View allAll Photos Tagged DieselEngine
Door Corona en familieomstandigheden waren we niet in staat om bij Plandampf in het Werratal te zijn. Maar na zoveel jaar kruipt het bloed toch waar het niet gaan kan. Daarom besloten mijn vader, mijn oudste zoon en ik in de meivakantie naar het voormalige Oost-Duitsland af te reizen om daar te genieten van smalspoor stoom.
Als eerste bezochten we de Zittauer Schmalspurbahn, waar door werkzaamheden aan de Mandaubrücke in Zittau zelf, alleen het traject vanaf Zittau Vorstadt naar Jonsdorf/Oybin werd bereden. Daarnaast was na 68 jaar Bertsdorf weer 'Lokeinsatzstelle'. Een unieke gelegenheid dus.
Due to Corona and family circumstances, we were unable to join Plandampf in the Werratal. But after so many years, the blood creeps where it can't go. That is why my father, my eldest son and I decided to travel to the former East Germany during the May holidays, to enjoy narrow-gauge steam.
First we visited the Zittauer Schmalspurbahn, where due to work on the Mandaubrücke in Zittau itself, only the route from Zittau Vorstadt to Jonsdorf/Oybin was used. In addition, after 68 years Bertsdorf was again 'Lokeinsatzstelle'. So a unique opportunity.
Aufgrund von Corona und familiären Umständen konnten wir leider nicht bei Plandampf im Werratal sein. Aber nach so vielen Jahren kriecht das Blut dahin, wo es nicht hin kann. Deshalb haben mein Vater, mein ältester Sohn und ich beschlossen, in den Maiferien in die ehemaligen DDR zu reisen, um Schmalspurdampf zu genießen.
Zuerst besuchten wir die Zittauer Schmalspurbahn, wo aufgrund von Arbeiten an der Mandaubrücke in Zittau selbst, nur die Strecke von der Zittauer Vorstadt nach Jonsdorf/Oybin befahren wurde. Außerdem war Bertsdorf nach 68 Jahren wieder Lokeinsatzstelle. Also eine einmalige Gelegenheit.
Freight train with BNSF locomotives and cargo cars on a railway in Sioux Falls, South Dakota, United States.
Am 27. 12. 2024 vor dem Spätdienst bin ich ganz früh Richtung Marktleuthen gefahren um ein Bild von der 218 446 zu bekommen. Am Motiv angekommen waren die Schatten waren auch vorne noch auf Höhe des Schienenkopfes. Es wurde die Meldung verbreitet dass der nach Hof fahrende RE 4852 geschoben kommt. Dem war dann auch so. Also in den ersten Sonnenstrahlen des Tages gleich ein schönes Bild im Kasten. Aufgenommen habe das Bild südlich Großwendern.
In mijn jongere jaren trok ik er wat regelmatiger op uit, als ik een vrije dag had, of als er een speciale rit of evenement op het programma stond. In die tijd fotografeerde ik voornamelijk met dia-rolletjes, die ik nu in aan het scannen ben en aan het bewerken ben (oplichten, vuil verwijderen, verscherpen) om ze weer toonbaar te maken. Zo bracht ik op 12 maart een dagje door op Amsterdam Cs en Haarlem.
When I was younger, I used to get out a little more regularly, when I had a day off, or when there was a special ride or event planned. At that time I mainly photographed with colour slide rolls, which I am now scanning and editing (lightening, removing dirt, sharpening) to make them acceptable again. One the 12th of March I spend a day at Amsterdam Central station and Haarlem.
Als ich jünger war, bin ich regelmäßiger
rausgezogen, wenn ich einen freien Tag hatte oder wenn eine besondere Fahrt oder Veranstaltung geplant war. Ich habe damals hauptsächlich mit Diarollen fotografiert, die ich jetzt scanne und bearbeite (aufhellen, Schmutz entfernen, schärfen), um sie wieder ansehbar zu machen. Am 12. März verbrachte ich zum Beispiel einen Tag bei Amsterdam Cs und Haarlem.
