View allAll Photos Tagged transforman
En este ciclo de performances, danza y teatro, se presentaron un conjunto de propuestas que partieron de la idea de performance como una disciplina que se expande y desborda los límites tradicionales no sólo de las prácticas, sino también de las instituciones y los espacios convencionales de exposición de las prácticas artísticas. ¿Cómo pueden la danza y el teatro ser presentadas en el museo? ¿En qué medida sus condiciones específicas de presentación pueden alterar las lógicas del espacio museístico? ¿De qué forma los marcos de significación que aporta el museo transforman asimismo esas prácticas? En este sentido se propuso un programa en el que a partir de diversas propuestas se analizaron los conceptos de performance y performatividad. En este sentido, ya no sólo los cuerpos performarían, sino también las imágenes, las palabras y cómo no, las cosas.
A lo largo de seis sesiones dobles de performance y el taller Open space ¿Caja negra / Cubo blanco? Pensar en la periferia en la Sala Pradillo de Madrid, se realizaron encuentros que crucen las disciplinas y que se articulan en torno a tres ejes: Los actos del lenguaje, el cuerpo político
y la performatividad de las cosas.
En la fotografía, Tamara Kuselman.
In this cycle of performances, dance and theater, a set of proposals were presented that started from the idea of performance as a discipline that expands and overflows the traditional limits not only of the practices, but also of the institutions and the conventional spaces of Exhibition of artistic practices. How can dance and theater be presented in the museum? To what extent can their specific conditions of presentation alter the logic of museum space? In what way do the significance frames provided by the museum also transform these practices? In this sense, a program was proposed in which, from various proposals, the concepts of performance and performativity were analyzed. In this sense, not only bodies would perform, but also images, words and how not, things.
Throughout six double performance sessions and the Open space workshop Black Box / White Cube? Thinking in the periphery in the Sala Pradillo in Madrid, encounters were held that cross the disciplines and are articulated around three axes: The acts of language, the body politic
And the performativity of things.
In the photography, Tamara Kuselman.
Comisario/ curator: Pablo Martínez
Fotografías/ photographs: Andrea Ayala
______________________________________________
Enlaces: WEB CA2M | FACEBOOK CA2M | YOUTUBE CA2M | TWITTER CA2M
En este ciclo de performances, danza y teatro, se presentaron un conjunto de propuestas que partieron de la idea de performance como una disciplina que se expande y desborda los límites tradicionales no sólo de las prácticas, sino también de las instituciones y los espacios convencionales de exposición de las prácticas artísticas. ¿Cómo pueden la danza y el teatro ser presentadas en el museo? ¿En qué medida sus condiciones específicas de presentación pueden alterar las lógicas del espacio museístico? ¿De qué forma los marcos de significación que aporta el museo transforman asimismo esas prácticas? En este sentido se propuso un programa en el que a partir de diversas propuestas se analizaron los conceptos de performance y performatividad. En este sentido, ya no sólo los cuerpos performarían, sino también las imágenes, las palabras y cómo no, las cosas.
A lo largo de seis sesiones dobles de performance y el taller Open space ¿Caja negra / Cubo blanco? Pensar en la periferia en la Sala Pradillo de Madrid, se realizaron encuentros que crucen las disciplinas y que se articulan en torno a tres ejes: Los actos del lenguaje, el cuerpo político
y la performatividad de las cosas.
En la fotografía, Guillem Mont y Jorge Dutor.
In this cycle of performances, dance and theater, a set of proposals were presented that started from the idea of performance as a discipline that expands and overflows the traditional limits not only of the practices, but also of the institutions and the conventional spaces of Exhibition of artistic practices. How can dance and theater be presented in the museum? To what extent can their specific conditions of presentation alter the logic of museum space? In what way do the significance frames provided by the museum also transform these practices? In this sense, a program was proposed in which, from various proposals, the concepts of performance and performativity were analyzed. In this sense, not only bodies would perform, but also images, words and how not, things.
Throughout six double performance sessions and the Open space workshop Black Box / White Cube? Thinking in the periphery in the Sala Pradillo in Madrid, encounters were held that cross the disciplines and are articulated around three axes: The acts of language, the body politic
And the performativity of things.
In the photography, Guillem Mont y Jorge Dutor.
Comisario/ curator: Pablo Martínez
Fotografías/ photographs: Andrea Ayala
______________________________________________
Enlaces: WEB CA2M | FACEBOOK CA2M | YOUTUBE CA2M | TWITTER CA2M
En este ciclo de performances, danza y teatro, se presentaron un conjunto de propuestas que partieron de la idea de performance como una disciplina que se expande y desborda los límites tradicionales no sólo de las prácticas, sino también de las instituciones y los espacios convencionales de exposición de las prácticas artísticas. ¿Cómo pueden la danza y el teatro ser presentadas en el museo? ¿En qué medida sus condiciones específicas de presentación pueden alterar las lógicas del espacio museístico? ¿De qué forma los marcos de significación que aporta el museo transforman asimismo esas prácticas? En este sentido se propuso un programa en el que a partir de diversas propuestas se analizaron los conceptos de performance y performatividad. En este sentido, ya no sólo los cuerpos performarían, sino también las imágenes, las palabras y cómo no, las cosas.
