View allAll Photos Tagged DieselEngine
Vectron Dual Mode 248 025 (9080 2248 025-9 D-ERD) van Eiffage Infra-Rail tijdens instructie van de locomotief op station Bad Bentheim (D) met een stroomafnemer omlaag (rijdt nu met dieselmotor), donderdag 27 april 2023 om 16:14
With diesel exhaust billowing skyward, Kansas City Southern SD70ACe 4112 pours on the power as it shoves hard up a short but stubborn grade on CPKC’s undulating Pecten Subdivision. The unit is helping guide train no. 606 — a set of sulphur empties from Vancouver bound for Pecten — through the golden farmland of southern Alberta on a crisp autumn afternoon near Pincher Creek.
Persoonlijk ben ik een groot fan van Siemens locomotieven, waardoor ik de Eurorunner locomotieven ook erg gaaf vind om te zien. Wat ze extra leuk maakt is het feit dat ze redelijk zeldzaam zijn in grote delen van Duitsland waardoor ik ze zelf ook maar weinig tegenkom. Er wordt dan ook altijd even een vreugdedansje gedaan als er een "ER20" voorbij is gekomen zoals op 25 februari ook het geval was.
Eén van de weinige vervoerders met ER20 locomotieven die nog enigszins regelmatig te zien is in de regio van Nordrhein-Westfalen is het Oostenrijkse infrabeheer bedrijf RTS Swietelsky. Maar zelfs RTS ben ik in bijna vier jaar tijd maar drie keer tegengekomen met een ER20 en de laatste keer dateerde alweer uit oktober 2018. Het was dus ook een aangename verrassing toen een oranje front in vorm van een ER20 in de verte op kwam doemen.
In nogal aparte lichtomstandigheden komt op de foto de RTS 2016 907 met een zestal lege rongenwagens voorbij Bornheim gereden. Komende vanuit het Ruhrgebiet is ze richting Koblenz onderweg. Wat haar verdere plannen waren is tot op heden niet bekend.
In der Maschine der «Cap San Diego». Die «Cap San Diego» ist ein nach wie vor seetüchtiges Museumsschiff (Baujahr 1961) und hat seinen Liegeplatz an der Überseebrücke des Hamburger Hafens.
---
In the the engine of the "Cap San Diego". The "Cap San Diego" is a still seaworthy museum ship (built in 1961) and is moored at the Overseas Bridge (in German: "Überseebrücke") at the Port of Hamburg.
The railroad runs through the center of town. Up to 30 trains pass through this city of 10,600 in a day. City has a beautiful railroad depot that's now a museum. Very busy tourist trade.
On a straight stretch of the Bourbonnais railway line, CC 72023 speeds with the Corail coaches of 'train transversale' 3506/7 from Nantes to Lyon Perrache via Bourges and Amplepuis. The train uses the Bourbonnais line between Saincaize and Saint-Germain-des-Fossés.
La Ferté-Hauterive (Allier, France), 11-7-1987.
F13702.
Die 2070.012 und 2070.004 der ÖBB am 7. Februar 2015 bei der Durchfahrt durch die Haltestelle Asten-Fisching.
The OEBB 2070.012 and 2070.004 are passing the station of Asten-Fisching.
Voordat we naar Plandampf 'Dampf trifft Kies III' in het Werratal gingen, verbleven mijn vader en ik nog drie dagen in de Harz, om daar alvast van stoom te kunnen genieten bij de HSB. De Selketalbahn is in mijn ogen een van de mooiste lijntjes waar met gemak de trein is te volgen en veel mooie foto's gemaakt kunnen worden. Maar ook de Harzquerbahn en Wernigerode werden bezocht.
Before we went to Plandampf 'Dampf trifft Kies III' in the Werrtal valley, my father and I stayed in the Harz for three more days to enjoy some steam at the HSB. The Selketalbahn is in my opinion one of the most beautiful lines where you can easily follow the train and many beautiful pictures can be taken. But the Harzquerbahn and Wernigerode were also visited.
Bevor wir zu Plandampf 'Dampf trifft Kies III' ins Werrtal fuhren, blieben mein Vater und ich noch drei Tage im Harz, um an der HSB Dampf zu genießen. Die Selketalbahn ist meiner Meinung nach eine der schönsten Strecken auf der man dem Zug bequem folgen kann und viele schöne Bilder gemacht werden können. Aber auch die Harzquerbahn und Wernigerode wurden besucht.
Сићево (Sićevo) ll 662 001-5 z pociągiem towarowym w kierunku Niszu.
Сићево (Sićevo) ll 662 001-5 with a freight train towards Niš.
Door Corona en familieomstandigheden waren we niet in staat om bij Plandampf in het Werratal te zijn. Maar na zoveel jaar kruipt het bloed toch waar het niet gaan kan. Daarom besloten mijn vader, mijn oudste zoon en ik in de meivakantie naar het voormalige Oost-Duitsland af te reizen om daar te genieten van smalspoor stoom.
Als eerste bezochten we de Zittauer Schmalspurbahn, waar door werkzaamheden aan de Mandaubrücke in Zittau zelf, alleen het traject vanaf Zittau Vorstadt naar Jonsdorf/Oybin werd bereden. Daarnaast was na 68 jaar Bertsdorf weer 'Lokeinsatzstelle'. Een unieke gelegenheid dus.
Due to Corona and family circumstances, we were unable to join Plandampf in the Werratal. But after so many years, the blood creeps where it can't go. That is why my father, my eldest son and I decided to travel to the former East Germany during the May holidays, to enjoy narrow-gauge steam.
First we visited the Zittauer Schmalspurbahn, where due to work on the Mandaubrücke in Zittau itself, only the route from Zittau Vorstadt to Jonsdorf/Oybin was used. In addition, after 68 years Bertsdorf was again 'Lokeinsatzstelle'. So a unique opportunity.
Aufgrund von Corona und familiären Umständen konnten wir leider nicht bei Plandampf im Werratal sein. Aber nach so vielen Jahren kriecht das Blut dahin, wo es nicht hin kann. Deshalb haben mein Vater, mein ältester Sohn und ich beschlossen, in den Maiferien in die ehemaligen DDR zu reisen, um Schmalspurdampf zu genießen.
Zuerst besuchten wir die Zittauer Schmalspurbahn, wo aufgrund von Arbeiten an der Mandaubrücke in Zittau selbst, nur die Strecke von der Zittauer Vorstadt nach Jonsdorf/Oybin befahren wurde. Außerdem war Bertsdorf nach 68 Jahren wieder Lokeinsatzstelle. Also eine einmalige Gelegenheit.