Door Corona en familieomstandigheden, waren we niet in staat om bij Plandampf in het Werratal te zijn. Maar na zoveel jaar kruipt het bloed toch waar het niet gaan kan. Daarom besloten mijn vader, mijn oudste zoon en ik in de meivakantie naar het voormalige Oost-Duitsland af te reizen om daar te genieten van smalspoor stoom.
Als eerste bezochten we de Zittauer Schmalspurbahn, waar door werkzaamheden aan de Mandaubrücke in Zittau zelf, alleen het traject vanaf Zittau Vorstadt naar Jonsdorf/Oybin werd bereden. Daarnaast was na 68 jaar Bertsdorf weer 'Lokeinsatzstelle'. Een unieke gelegenheid dus.
Due to Corona and family circumstances, we were unable to join Plandampf in the Werratal. But after so many years, the blood creeps where it can't go. That is why my father, my eldest son and I decided to travel to the former East Germany during the May holidays, to enjoy narrow-gauge steam.
First we visited the Zittauer Schmalspurbahn, where due to work on the Mandaubrücke in Zittau itself, only the route from Zittau Vorstadt to Jonsdorf/Oybin was used. In addition, after 68 years Bertsdorf was again 'Lokeinsatzstelle'. So a unique opportunity.
Aufgrund von Corona und familiären Umständen konnten wir leider nicht bei Plandampf im Werratal sein. Aber nach so vielen Jahren kriecht das Blut dahin, wo es nicht hin kann. Deshalb haben mein Vater, mein ältester Sohn und ich beschlossen, in den Maiferien in die ehemaligen DDR zu reisen, um Schmalspurdampf zu genießen.
Zuerst besuchten wir die Zittauer Schmalspurbahn, wo aufgrund von Arbeiten an der Mandaubrücke in Zittau selbst, nur die Strecke von der Zittauer Vorstadt nach Jonsdorf/Oybin befahren wurde. Außerdem war Bertsdorf nach 68 Jahren wieder Lokeinsatzstelle. Also eine einmalige Gelegenheit.
Ook dit jaar stond de Najaarsstoomdag van de MBS weer op ons lijstje. Samen met mijn oudste zoon er vroeg op uit om op te zijn voor een geslaagde dag. Het weer wisselde een beetje tussen bewolkt en zonnig. Dit jaar reed naast de eigen locs 2 (Cockeril), 6 (Magda), 8107 (Kikker) en 7853 (Navizence) ook de SHM 16 enkele slagen tussen Haaksbergen en Boekelo.
The Autumn Steam Day of the MBS was on our wish list this year again. Together with my eldest son, I was up early for a successful day out. The weather varied a bit between cloudy and sunny. This year, in addition to its own locomotives 2 (Cockeril), 6 (Magda), 8107 (Kikker) and 7853 (Navizence), the SHM 16 also made a few rides between Haaksbergen and Boekelo.
Der Herbstdampftag der MBS stand auch dieses Jahr wieder auf unserer Liste. Zusammen mit meinem ältesten Sohn war ich für einen erfolgreichen Tag früh auf den Beinen. Das Wetter schwankte ein wenig zwischen bewölkt und sonnig. In diesem Jahr fuhr die SHM 16 neben den eigenen Lokomotiven 2 (Cockeril), 6 (Magda), 8107 (Kikker) und 7853 (Navizence) auch einige Fahrten zwischen Haaksbergen und Boekelo.
'Sporen naar het Verleden'is het jaarlijkse evenement bij de SGB. Diverse eigen locomotieven vaak ook gast materieel is aanwezig om dit evenement op te luisteren. Dit jaar was de 'Blauwe Engel' van het spoorwegmuseum aanwezig. Dit dieseltreinstel is vernoemd naar Marlene Dietrich, die op het moment dat het voor het eerst in Nederland op de rails kwam, wereldberoemd was.
Diverse treinen reden tussen Goes en Hoedekenskerke. Natuurlijk veel gefotografeerd langs het spoor, maar een ritje in de Blauwe Engel en de stoomtrein kon natuurlijk ook niet achter blijven. Verder hebben de kinderen zich uitstekend vermaakt in de speeltuin. Het was een geslaagde dag uit voor de hele familie.