A lo largo de seis sesiones dobles de performance y el taller Open space ¿Caja negra / Cubo blanco? Pensar en la periferia en la Sala Pradillo de Madrid, se realizaron encuentros que crucen las disciplinas y que se articulan en torno a tres ejes: Los actos del lenguaje, el cuerpo político
y la performatividad de las cosas.
En la fotografía, Aimar P. Galí.
In this cycle of performances, dance and theater, a set of proposals were presented that started from the idea of performance as a discipline that expands and overflows the traditional limits not only of the practices, but also of the institutions and the conventional spaces of Exhibition of artistic practices. How can dance and theater be presented in the museum? To what extent can their specific conditions of presentation alter the logic of museum space? In what way do the significance frames provided by the museum also transform these practices? In this sense, a program was proposed in which, from various proposals, the concepts of performance and performativity were analyzed. In this sense, not only bodies would perform, but also images, words and how not, things.
Throughout six double performance sessions and the Open space workshop Black Box / White Cube? Thinking in the periphery in the Sala Pradillo in Madrid, encounters were held that cross the disciplines and are articulated around three axes: The acts of language, the body politic
And the performativity of things.
In the photography, Aimar P. Galí.
Comisario/ curator: Pablo Martínez
Fotografías/ photographs: Andrea Ayala
______________________________________________
Enlaces: WEB CA2M | FACEBOOK CA2M | YOUTUBE CA2M | TWITTER CA2M
En este ciclo de performances, danza y teatro, se presentaron un conjunto de propuestas que partieron de la idea de performance como una disciplina que se expande y desborda los límites tradicionales no sólo de las prácticas, sino también de las instituciones y los espacios convencionales de exposición de las prácticas artísticas. ¿Cómo pueden la danza y el teatro ser presentadas en el museo? ¿En qué medida sus condiciones específicas de presentación pueden alterar las lógicas del espacio museístico? ¿De qué forma los marcos de significación que aporta el museo transforman asimismo esas prácticas? En este sentido se propuso un programa en el que a partir de diversas propuestas se analizaron los conceptos de performance y performatividad. En este sentido, ya no sólo los cuerpos performarían, sino también las imágenes, las palabras y cómo no, las cosas.
A lo largo de seis sesiones dobles de performance y el taller Open space ¿Caja negra / Cubo blanco? Pensar en la periferia en la Sala Pradillo de Madrid, se realizaron encuentros que crucen las disciplinas y que se articulan en torno a tres ejes: Los actos del lenguaje, el cuerpo político
y la performatividad de las cosas.
En la fotografía, Guillem Mont y Jorge Dutor.
In this cycle of performances, dance and theater, a set of proposals were presented that started from the idea of performance as a discipline that expands and overflows the traditional limits not only of the practices, but also of the institutions and the conventional spaces of Exhibition of artistic practices. How can dance and theater be presented in the museum? To what extent can their specific conditions of presentation alter the logic of museum space? In what way do the significance frames provided by the museum also transform these practices? In this sense, a program was proposed in which, from various proposals, the concepts of performance and performativity were analyzed. In this sense, not only bodies would perform, but also images, words and how not, things.
Throughout six double performance sessions and the Open space workshop Black Box / White Cube? Thinking in the periphery in the Sala Pradillo in Madrid, encounters were held that cross the disciplines and are articulated around three axes: The acts of language, the body politic
And the performativity of things.
In the photography, Guillem Mont y Jorge Dutor.
Comisario/ curator: Pablo Martínez
Fotografías/ photographs: Andrea Ayala
______________________________________________
Enlaces: WEB CA2M | FACEBOOK CA2M | YOUTUBE CA2M | TWITTER CA2M
*El Gobernador le mostró el árbol navideño y el Nacimiento que adornarán el Vaticano
*El Sumo Pontífice recibió a la Delegación encabezada por Moreno Valle y su esposa
La firme d’ingénierie MAADI Group annonce l’installation de deux ponts piétonniers en aluminium dans le village de Quaqtaq, dans le Nord québécois, le long de la côte orientale de la baie du Diana à Inuktitut, offrant ainsi aux résidents et aux visiteurs du village un accès pratique et une infrastructure renouvelable de longue durée.
Le service des travaux publics municipaux de l’Administration régionale Kativik a choisi une passerelle piétonnière en aluminium à faible entretien de MAADI Group, d'une longueur de trente mètres, pour le village de Quaqtaq afin de fournir aux résidents une voie d’accès économique.
Le pont de trente mètres (100 pieds) pèse 2700 kg (6000 lb), avec une flèche due à la surcharge de moins de 60 mm. Il a une capacité nominale totale de 4,0 kPa (85 livres par pied carré), selon le Code canadien sur le calcul des ponts routiers.
