View allAll Photos Tagged BuiltStructure
From above, the apartment blocks look like a standing army, each window a small story flickering into the night. Between them, dark folds of hillside hold the city at bay, as if reminding it there is still more green than glass here.
It was used as the state temple for King Suryavarman II and became his final resting place. The temple was designed to represent the mythical home of the Hindu Gods – Mount Meru.
Angkor Wat has become the national symbol of Cambodia. It is featured on the national flag, many businesses feature the name “Angkor” and there is even a beer named in its honour. Ангкор Ват представляет собой часть храмового комплекса г. Ангкор в индуистском стиле, который был древней столицей Камбоджи вплоть до XV в. На сегодняшний день он сохранился лучше других храмов, расположенных на территории г. Ангкор. Храм Ангкор Ват даже изображен на государственном флаге Камбоджи.
Построен храм в период c 1113 по 1150 гг. при правлении короля Сурьявармана II (посмертное имя – Парамавишнулок) и, по одной из версий, возводился, как усыпальница для него.
The building dates back to 1786 but most likely, it was rebuilt multiple times and now it bears signs of art nouveau typical for the end of the 19th century and beginning of the 20th century. Historical records say that at the end of the 18th century, located near the Main Road as they called Astrakhan Road passing the town, this bulding was used as a postal stage. There were hotel rooms for travelers, rooms for coachmen and postmaster’s rooms. Behind the building there used to be large stables and barns for the carriages. Possibly, many famous and outstanding personalities of the past could have passed Tambov post office on their way to their final destination. One of the celebrities was A.N. Radishchev, the Russian novelist, who passed The Main Road station on his way to Saratov province. The main architectural value of the building is in the fact that it is still used for its initial purpose.
Здание датируется 1786 годом, но, вероятно, неоднократно перестраивалось и сейчас несет в себе черты модерна, характерные для конца XIX — начала ХХ века. Архивные источники гласят, что в конце XVIII века это здание, расположенное близ Большой дороги, как называли тогда Астраханский тракт, проходивший через город, использовалось как почтово-ямская станция. В нем были комнаты гостиничного типа для проезжающих, комнаты для ямщиков, помещение для смотрителя станции. За зданием находились большая конюшня и сараи для экипажей. Весьма вероятно, что в этом доме побывали многие из известных людей прошлого, которым доводилось проезжать через Тамбов. Одним из таких посетителей станции у Большой дороги в 1797 году был российский писатель А. Н. Радищев, направлявшийся в Саратовскую губернию. Главная градостроительная ценность здания состоит в том, что оно сохраняет свое функциональное назначение с начала существования до наших дней.
From the sunny slopes in the valley all the way up to the breezy heights of Rittner Horn/Corno del Renon – the hiking resort Renon spreads across about 300 kilometers of trails, offering challenging and pleasant hiking adventures for all tastes and intensity levels. The easy and pleasant walks along the beautiful promenades of Renon are just as intriguing as the challenging high mountain trails on Corno del Renon. All around, an indescribably amazing view of the surrounding mountains opens up in front of you. Stroll across vast meadows and through romantic woods, and anticipate a well-deserved break at one of the many excellent inns and rural taverns. There’s something for everyone: tons of fun for families, peace and inspiration for those seeking relaxation, and athletic challenges for exercise enthusiasts.
От солнечных склонов в долине до самых вершин Риттнер-Хорн / Корно-дель-Ренон - туристический курорт Ренон простирается примерно на 300 километров трасс, предлагая захватывающие и приятные походы на любой вкус и уровень интенсивности. Легкие и приятные прогулки по красивым набережным Ренона так же интригуют, как и сложные высокогорные тропы на Корно-дель-Ренон. Повсюду перед вами открывается неописуемо удивительный вид на окружающие горы. Прогуляйтесь по обширным лугам и романтическим лесам и ожидайте заслуженного отдыха в одной из многочисленных превосходных гостиниц и сельских таверн. Здесь каждый найдет что-то для себя: множество развлечений для семей, мир и вдохновение для тех, кто ищет расслабления, и спортивные состязания для любителей физических упражнений.
The filled-up premises of the Cave Church of the Nativity of St. George Monastery were found in the thickness of the rock and restored in 1892-93; he survived to this day, probably due to the fact that he was located on the territory of a military unit. The entrance to the temple, like the altar, is carved into the rock. The facade is designed as a wall surrounding the portal. The second tier of the chapel with three glazed arches is located above the portal. The cross reigns over the whole composition.
In 2000, the chapel of the Iberian Icon of the Mother of God was restored according to the project of the late Archimandrite Augustine (Polovetsky), as a monument in honor of the 2000th anniversary of the Nativity of Christ. The chapel contains the remains of the monastery's churchwarden, Prince A. N. Golitsyn, the infantry general of Count Ivan Osipovich Witte, the daughter of the Sevastopol merchant Ivanov, and two unknown persons.