'Tracks to the past' is the annual event at the SGB. Various own locomotives and often also guest locomotives are present to liven up this event. This year the 'Blue Angel' of the Dutch railway museum was present. This diesel train set is named after Marlene Dietrich, who was world famous when this train got into service in the Netherlands.
Several trains ran between Goes and Hoedekenskerke. Of course I made a lot photographs along the track, but a ride in the Blue Angel and the steam train could not be left behind. Furthermore, the children had a great time in the playground. It was a nice day out for the whole family.
'Spuren in die Vergangenheit' ist die jährliche Veranstaltung der SGB. Verschiedene eigene Lokomotiven, oft auch Gast Züge, verleihen dieser Veranstaltung Glanz. In diesem Jahr war der 'Blaue Engel' des Eisenbahnmuseums anwesend. Dieses Dieselzugset ist nach Marlene Dietrich benannt, die weltberühmt war, als es in den Niederlanden zum ersten Mal auf die Schienen kam.
Mehrere Züge fuhren zwischen Goes und Hoedekenskerke. Natürlich habe ich viele Fotos entlang der Strecke gemacht, aber eine Fahrt mit dem Blauen Engel und dem Dampfzug konnte auch nicht zurückgelassen werden. Außerdem hatten die Kinder eine tolle Zeit auf dem Spielplatz. Es war ein erfolgreicher Tag für die ganze Familie.
Voordat we naar Plandampf 'Dampf trifft Kies III' in het Werratal gingen, verbleven mijn vader en ik nog drie dagen in de Harz, om daar alvast van stoom te kunnen genieten bij de HSB. De Selketalbahn is in mijn ogen een van de mooiste lijntjes waar met gemak de trein is te volgen en veel mooie foto's gemaakt kunnen worden. Maar ook de Harzquerbahn en Wernigerode werden bezocht.
Before we went to Plandampf 'Dampf trifft Kies III' in the Werrtal valley, my father and I stayed in the Harz for three more days to enjoy some steam at the HSB. The Selketalbahn is in my opinion one of the most beautiful lines where you can easily follow the train and many beautiful pictures can be taken. But the Harzquerbahn and Wernigerode were also visited.
Bevor wir zu Plandampf 'Dampf trifft Kies III' ins Werrtal fuhren, blieben mein Vater und ich noch drei Tage im Harz, um an der HSB Dampf zu genießen. Die Selketalbahn ist meiner Meinung nach eine der schönsten Strecken auf der man dem Zug bequem folgen kann und viele schöne Bilder gemacht werden können. Aber auch die Harzquerbahn und Wernigerode wurden besucht.
Door Corona en familieomstandigheden, waren we niet in staat om bij Plandampf in het Werratal te zijn. Maar na zoveel jaar kruipt het bloed toch waar het niet gaan kan. Daarom besloten mijn vader, mijn oudste zoon en ik in de meivakantie naar het voormalige Oost-Duitsland af te reizen om daar te genieten van smalspoor stoom.
Als eerste bezochten we de Zittauer Schmalspurbahn, waar door werkzaamheden aan de Mandaubrücke in Zittau zelf, alleen het traject vanaf Zittau Vorstadt naar Jonsdorf/Oybin werd bereden. Daarnaast was na 68 jaar Bertsdorf weer 'Lokeinsatzstelle'. Een unieke gelegenheid dus.
Due to Corona and family circumstances, we were unable to join Plandampf in the Werratal. But after so many years, the blood creeps where it can't go. That is why my father, my eldest son and I decided to travel to the former East Germany during the May holidays, to enjoy narrow-gauge steam.
First we visited the Zittauer Schmalspurbahn, where due to work on the Mandaubrücke in Zittau itself, only the route from Zittau Vorstadt to Jonsdorf/Oybin was used. In addition, after 68 years Bertsdorf was again 'Lokeinsatzstelle'. So a unique opportunity.