« L’installation de nos passerelles piétonnières permet aux résidents et aux visiteurs de Quaqtaq d’utiliser des établissements et des services essentiels du village et d’y accéder plus facilement sans que l’administration ait à se lancer dans les dépenses élevées en entretien généralement associées à des structures de ponts en acier. Quaqtaq profitera de notre concept de passerelle en aluminium durant plusieurs décennies, et ce, sans frais d’entretien, ou presque. MAADI Group se consacre à la fabrication de ponts modernes faits en aluminium renouvelable et recyclable qui transforment les infrastructures de passerelles piétonnières partout en Amérique du Nord et à travers le monde », a ajouté le président de la firme.||
The MAADI Group engineering firm announces the installation of two all-aluminum pedestrian bridges in the village of Quaqtaq in Northern Québec along the eastern shore of Diana Bay in Inuktitut, offering convenient access and sustainable long-term infrastructure to village residents and visitors.
The 30-meter-long aluminum pedestrian bridge was chosen for Quaqtaq by the Kativik Regional Government’s Municipal Public Works Department to provide residents with cost-efficient access using a low-maintenance aluminum bridge design.
The 30M (100-foot) bridge weighs 2700kg (6,000 lbs.) with live load deflection less than 60mm, with overall load capacity of 4.0 kilo Pascal (85 pounds per square foot), according to Canadian bridge code.
“Establishing better access in Quaqtaq with our aluminum pedestrian bridges enables residents and visitors to utilize and connect to essential village institutions and services, without the high maintenance costs typically associated with steel bridge structures. Our aluminum footbridge design will serve Quaqtaq well for many decades, virtually maintenance-free. MAADI Group is committed to delivering modern bridges made from sustainable and recyclable aluminum that are transforming pedestrian bridge infrastructure throughout North America and around the world,” says MAADI’s President.||
La firma de ingeniería MAADI Group anuncia la instalación de dos puentes peatonales de aluminio en el pueblo de Quaqtaq, al norte de Quebec, en los márgenes orientales de la bahía de Diana en Inuktitut, ofreciendo así a los residentes y visitantes del pueblo un acceso práctico y una infraestructura renovable a largo plazo.
El servicio de las obras públicas de la administración regional Kativik eligió la pasarela peatonale de aluminio de poco mantenimiento de MAADI Group, cuya longitud es de 30 metros, para el pueblo de Quaqtaq con el fin de proporcionar a los residentes una vía de acceso económica.
El puente de 30 metros (100 pies) pesa 2700 kg (6000 lb), con una flecha debida a la sobrecarga de menos de 60 mm. La pasarela tiene una capacidad nominal total de 4,0 kPa (85 libras por pie cuadrado), según el Código canadiense sobre el cálculo de viaductos.
“La instalación de nuestras pasarelas peatonales permite a los residentes y visitantes de Quaqtaq usar y tener acceso fácilmente a establecimientos y servicios esenciales del pueblo sin que la administración tenga que invertir en gastos de mantenimiento generalmente elevados asociados a estructuras de puentes en acero. Quaqtaq sacará partido de nuestro diseño de pasarelas de aluminio durante varias décadas, sin casi ningún gasto de mantenimiento. MAADI Group se dedica a la fabricación de modernos puentes de aluminio renovable y reciclable que transforman las estructuras de pasarelas peatonales por toda América del Norte y por todo el mundo” añadió el presidente de la firma.||
En este ciclo de performances, danza y teatro, se presentaron un conjunto de propuestas que partieron de la idea de performance como una disciplina que se expande y desborda los límites tradicionales no sólo de las prácticas, sino también de las instituciones y los espacios convencionales de exposición de las prácticas artísticas. ¿Cómo pueden la danza y el teatro ser presentadas en el museo? ¿En qué medida sus condiciones específicas de presentación pueden alterar las lógicas del espacio museístico? ¿De qué forma los marcos de significación que aporta el museo transforman asimismo esas prácticas? En este sentido se propuso un programa en el que a partir de diversas propuestas se analizaron los conceptos de performance y performatividad. En este sentido, ya no sólo los cuerpos performarían, sino también las imágenes, las palabras y cómo no, las cosas.
A lo largo de seis sesiones dobles de performance y el taller Open space ¿Caja negra / Cubo blanco? Pensar en la periferia en la Sala Pradillo de Madrid, se realizaron encuentros que crucen las disciplinas y que se articulan en torno a tres ejes: Los actos del lenguaje, el cuerpo político
y la performatividad de las cosas.
En la fotografía, Aimar P. Galí.
In this cycle of performances, dance and theater, a set of proposals were presented that started from the idea of performance as a discipline that expands and overflows the traditional limits not only of the practices, but also of the institutions and the conventional spaces of Exhibition of artistic practices. How can dance and theater be presented in the museum? To what extent can their specific conditions of presentation alter the logic of museum space? In what way do the significance frames provided by the museum also transform these practices? In this sense, a program was proposed in which, from various proposals, the concepts of performance and performativity were analyzed. In this sense, not only bodies would perform, but also images, words and how not, things.
Throughout six double performance sessions and the Open space workshop Black Box / White Cube? Thinking in the periphery in the Sala Pradillo in Madrid, encounters were held that cross the disciplines and are articulated around three axes: The acts of language, the body politic
And the performativity of things.
In the photography, Aimar P. Galí.
Comisario/ curator: Pablo Martínez
Fotografías/ photographs: Andrea Ayala
______________________________________________
Enlaces: WEB CA2M | FACEBOOK CA2M | YOUTUBE CA2M | TWITTER CA2M
Fue tu mirada.