Засыпанное помещение Пещерного храма Рождества Христова Свято-Георгиевского монастыря было найдено в толще породы и восстановлено ещё в 1892-93 годах; он дожил до наших дней, наверное, благодаря тому, что был расположен на территории военной части. Вход в храм, как и алтарь, вырублены в породе камня. Фасад выполнен в виде стены, окружающей портал. Над порталом расположен второй ярус часовни с тремя остеклёнными арками. Над всей композицией властвует крест.
В 2000 году была восстановлена часовня Иверской иконы Божией Матери по проекту покойного архимандрита Августина (Половецкого), как памятник в честь 2000-летия Рождества Христова. В часовне покоятся останки ктитора монастыря князя А. Н. Голицына, генерала от инфантерии графа Ивана Осиповича Витте, дочери севастопольского купца Иванова и двоих неизвестных.
Кальтаджироне (итал. Caltagirone) - Площадь Умберто I (Piazza Umberto I) - the Norman Cathedral of San Giuliano
Localidad del norte de la provincia de Guadalajara, en la comunidad autónoma de Castilla-La Mancha. Atienza pertenece la comarca de la Serranía de Guadalajara,
Construida en sillería, es una de las tres puertas que se conservan del recinto murado de la ciudad.
Built in the neo-baroque style of architecture, the Old Parliament Building is one of the major attractions of Colombo. The beautiful architecture and the history associated with the building is fascinating, to say the least. The building was opened on January 29, 1930 by Governor Sir Herbert Stanley. When the State Council of Ceylon was established a year later, the old building was used as the office space for the council. The building was designated as the Parliament of Sri Lanka in 1977. In 1983, the Sri Lankan parliament moved out to the new complex in Sri Jayawardenapura Kotte. Since then, the Old Parliament Building has functioned as the home to the Presidential Secretariat. You will find that the front garden of the building complex is host to several bronze statues of eminent statesmen including that of Rt Hon D. S. Senanayake, Hon Dudley Senanayake and General Sir John Kotalawela.
Здание старого парламента, построенное в стиле нео-барокко, является одной из главных достопримечательностей Коломбо. Красивая архитектура и история, связанные со зданием, по меньшей мере, завораживают. Здание было открыто 29 января 1930 года губернатором сэром Гербертом Стэнли. Когда через год был создан Государственный совет Цейлона, старое здание использовалось в качестве служебного помещения для совета. Здание было назначено в качестве парламента Шри-Ланки в 1977 году. В 1983 году парламент Шри-Ланки переехал в новый комплекс в Шри-Джаяварденапура-Котте. С тех пор старое здание парламента служило домом для секретариата президента. Вы обнаружите, что в палисаднике комплекса зданий находятся несколько бронзовых статуй выдающихся государственных деятелей, в том числе достопочтенного д-ра С. Сенанаяке, достопочтенного Дадли Сенанаяке и генерала сэра Джона Коталавела.
La primera fase de construcción se remonta al año 1160 y tardó casi un siglo. En la época de la Reformación, servía a partir de 1535 como iglesia protestante.
Occupying an entire block between Corso di Porta Romana and Corso Italia, the Palazzo Meroni certainly attracts attention. This monumental palace is indeed the golden mean in the full sense of the word. In fact, in addition to the denouement between the two main streets of Milan, it has two styles: luxurious rococo and flower liberty (modern). The Palazzo Meroni was built from 1914 to 1924 in collaboration with the surveyor Carlo Tenka and the architect Cesare Penati. If you look closely, it will remind you of the "building - iron" that separates the streets of New York, but at the same time, the facade will take you to the streets of Paris. The palace is currently used as a residential, under shops, offices and is not intended to be visited.
Занимая весь квартал между Corso di Porta Romana и Corso Italia, Палаццо Мерони, несомненно привлекает внимание. Этот монументальный дворец действительно является золотой серединой в полном смысле этого слова. На самом деле, в дополнение к развязке между двумя главными улицами Милана, в нем есть два стиля: роскошный рококо и цветочная либерти (модерн). Палаццо Мерони строился с 1914 по 1924 годами в сотрудничестве геодезиста Карло Тенкой и архитектора Чезаре Пенати. Если вы присмотритесь, то он напомнит вам о «здании - утюге», разделяющем улицы Нью-Йорка, но в то же время фасад перенесет вас на улицы Парижа. Дворец, в настоящее время используется как жилой, под магазины, офисы и не предназначен для посещения.