Aufgrund von Corona und familiären Umständen konnten wir leider nicht bei Plandampf im Werratal sein. Aber nach so vielen Jahren kriecht das Blut dahin, wo es nicht hin kann. Deshalb haben mein Vater, mein ältester Sohn und ich beschlossen, in den Maiferien in die ehemaligen DDR zu reisen, um Schmalspurdampf zu genießen.
Zuerst besuchten wir die Zittauer Schmalspurbahn, wo aufgrund von Arbeiten an der Mandaubrücke in Zittau selbst, nur die Strecke von der Zittauer Vorstadt nach Jonsdorf/Oybin befahren wurde. Außerdem war Bertsdorf nach 68 Jahren wieder Lokeinsatzstelle. Also eine einmalige Gelegenheit.
CP 1455
Comboio Especial n.º 31301 (Entroncamento --» Contumil)
Oliveira do Bairro, 12-08-2025 - 16:23
NeSA 218 155 war am 24.8.2025 mit dem RE 1825 von Überlingen Therme nach Stuttgart Hbf unterwegs und konnte unweit von Friedrichshafen Fischbach abgelichtet werden...
NeSA 218 155 was on its way on August 24, 2025, with the RE 1825 from Überlingen Therme to Stuttgart Hbf and was photographed near Friedrichshafen Fischbach...
Door Corona en familieomstandigheden waren we niet in staat om bij Plandampf in het Werratal te zijn. Maar na zoveel jaar kruipt het bloed toch waar het niet gaan kan. Daarom besloten mijn vader, mijn oudste zoon en ik in de meivakantie naar het voormalige Oost-Duitsland af te reizen om daar te genieten van smalspoor stoom.
Als eerste bezochten we de Zittauer Schmalspurbahn, waar door werkzaamheden aan de Mandaubrücke in Zittau zelf, alleen het traject vanaf Zittau Vorstadt naar Jonsdorf/Oybin werd bereden. Daarnaast was na 68 jaar Bertsdorf weer 'Lokeinsatzstelle'. Een unieke gelegenheid dus.
Due to Corona and family circumstances, we were unable to join Plandampf in the Werratal. But after so many years, the blood creeps where it can't go. That is why my father, my eldest son and I decided to travel to the former East Germany during the May holidays, to enjoy narrow-gauge steam.
First we visited the Zittauer Schmalspurbahn, where due to work on the Mandaubrücke in Zittau itself, only the route from Zittau Vorstadt to Jonsdorf/Oybin was used. In addition, after 68 years Bertsdorf was again 'Lokeinsatzstelle'. So a unique opportunity.
Aufgrund von Corona und familiären Umständen konnten wir leider nicht bei Plandampf im Werratal sein. Aber nach so vielen Jahren kriecht das Blut dahin, wo es nicht hin kann. Deshalb haben mein Vater, mein ältester Sohn und ich beschlossen, in den Maiferien in die ehemaligen DDR zu reisen, um Schmalspurdampf zu genießen.
Zuerst besuchten wir die Zittauer Schmalspurbahn, wo aufgrund von Arbeiten an der Mandaubrücke in Zittau selbst, nur die Strecke von der Zittauer Vorstadt nach Jonsdorf/Oybin befahren wurde. Außerdem war Bertsdorf nach 68 Jahren wieder Lokeinsatzstelle. Also eine einmalige Gelegenheit.
Voordat we naar Plandampf 'Dampf trifft Kies III' in het Werratal gingen, verbleven mijn vader en ik nog drie dagen in de Harz, om daar alvast van stoom te kunnen genieten bij de HSB. De Selketalbahn is in mijn ogen een van de mooiste lijntjes waar met gemak de trein is te volgen en veel mooie foto's gemaakt kunnen worden. Maar ook de Harzquerbahn en Wernigerode werden bezocht.
Before we went to Plandampf 'Dampf trifft Kies III' in the Werrtal valley, my father and I stayed in the Harz for three more days to enjoy some steam at the HSB. The Selketalbahn is in my opinion one of the most beautiful lines where you can easily follow the train and many beautiful pictures can be taken. But the Harzquerbahn and Wernigerode were also visited.