Sí, lo recuerdo muy claro: nos cruzamos en un pasillo y nos saludamos al pasar... pero esa mirada. Esa mirada...
Pasa el tiempo, Verucky, y tu boca, tu sonrisa, tus ojos me transforman en un mendigo de tus palabras y tus besos, un mendigo de tu alegría, un esclavo de tu mirada. Y sabés que sos una mujer muy dulce y amorosa y eso me da vida, y también sabés que tu mirada me quita el aire y me deja como un sacerdote en el desierto que sin tener ya nada en la vida viene a poner su corazón en un altar.
Y cada día vengo a vos a dejarte mi corazón sobre este altar diario que un día llamamos el Museo Viviente de Nuestro Amor
Maroc, Marrakech, Le Jardin de Majorelle, حديقة ماجوريل,
Le jardin Majorelle est un jardin botanique touristique inspiré de jardin islamique d'environ 300 espèces sur près d'un hectare à Marrakech au Maroc et un musée de la culture berbère. Il porte le nom de son fondateur, l'artiste peintre français Jacques Majorelle (1886-1962), qui l'a créé en 1931. Acheté par Yves Saint Laurent et Pierre Bergé en 1980, il appartient à ce jour à la Fondation Pierre Bergé – Yves Saint Laurent et la maison est labellisée Maisons des Illustres depuis 2011.
Jacques Majorelle
En 1919 le peintre français Jacques Majorelle (1886-1962) (fils du célèbre ébéniste artiste décorateur art nouveau Louis Majorelle de Nancy) s'installe dans la médina de Marrakech (durant le protectorat français au Maroc) dont il tombe amoureux.
En 1922 il achète une palmeraie en bordure de celle de Marrakech, au nord-ouest de la médina, et en 1931, il fait construire par l'architecte Paul Sinoir sa villa style architecture mauresque / art déco d’une étonnante modernité, inspirée de l'architecte Le Corbusier. Il y aménage son habitation principale au premier étage et un vaste atelier d'artiste au rez-de-chaussée pour peindre ses immenses décors.
Amoureux de botanique, il crée son jardin botanique inspiré de jardin islamique avec la luxuriance d'un jardin tropical autour de sa villa, « un jardin impressionniste », « une cathédrale de formes et de couleurs », structuré autour d'un long bassin central, avec plusieurs ambiances variées, où se nichent des centaines d’oiseaux. Ce jardin est une œuvre d'art vivante en mouvement, composé de plantes exotiques et d'espèces rares qu'il rapporte de ses voyages dans le monde entier : cactus, yuccas, nénuphars, lotus, nymphéas, jasmins, bougainvillées, palmiers, cocotiers, bananiers, bambous, caroubiers, agaves, cyprès ... et orné de fontaines, bassins, jets d'eau, jarres en céramique, allées, pergolas ...
En 1937 l'artiste crée le bleu Majorelle, un bleu outremer / cobalt à la fois intense et clair dont il peint les murs de sa villa, puis tout le jardin pour en faire un tableau vivant qu'il ouvre au public en 1947.
Suite à un accident de voiture, Majorelle est rapatrié à Paris où il disparaît en 1962. Le jardin est alors laissé à l'abandon durant plusieurs années.
Yves Saint Laurent et Pierre Bergé découvrent le Jardin Majorelle en 1966, au cours de leur premier séjour à Marrakech : « nous fûmes séduits par cette oasis où les couleurs de Matisse se mêlent à celles de la nature ». Ils achètent le jardin Majorelle en 1980 pour le sauver d’un projet de complexe hôtelier qui prévoyait sa disparition. Les nouveaux propriétaires décident d’habiter la villa de l’artiste, rebaptisée Villa Oasis, et entreprennent d’importants travaux de restauration du jardin pour « faire du jardin Majorelle le plus beau jardin, celui que Jacques Majorelle avait pensé, envisagé ». L’atelier du peintre est transformé en un musée berbère ouvert au public et dans lequel la collection Yves Saint Laurent et Pierre Bergé est exposée.
Disparu le 1er juin 2008 à Paris, les cendres d'Yves Saint Laurent sont dispersées dans la roseraie de la villa Oasis et un mémorial, composé d’une colonne romaine ramenée de Tanger posée sur un socle où une plaque porte son nom. Le 27 novembre 2010, Son Altesse royale la Princesse Lalla Salma, épouse du roi du Maroc Mohammed VI, inaugure l’exposition Yves Saint Laurent et le Maroc en même temps que la création de la rue Yves Saint Laurent.
Le 3 décembre 2011, le musée berbère est inauguré au rez-de-chaussée de la villa en présence du ministre de la culture française Frédéric Mitterrand, et la maison ou vécu Yves Saint Laurent est labellisée Maisons des Illustres.
À ce jour, le jardin, entretenu par une vingtaine de jardiniers, est un des sites touristiques les plus visité de Marrakech et du Maroc avec plus de 600 000 visiteurs annuels.
Collections botaniques
Collection de cactus.
Collection de bananiers.
Plantes rares : allée d'aloès.
Collection de palmiers constitue une oasis de fraîcheur dans la partie sud du jardin.
Bambouseraie au sud et à l'ouest du jardin entre le mur de clôture et le chemin sinueux.
