ shoppers group: secondlife:///app/group/bed3ae5f-b2aa-f702-d02f-a23d91380552/about
Members will find a new group gift waiting for them at the location, along with gifts from previous years!
[📅 Event opening on December 1st // 3PM SLT]
Shop at
🎄 maps.secondlife.com/secondlife/Surreal/172/103/69
🎄 maps.secondlife.com/secondlife/Intoxicating/17/104/69
More info at:
Mon Chouchou est triste , il a su ,que l’on disait ,que les pies étaient méchantes ….
il est très triste,car lui, il s’entend avec tous les oiseaux.
« Je le sais mon chouchou ,ne sois pas triste ,tournes toi ,vers moi.. »
Voilà la nouvelle énigme du jeu "Quel est ce lieu?" www.flickr.com/groups/2062971@N24/.
Si vous voulez jouer inscrivez-vous dans le groupe, mais, SURTOUT NE DONNEZ PAS LA REPONSE si vous ne voulez pas poster la photo suivante!
Lors de cette photo, nous sommes Samedi, et il est tout juste 11 heures.
De nombreux limougeauds attendent sur le quai C, afin de prendre l'INTERCITÉS pour Paris en ce début de week-end. Un train INTERCITÉS tiré ce jour-ci par une sublime BB22200, la BB22346.
Les voyageurs du train n°3644 Toulouse - Paris de ce jour sont sûrement bien loins de se douter que ce train suit les traces du mythique "Capitole", 1er train à atteindre les 200km/h dans les années 60 et 70. Certes, aujourd'hui les sections à 200km/h ne sont plus aussi nombreuses qu'à l'époque, mais la ligne, elle, reste la même après les années. Un train Toulouse - Paris met aujourd'hui un peu plus de 7 heures pour relier les 2 villes, contre 6 heures à l'époque prestigieuse du "Capitole".
Le train n°3644 desservira désormais, sur son parcours, les gares de La Souterraine, Châteauroux, Vierzon, Les Aubrais, puis Paris Austerlitz son terminus. Arrivée prévue à Paris vers 14h30, si tout va bien.
Les Chevaliers cathares est une sculpture monumentale en ciment, réalisée par Jacques Tissinier et installée en 1980 en bordure de l'autoroute des Deux Mers sur le territoire de Narbonne. Elle regroupe trois "chevaliers" en ciment de 13 mètres de haut chacun qui « évoque le souvenir Cathare »
Le train est vu dans la vallée de l'Iskar alors qu'il passe la gare de Lakatnik. Il s'agit du train n°2610 Varna - Sofia.
Voilà quelle était la nouvelle énigme du jeu "Quel est ce lieu?" www.flickr.com/groups/2062971@N24/.
Si vous voulez jouer inscrivez-vous dans le groupe, mais, si vous ne voulez pas poster la photo suivante, SURTOUT NE DONNEZ PAS LA REPONSE et NE LA SOUFFLEZ PAS NON PLUS !!!!!!!!
©️A.B.
Codia montana est un arbuste endémique de la moitié nord de la Grande Terre en Nouvelle-Calédonie, de la famille des Cunoniaceae.
On le trouve dans diverses formations basses ou ouvertes (maquis, lisière, savane) de basse et moyenne altitude.
La cité antique de Rhodes est née en 408 av. J.-C.. Son célèbre plan en damier fut réalisé par Hippodamos de Milet.
Pendant les guerres des diadoques, elle résista à un siège fameux par Démétrios Poliorcète en 305 av. J.-C., qu'elle commémora par l'édification du célèbre Colosse de Rhodes, détruit par un tremblement de terre en 226 av. J.-C.
Après l'expulsion des croisés de Terre sainte (1291), l'Ordre s'installe à Chypre avant de conquérir l'île de Rhodes. La ville devint le siège de l'ordre de Saint-Jean de Jérusalem durant plus de deux siècles, jusqu'en 1522. L'Ordre ceint la ville des impressionnants remparts que l'on peut toujours voir.