Bevor wir zu Plandampf 'Dampf trifft Kies III' ins Werrtal fuhren, blieben mein Vater und ich noch drei Tage im Harz, um an der HSB Dampf zu genießen. Die Selketalbahn ist meiner Meinung nach eine der schönsten Strecken auf der man dem Zug bequem folgen kann und viele schöne Bilder gemacht werden können. Aber auch die Harzquerbahn und Wernigerode wurden besucht.
Die 2070.010 der ÖBB am 3. September 2021 bei der Durchfahrt durch die Haltstelle Leonding.
The OEBB 2070.010 is passing through the station of Leonding.
Normaal gesproken kom ik gemiddeld één keer per jaar bij de VSM; tijdens Terug naar Toen. Dit jaar echter, ging mijn oudste zoon met vrienden naar Beekbergen om een klein weekje in een vakantiehuisje door te brengen. Na afloop ben ik nog even bij de VSM langsgereden, waar ik het terrein op mocht om nog even wat rond te kijken. Verder ook de diverse seinen bewonderd en gefotografeerd. Helaas werd dit jaar door de Corona maatregelen Terug naar Toen geannuleerd. Maar deze foto's had ik gelukkig toen al binnen.
On average I visit the VSM once a year; during the event Back to Then (Terug naar Toen). This year, however, my oldest son went to Beekbergen with friends to spend a short week in a holiday home. Afterwards I visited the VSM, where I was allowed to take a look around. Also admired and photographed the various signals. Unfortunately, this year the event Back to Then was canceled due to the Corona measures. But luckily I already had these photos in the pocket.
Normalerweise besuche ich die VSM durchschnittlich einmal im Jahr; während Zurück nach Damals (Terug naar Toen). In diesem Jahr ging mein ältester Sohn jedoch mit Freunden nach Beekbergen, um eine kurze Woche in einem Ferienhaus zu verbringen. Danach fuhr ich am VSM vorbei, wo ich mich umschauen durfte. Bewunderte und fotografierte auch die verschiedenen Signale. Leider hat dieses Jahr die Corona Maßnahmen Zurück nach Damals abgesagt. Aber zum Glück hatte ich diese Fotos schon im Speicherkarte.
In de nacht van 6 op 7 februari trok er een sneeuwstorm over het land. Met een code rood, was vervolgens al het verkeer ontregeld of kwam volledig stil te liggen. Zo ook bij de spoorwegen. Tegen het eind van de week kwam het treinverkeer langzaamaan weer op gang en werd het weer, hoewel nog steeds koud, steeds mooier. Dus een mooie reden om er nog even op uit te trekken met mijn oudste zoon.
On the night of 6 to 7 February, a snowstorm swept the country. With a code red, all traffic was subsequently disrupted or came to a complete standstill. This is also the case with the railways. Towards the end of the week, train traffic was slowly picking up again and the weather, although still cold, was getting better and better. So a good reason to go out with my oldest son to make some pictures.
In der Nacht vom 6. auf den 7. Februar traf ein Schneesturm das Land. Mit einem Code Rot wurde der gesamte Verkehr unterbrochen oder kam zum Stillstand. Dies gilt auch für die Eisenbahnen. Gegen Ende der Woche nahm der Zugverkehr langsam wieder zu und das Wetter wurde, obwohl es immer noch kalt war, immer besser. Ein guter Grund, mit meinem ältesten Sohn auszugehen um Bilder zu machen.
Montmélian, junction station: passengers coming from the Maurienne and Tarentaise valleys and going to Grenoble must take a connecting train coming from Chambéry.
Sunday, February 16, 1992, was a busy day on SNCF lines in the Alps: it was both the end of a winter weekend where many vacationers had enjoyed the surrounding ski resorts, and the 1992 Albertville Winter Olympic Games.