The Majorelle Garden (Arabic: حديقة ماجوريل) is a twelve-acre botanical garden and artist's landscape garden in Marrakech, Morocco. It was designed by the expatriate French artist Jacques Majorelle in the 1920s and 1930s, during the colonial period when Morocco was a protectorate of France.
Majorelle was the son of the Art Nouveau ébéniste of Nancy, Louis Majorelle. Though Majorelle's gentlemanly orientalist watercolors are largely forgotten today (many are preserved in the villa's collection), the gardens he created is his creative masterpiece. The special shade of bold cobalt blue which he used extensively in the garden and its buildings is named after him, bleu Majorelle—Majorelle Blue.
The garden hosts more than 15 bird species that are endemic to North Africa. It has many fountains, and a notable collection of cacti.
The garden has been open to the public since 1947. Since 1980 the garden has been owned by Yves Saint-Laurent and Pierre Bergé.
After Yves Saint Laurent died in 2008 his ashes were scattered in the Majorelle Garden.
Islamic Art Museum
The garden also houses the Islamic Art Museum of Marrakech, whose collection includes North African textiles from Saint-Laurent's personal collection as well as ceramics, jewelry, and paintings by Majorelle.
El Jardín Majorelle en francés : Jardin Majorelle, en árabe: حديقة ماجوريل, es un jardín botánico de Marrakech (Marruecos). Fue diseñado por el artista expatriado francés Jacques Majorelle en 1924, durante el periodo colonial en el cual Marruecos estuvo administrado por Francia.
Jardin Majorelle , Marrakech, Marruecos.
Teléfono: (00212) 024 3018 52
Historia
Jacques Majorelle
En 1919 el pintor francés Jacques Majorelle (1886-1962) (hijo del célebre artista ebanista y diseñador de Art nouveau Louis Majorelle de Nancy) se instala en la medina de Marrakech (en aquel tiempo protectorado francés) del que cae enamorado de las luces, de los colores, de los olores, de los ruidos, de la arquitectura, de los habitantes, del zoco, de la kasbah ...
En 1922 compra una finca de palmeras en el borde del palmeral de Marrakech donde en 1931, hace construir por el arquitecto Paul Sinoir, su chalet estilo Art déco de una asombrosa modernidad, inspirada en Le Corbusier y en el Palacio de la Bahía de Marrakech. Consta de su vivienda principal en el primer piso y el gran taller del artista en el bajo para pintar sus inmensos decorados.
Enamorado de botánica, crea su jardín botánico en torno a su chalet, estructurado alrededor de una larga cuenca central, con varios ambientes, establecida de una vegetación exuberante donde anidan cientos de pájaros. Este jardín es una obra de arte viva en movimiento, compuesto de plantas exóticas y especies raras de las que trajo de sus viajes por todo el mundo: cactus, yuccas, nenúfares, nympheas, jazmines, bougainvilleas, palmeras, cocoteros, bananeros, bambús... y adornado con fuentes, cuencas, chorros de agua, jarras en cerámica, alamedas, pérgolas...
En 1937 el artista crea un color azul, azul de ultramar a la vez intenso y claro: el azul Majorelle, con el que pinta las paredes de su chalet, luego todo el jardín para hacer un cuadro vivo que abre al público en 1947.
A raíz de un accidente de coche, Majorelle se repatría a París dónde desaparece en 1962. El jardín se deja entonces en abandono.
Yves Saint-Laurent
En 1980 Yves Saint-Laurent y su amigo Pierre Bergé fundan la «Association pour la Sauvegarde et le Rayonnement du Jardin Majorelle», readquieren el chalet taller y el jardín que hacen restaurar y desarrollar en el espíritu del autor del lugar incrementando el número de especies vegetales del jardín de 135 a más de 300. Conservan la parte de vivienda para su uso privado y transforman el taller en Museo de arte islámico de Marrakech abierto al turismo o exponen su colección personal de objetos de arte Islámico del Magreb, Oriente Medio, de África y Asia: Joyas, armas, textiles, alfombra, revestimientos de madera, Alfarería, cerámicas Arabescos, telas y dibujos del artista...
Actualmente, el jardín está cuidado por 20 jardineros y es una de las atracciones turísticas más importantes de Marrakech.
Colecciones
El jardín alberga especies vegetales de los cinco continentes destacando su colección de cactus y de Bougainvillea.
El jardín da cobijo a más de 15 especies de pájaros, que se pueden encontrar solamente en el área del Norte de África.
En este ciclo de performances, danza y teatro, se presentaron un conjunto de propuestas que partieron de la idea de performance como una disciplina que se expande y desborda los límites tradicionales no sólo de las prácticas, sino también de las instituciones y los espacios convencionales de exposición de las prácticas artísticas. ¿Cómo pueden la danza y el teatro ser presentadas en el museo? ¿En qué medida sus condiciones específicas de presentación pueden alterar las lógicas del espacio museístico? ¿De qué forma los marcos de significación que aporta el museo transforman asimismo esas prácticas? En este sentido se propuso un programa en el que a partir de diversas propuestas se analizaron los conceptos de performance y performatividad. En este sentido, ya no sólo los cuerpos performarían, sino también las imágenes, las palabras y cómo no, las cosas.