Tolga Convent was founded in 1314 on the left bank of the Volga river, on the place of miraculous appearance of the Tolga Icon of the Mother of God. Against all odds of history, beginning with Mongol Yoke, Tolga Convent emerged from ruins and desolation and nowadays attracts thousands of pilgrims. The convent is located not far from Yaroslavl; on the left bank of the river Volga, at the place of confluence of a small river Tolgobolka (or Tolga) into Volga. White stone walls with high angle towers, cathedrals with multiple heads, glaring golden domes and crosses and a predominating massive bell-tower form one magnificent harmonious structure, captivating eyes of those travelling along Volga. The cedar grove has been planted here in the 16th century to commemorate the miraculous appearance of the icon after fire.
Епископ Прохор, возвращаясь по Волге в Ярославль из Белозерья, 7 августа 1314 года вместе с бывшими при нем священниками остановился ночевать на правом берегу Волги в 8 верстах от Ярославля. В полночь он увидел на противоположном берегу сияющий огненный столп и мост к нему. Утром 8 августа там была обретена икона Пресвятой Богородицы. На этом месте святитель начал строить церковь. В начале XV века здесь произошел пожар. Сгорели кельи, ограда, пламя мгновенно объяло и церковь. Спасти из церковной утвари ничего не удалось. Но когда огонь потух, святую икону обрели вне монастыря, в лесу, совершенно невредимую и сияющую светом. В Смутное время Толгская обитель была полностью разорена, но чудотворная икона уцелела. 1612 год отмечен в летописи монастыря древнейшим из известных крестных ходов с Толгской иконой Богородицы в Ярославль, назначенный тогда сборным пунктом для народных ополчений, собиравшихся для спасения Москвы и Русского государства.
Near the Basilica of Saint Ambrose is situated one of the old entrances to the city, the Pusterla di Sant’Ambrogio. This postern was originally erected as a lookout post in the 12th century. As centuries passed and with the creation of another wall during the 16th century, the Pusterla di Sant’Ambrogio was turned into a prison under the Spanish. Subsequently with centuries of natural deterioration and damage it was reconstructed in 1939 with original features. Above its entrance you will notice a tabernacle dating back to the 16th century and features images of three Saints: Ambrose, Gervasius and Protrasius.
Потерны представляли собой маленькие двери (помимо монументальных входов), открывающиеся в стенах городов. Согласно писателю и поэту Бонвесин де ла Рива (1240-1315 гг.), средневековый Милан имел шесть "главных ворот" и десять "второстепенных дверей". Среди последних была и Потерна Св. Амброзия (Pusterla di Sant’Ambrogio), построенная в 1171 году после разрушения города под предводительством Федерико Барбаросса (1162 год). Это был укрепленный комплекс, состоящий из двух сводов со стрельчатыми арками и четырьмя башнями, из которых две, более низкие, находились вне стен. После строительства бастионов в XVI веке, потерна была окружена жилыми домами, потеряв тем самым свою оборонительную пользу. Став сначала тюрьмой, а затем частным особняком, потерна в итоге была заброшена до тех пор, пока в 1939 году не началась ее полная реставрация, в которой были использованы аутентичные материалы, найденные на месте.
Над двумя сводами расположен Табернакль со статуями Святых Амброзия, Джервазио и Протазио (Tabernacolo con le statue dei Santi Ambrogio, Gervasio e Protasio), привезенный по воле Галеаццо II Висконти из более несуществующего Госпиталя Св. Амброзия (Ospedale di Sant’Ambrogio).
Press L to view on a black background.
You can see more on my Flickr Photostream or on my Web site.
This image is mine. You may not use it anywhere or for any project without my express permission. Rates for commercial applications are available on request.
Please contact me if you would like to arrange a commercial use, or purchase a print of this photograph.
my first capture for 2017 was just fabulous! The after glow was so beautiful it seems unreal. What an amazing Sunday!
I thought I had posted this photo here on Flickr.
I lost track since I am involved in a million social media sites like Facebook, Google +, Twitter, Pinterest....
I think I am losing touch with reality since my life has been enveloped by social media.
Just the other day I received the biggest shock of my life, my Apple iPhone rang! Nowadays, everybody uses their smartphones for everything but talking on the phone. It was a good friend of mine who wanted to know if we could meet for lunch. I scolded him for calling me on my phone and told him to leave a message for me over at Facebook.
I think I need to take another trip to have some real human contact.
=================
Palenque, along with Chichen Itza and Uxmal, ranks as one of the most magnificent example of Maya architecture in Mexico. Located in the tropical jungle of Chiapas, the southernmost state of Mexico, Palenque is the type of playground befitting Indiana Jones. The dense jungle covering these hills forms an evocative backdrop to the exquisite Maya architecture.
Happy Travels!
Text and photo copyright by ©Sam Antonio Photography
Facebook | Google + | Twitter | Pinterest | Photography Blog | Travel Photography Gallery