Photo © JM Frybourg – 02/92-36-34 8918
Door Corona en familieomstandigheden, waren we niet in staat om bij Plandampf in het Werratal te zijn. Maar na zoveel jaar kruipt het bloed toch waar het niet gaan kan. Daarom besloten mijn vader, mijn oudste zoon en ik in de meivakantie naar het voormalige Oost-Duitsland af te reizen om daar te genieten van smalspoor stoom.
Als eerste bezochten we de Zittauer Schmalspurbahn, waar door werkzaamheden aan de Mandaubrücke in Zittau zelf, alleen het traject vanaf Zittau Vorstadt naar Jonsdorf/Oybin werd bereden. Daarnaast was na 68 jaar Bertsdorf weer 'Lokeinsatzstelle'. Een unieke gelegenheid dus.
Due to Corona and family circumstances, we were unable to join Plandampf in the Werratal. But after so many years, the blood creeps where it can't go. That is why my father, my eldest son and I decided to travel to the former East Germany during the May holidays, to enjoy narrow-gauge steam.
First we visited the Zittauer Schmalspurbahn, where due to work on the Mandaubrücke in Zittau itself, only the route from Zittau Vorstadt to Jonsdorf/Oybin was used. In addition, after 68 years Bertsdorf was again 'Lokeinsatzstelle'. So a unique opportunity.
Aufgrund von Corona und familiären Umständen konnten wir leider nicht bei Plandampf im Werratal sein. Aber nach so vielen Jahren kriecht das Blut dahin, wo es nicht hin kann. Deshalb haben mein Vater, mein ältester Sohn und ich beschlossen, in den Maiferien in die ehemaligen DDR zu reisen, um Schmalspurdampf zu genießen.
Zuerst besuchten wir die Zittauer Schmalspurbahn, wo aufgrund von Arbeiten an der Mandaubrücke in Zittau selbst, nur die Strecke von der Zittauer Vorstadt nach Jonsdorf/Oybin befahren wurde. Außerdem war Bertsdorf nach 68 Jahren wieder Lokeinsatzstelle. Also eine einmalige Gelegenheit.
Door Corona en familieomstandigheden, waren we niet in staat om bij Plandampf in het Werratal te zijn. Maar na zoveel jaar kruipt het bloed toch waar het niet gaan kan. Daarom besloten mijn vader, mijn oudste zoon en ik in de meivakantie naar het voormalige Oost-Duitsland af te reizen om daar te genieten van smalspoor stoom.
Als eerste bezochten we de Zittauer Schmalspurbahn, waar door werkzaamheden aan de Mandaubrücke in Zittau zelf, alleen het traject vanaf Zittau Vorstadt naar Jonsdorf/Oybin werd bereden. Daarnaast was na 68 jaar Bertsdorf weer 'Lokeinsatzstelle'. Een unieke gelegenheid dus.
Due to Corona and family circumstances, we were unable to join Plandampf in the Werratal. But after so many years, the blood creeps where it can't go. That is why my father, my eldest son and I decided to travel to the former East Germany during the May holidays, to enjoy narrow-gauge steam.
First we visited the Zittauer Schmalspurbahn, where due to work on the Mandaubrücke in Zittau itself, only the route from Zittau Vorstadt to Jonsdorf/Oybin was used. In addition, after 68 years Bertsdorf was again 'Lokeinsatzstelle'. So a unique opportunity.
Aufgrund von Corona und familiären Umständen konnten wir leider nicht bei Plandampf im Werratal sein. Aber nach so vielen Jahren kriecht das Blut dahin, wo es nicht hin kann. Deshalb haben mein Vater, mein ältester Sohn und ich beschlossen, in den Maiferien in die ehemaligen DDR zu reisen, um Schmalspurdampf zu genießen.
Zuerst besuchten wir die Zittauer Schmalspurbahn, wo aufgrund von Arbeiten an der Mandaubrücke in Zittau selbst, nur die Strecke von der Zittauer Vorstadt nach Jonsdorf/Oybin befahren wurde. Außerdem war Bertsdorf nach 68 Jahren wieder Lokeinsatzstelle. Also eine einmalige Gelegenheit.