A lo largo de seis sesiones dobles de performance y el taller Open space ¿Caja negra / Cubo blanco? Pensar en la periferia en la Sala Pradillo de Madrid, se realizaron encuentros que crucen las disciplinas y que se articulan en torno a tres ejes: Los actos del lenguaje, el cuerpo político
y la performatividad de las cosas.
En la fotografía, Aimar P. Galí.
In this cycle of performances, dance and theater, a set of proposals were presented that started from the idea of performance as a discipline that expands and overflows the traditional limits not only of the practices, but also of the institutions and the conventional spaces of Exhibition of artistic practices. How can dance and theater be presented in the museum? To what extent can their specific conditions of presentation alter the logic of museum space? In what way do the significance frames provided by the museum also transform these practices? In this sense, a program was proposed in which, from various proposals, the concepts of performance and performativity were analyzed. In this sense, not only bodies would perform, but also images, words and how not, things.
Throughout six double performance sessions and the Open space workshop Black Box / White Cube? Thinking in the periphery in the Sala Pradillo in Madrid, encounters were held that cross the disciplines and are articulated around three axes: The acts of language, the body politic
And the performativity of things.
In the photography, Aimar P. Galí.
Comisario/ curator: Pablo Martínez
Fotografías/ photographs: Andrea Ayala
______________________________________________
Enlaces: WEB CA2M | FACEBOOK CA2M | YOUTUBE CA2M | TWITTER CA2M
García de Hernández agradeció a la primera dama dominicana compartir con el gobierno y el pueblo hondureños la transformación que reciben miles de niños y sus familias y abogó para que estas siempre tengan una vida mejor.
Foto: Karla Sepúlveda /Presidencia República Dominicana
Nota de prensa:
presidencia.gob.do/noticias/primera-dama-de-honduras-caid...
En este ciclo de performances, danza y teatro, se presentaron un conjunto de propuestas que partieron de la idea de performance como una disciplina que se expande y desborda los límites tradicionales no sólo de las prácticas, sino también de las instituciones y los espacios convencionales de exposición de las prácticas artísticas. ¿Cómo pueden la danza y el teatro ser presentadas en el museo? ¿En qué medida sus condiciones específicas de presentación pueden alterar las lógicas del espacio museístico? ¿De qué forma los marcos de significación que aporta el museo transforman asimismo esas prácticas? En este sentido se propuso un programa en el que a partir de diversas propuestas se analizaron los conceptos de performance y performatividad. En este sentido, ya no sólo los cuerpos performarían, sino también las imágenes, las palabras y cómo no, las cosas.
A lo largo de seis sesiones dobles de performance y el taller Open space ¿Caja negra / Cubo blanco? Pensar en la periferia en la Sala Pradillo de Madrid, se realizaron encuentros que crucen las disciplinas y que se articulan en torno a tres ejes: Los actos del lenguaje, el cuerpo político
y la performatividad de las cosas.
En la fotografía, Aimar P. Galí.
In this cycle of performances, dance and theater, a set of proposals were presented that started from the idea of performance as a discipline that expands and overflows the traditional limits not only of the practices, but also of the institutions and the conventional spaces of Exhibition of artistic practices. How can dance and theater be presented in the museum? To what extent can their specific conditions of presentation alter the logic of museum space? In what way do the significance frames provided by the museum also transform these practices? In this sense, a program was proposed in which, from various proposals, the concepts of performance and performativity were analyzed. In this sense, not only bodies would perform, but also images, words and how not, things.
Throughout six double performance sessions and the Open space workshop Black Box / White Cube? Thinking in the periphery in the Sala Pradillo in Madrid, encounters were held that cross the disciplines and are articulated around three axes: The acts of language, the body politic
And the performativity of things.
In the photography, Aimar P. Galí.
Comisario/ curator: Pablo Martínez
Fotografías/ photographs: Andrea Ayala
______________________________________________
Enlaces: WEB CA2M | FACEBOOK CA2M | YOUTUBE CA2M | TWITTER CA2M
IDENTIDAD flores que se transforman en prendedores llevalas donde quieras
Si te interesan nuestros productos, contactate con nosotras! (desordenaccesorios@hotmail.com)
Buscanos en Fotolog
Buscanos en Facebook
www.facebook.com/pages/Desorden-Accesorios/104943661218?r...
Fotos: Nadina (Nadia Cebrian)
IDENTIDAD flores que se transforman en prendedores llevalas donde quieras
Si te interesan nuestros productos, contactate con nosotras! (desordenaccesorios@hotmail.com)
Buscanos en Fotolog
Buscanos en Facebook
www.facebook.com/pages/Desorden-Accesorios/104943661218?r...
Fotos: Nadina (Nadia Cebrian)
0, +1EV, -1EV
This is a very dark and dirty "callejon" near the office, but 3 shots and HDR processing is transforming it in a painting that almost make me dream.
-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-
C'est un "callejon" très sombre et sale près du bureau mais 3 prises de vue et un traitement HDR le transforme en cadre qui me fait presque rêver.
-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-
Es un callejon super oscuro y sucio cerca de la ofi, pero 3 tomas de vistas y un tratamiento HDR lo transforman en cuadro que casi me hace soñar.