L'ensemble de l'enceinte fortifiée fait 800m sur 1000m pour un périmètre de 4km², permit de résister à des sièges importants dont celui du Sultan d'Égypte en 1444 et de Mehmet II en 1480. Conservé et entretenu par les Turcs après le xve siècle et restauré au xxe siècle, cet ensemble forme une des plus grandes places fortes médiévales d'Europe.
L’église du Gesù est la plus importante église baroque de Palerme, en Sicile (Italie). Construite au début du XVIIe siècle, comme église de la maison professe des jésuites, elle fait partie du patrimoine artistique de la Sicile depuis 1892. Elle a été rénovée en 2009.
Les marbres de l’abside sont un exemple de baroque sicilien. La tribune de l’abside est ornée de bas-reliefs de marbre impressionnants : l’Adoration des bergers (1710-1714) et l’Adoration des mages (1719-1721), œuvres de Gioacchino Vitagliano.
Les murs sont couverts de marbres, de marqueteries, de statues et d’arabesques, constituant un ensemble artistique fusionnant harmonieusement architecture, peinture et décoration plastique. Particulièrement réussis sont les motifs floraux, allégoriques (eau, feu, terre, air) ou figuratifs faits de marqueterie et marbre de couleur.
The Church of Gesù is the most important Baroque church in Palermo, Sicily (Italy). Built at the beginning of the 17th century, as a church of the Jesuit professed house, it has been part of the artistic heritage of Sicily since 1892. It was renovated in 2009.
The marble in the apse is an example of Sicilian Baroque. The gallery in the apse is adorned with impressive marble bas-reliefs: the Adoration of the Shepherds (1710-1714) and the Adoration of the Magi (1719-1721), works by Gioacchino Vitagliano.
The walls are covered with marbles, marquetry, statues and arabesques, constituting an artistic whole harmoniously fusing architecture, painting and plastic decoration. Particularly successful are the floral, allegorical (water, fire, earth, air) or figurative patterns made of marquetry and colored marble.
...quand tout s'agite autour de vous.
En mileu d'après midi, cette femme s'est installée devant la façade de sa maison de pisé de la rue principale de Maji, à vrai dire quasiment la seule véritable rue dans cette petite bourgade du sud de l'Ethiopie, mais aujourd'hui, jour de marché, particulièrement animée
Available at The Dreamers Factory
maps.secondlife.com/secondlife/Blossom%20Land/228/113/185
more info ⇒ C'est la vie!BLOG
Cosmos bipinnatus est une plante à fleurs originaire des États-Unis, du Amérique centrale. Elle est cultivée dans les jardins, mais on la trouve également à l'état sauvage, dans des jachères Un grand intérêt des cosmos, est leur faculté à améliorer la terre de votre jardin. Vous verrez comme leurs racines ont affiné la terre. Les fleurs de Cosmos bipinnatus sont attractives, existantes en de nombreuses couleurs.
Cosmos bipinnatus is a flowering plant native to the United States, Central America. It is cultivated in gardens, but it is also found in the wild, in fallow A great interest of cosmos, is their ability to improve the soil of your garden. You will see how their roots have refined the earth. The flowers of Cosmos bipinnatus are attractive, existing in many colors.
Cosmos bipinnatus es una planta con flores nativa de los Estados Unidos, América Central. Se cultiva en jardines, pero también se encuentra en la naturaleza, en barbecho. Un gran interés del cosmos es su capacidad para mejorar el suelo de su jardín. Verás cómo sus raíces han refinado la tierra. Las flores de Cosmos bipinnatus son atractivas, existen en muchos colores.
AAW: January 6 - 13: Since When?
WIT: This lovely bottle of scotch is a Lagavulin, which was established in 1816. If you look at it large, you can see it on the label. The 16-year-old is especially fine.
Ceci est une galerie personnelle. Si vous vous reconnaissez sur une photo et que vous ne désirez pas que celle-ci reste publiée, faites le moi savoir et elle sera retirée.
This is a personal gallery. If you recognize yourself in a picture of this gallery and if you don’t want it to be published, let me know and the picture will be removed.