IDENTIDAD flores que se transforman en prendedores llevalas donde quieras
Si te interesan nuestros productos, contactate con nosotras! (desordenaccesorios@hotmail.com)
Buscanos en Fotolog
Buscanos en Facebook
www.facebook.com/pages/Desorden-Accesorios/104943661218?r...
Fotos: Nadina (Nadia Cebrian)
El Gobierno Vasco, en colaboración con Emakunde y los Ayuntamientos de Bilbao, Donostia-San Sebastián y Vitoria-Gasteiz, ha organizado las Jornadas Paternidades Positivas, paternidades que transforman: hombres, mujeres, crianza, trabajo y poder. Construyendo identidades para nuevos pactos. Más información: bit.ly/1WtfVCI
Imagen tomada por Belén Ibarrola.
La Ford 40 Panel de Motormax es de los mejores castings de la marca, pero las ruedas con las que viene son espantosas. Un simple wheelswap y una drástica achaparrada transforman totalmente a esta camioneta. Dale click al link para visitar nuestro blog!
customdiecastmexico.blogspot.mx/2013/03/ford-40-sedan-del...
_______
Motormax's 40 Ford Panel Delivery is one of the brand's best castings, but the wheels it comes with are downright horrid. A wheelswap and severe drop transform this truck entirely. Click on the link above to visit our custom diecast blog!
.....ver como se funden y transforman los colores y las nubes es algo único y diferente cada día....
Me ennmmmnnncanta....
Feliz Fin-D!!!
En este ciclo de performances, danza y teatro, se presentaron un conjunto de propuestas que partieron de la idea de performance como una disciplina que se expande y desborda los límites tradicionales no sólo de las prácticas, sino también de las instituciones y los espacios convencionales de exposición de las prácticas artísticas. ¿Cómo pueden la danza y el teatro ser presentadas en el museo? ¿En qué medida sus condiciones específicas de presentación pueden alterar las lógicas del espacio museístico? ¿De qué forma los marcos de significación que aporta el museo transforman asimismo esas prácticas? En este sentido se propuso un programa en el que a partir de diversas propuestas se analizaron los conceptos de performance y performatividad. En este sentido, ya no sólo los cuerpos performarían, sino también las imágenes, las palabras y cómo no, las cosas.
A lo largo de seis sesiones dobles de performance y el taller Open space ¿Caja negra / Cubo blanco? Pensar en la periferia en la Sala Pradillo de Madrid, se realizaron encuentros que crucen las disciplinas y que se articulan en torno a tres ejes: Los actos del lenguaje, el cuerpo político
y la performatividad de las cosas.
En la fotografía, Aimar P. Galí.
In this cycle of performances, dance and theater, a set of proposals were presented that started from the idea of performance as a discipline that expands and overflows the traditional limits not only of the practices, but also of the institutions and the conventional spaces of Exhibition of artistic practices. How can dance and theater be presented in the museum? To what extent can their specific conditions of presentation alter the logic of museum space? In what way do the significance frames provided by the museum also transform these practices? In this sense, a program was proposed in which, from various proposals, the concepts of performance and performativity were analyzed. In this sense, not only bodies would perform, but also images, words and how not, things.
Throughout six double performance sessions and the Open space workshop Black Box / White Cube? Thinking in the periphery in the Sala Pradillo in Madrid, encounters were held that cross the disciplines and are articulated around three axes: The acts of language, the body politic
And the performativity of things.
In the photography, Aimar P. Galí.
Comisario/ curator: Pablo Martínez
Fotografías/ photographs: Andrea Ayala
______________________________________________
Enlaces: WEB CA2M | FACEBOOK CA2M | YOUTUBE CA2M | TWITTER CA2M
IDENTIDAD flores que se transforman en prendedores llevalas donde quieras
Si te interesan nuestros productos, contactate con nosotras! (desordenaccesorios@hotmail.com)
Buscanos en Fotolog
Buscanos en Facebook
www.facebook.com/pages/Desorden-Accesorios/104943661218?r...
Fotos: Nadina (Nadia Cebrian)
La Parroquia San Isidro Labrador fue fundada el 15 de mayo de 1686 por el obispo de Santiago de Chile de aquella época, Don Diego de Umanzoro. Se construyó con adobe, aislada entre chacra y corrales.
En el año 1754, el Marqués de Casa Real, don Francisco García Huidobro, hizo demoler el destartalado templo original y ordenó la construcción de un nuevo templo (el segundo), hecho de cal y ladrillo, con fuertes cimientos de piedra canteada.
En 1842 se inician los trabajos de la tercera iglesia, ubicada 100 m al sur de la antigua construcción, a cargo del cura Don Blas de los Reyes, concluyéndose en 1848. Luego, en el año 1896, comienza la construcción del cuarto y actual templo, emplazado en el mismo lugar del anterior. Esta obra, del arquitecto Ignacio Cremonesi, se terminó en 1903, sin embargo, en 1906, a raíz del terremoto de ese año, el constructor Ricardo Echeverría realizó trabajos de refacción y agregó una cúpula sobre el altar mayor, la que se derrumbó el 2 de diciembre de 1921.
En el año 1977 fue declarada Monumento Histórico por Decreto n.º 933/1977 Ministerio de Educación. Hasta la fecha, este templo ha mantenido su funcionamiento como parroquia, continuando con su servicio pastoral y de evangelización en el sector.
Esta iglesia de planta rectangular se caracteriza por un volumen simple, sin torre, de influencia neoclásica. Con huellas romanas en sus dos altas columnas, que juntas enmarcan los tres accesos y rematan en el nártex de vanos en marcos de medio punto. Sobre su acceso lateral se encuentran dos nichos con estatuas de motivos religiosos. Se hace frecuente el uso de frontones en la fachada, enmarcando los accesos de una forma similar a como se realizaba en Roma, se utilizó además un rosetón en el acceso principal el cual genera un destello desde el exterior, que se percibe en la atmósfera interior de la Iglesia.
Un frontón triangular también corona el ático en el sector del paño central, adelantándose al plano de la fachada, esto utilizando las molduras para enmarcar todos los volúmenes, uniones entre columnas y capiteles, el cual forman una proporción monumental a lo largo y alto del edificio.
El cielo de la nave central está construido por cinco cupulines de curva rebajada, que vendrían siendo los castellones utilizados por los Romanos para alivianar la estructura de la cúpula, si bien es de un carácter Neoclásico, es importante hacer notar que en la cúpula central de la Iglesia, se conforma además por 2 ventanas de estilo francés (siglo xix), que da origen a la iluminación de las mansardas en sus edificios. Cierra el presbiterio un muro semicircular a la manera de falso ábside.
En los tímpanos que bordean la estructura, se utilizaron ventanas moldeándose al arco de medio punto, que permiten el baño de luz proveniente del Oriente y el Poniente.
Los muros son de albañilería de ladrillo a la vista (aspecto que da particularidad a este edificio) de 1 m y de 0,80 m de ancho, cimientos y sobrecimientos de piedra semicanteada, que se transforman en los zócalos de 0,6 m de altura levantando el edificio de manera alegórica. Refuerzos de platinas metálicas en el voladizo de las cornisas y en las bovedillas del arquitrabe del entablamento.
La cubierta es de Fe galvanizado y la armadura de la techumbre es de Roble, material que permite alivianar la estructura, concentrando las fuerzas en la descarga en los muros estructurales interiores, de 0,8 m de espesor. (Ver Planta y Corte del edificio). La fachada principal da a una Plazoleta comunitaria del sector de Santa Victoria con Calle San Isidro, barrio que se encuentra actualmente en renovación urbana y que poco a poco se desequilibran las escalas, de lo que eran casas de uno y dos pisos a edificios de 22 pisos alrededor del monumento histórico.
Isidro de Merlo y Quintana, patrono de la parroquia, nació en Madrid alrededor del año 1081, en los momentos en que España estaba bajo el dominio de los moros. Sobre su familia, se deduce que poseían una fuerte base cristiana dado el ambiente de guerra y anticatólico que prevalecía en ese momento. Aprendió de su padre el oficio de campesino, iba teniendo fama de buen trabajador y se destacaba en la construcción de pozos y norias. Sus características de buen cristiano, piadoso y cumplidor de las virtudes evangélicas se iban acrecentando. Era un asiduo adorador del Santísimo Sacramento, y de recibir la Eucaristía, nunca olvidaba a los pobres o de echar un puñado de semillas fuera de la tierra para que las aves del campo encontraran su alimento. Se casó con María Torribia, también Santa, llamada “De la Cabeza”, con la cual llevó un matrimonio basado en el amor y la fe mutua. No estuvieron ausentes las tentaciones y los problemas familiares, pero con el apoyo de la oración y del Señor se fueron fortaleciendo los lazos familiares.
Fruto de su amor esponsal, nació su único hijo, varón, el cual los acompañó hasta avanzada edad de ambos. Con el tiempo Isidro y su esposa se dedican por completo a la oración, a la Eucaristía y al cuidado de la ermita de Ntra. Sra. de la Cabeza, hasta su muerte el 15 de mayo de 1172, rodeado de su esposa, hijo, familiares y amigos. Se le atribuyen numerosas obras milagrosas, las cuales despertaron la devoción, haciéndolo beatificar en 1619 y canonizar por el Papa Gregorio XV el 22 de marzo de 1622.
----------------------------------------------------------------------------
The San Isidro Labrador Parish was founded on May 15, 1686 by the bishop of Santiago de Chile at that time, Don Diego de Umanzoro. It was built with adobe, isolated between farms and corrals.
In 1754, the Marquis of Casa Real, Don Francisco García Huidobro, had the dilapidated original temple demolished and ordered the construction of a new temple (the second), made of lime and brick, with strong foundations of edged stone.
In 1842, work began on the third church, located 100 m south of the old construction, by the priest Don Blas de los Reyes, and was completed in 1848. Then, in 1896, construction of the fourth and current temple began. , located in the same place as the previous one. This work, by the architect Ignacio Cremonesi, was completed in 1903, however, in 1906, as a result of the earthquake of that year, the builder Ricardo Echeverría carried out renovation work and added a dome over the main altar, which collapsed on 2 December 1921.
In 1977 it was declared a Historical Monument by Decree No. 933/1977 Ministry of Education. To date, this temple has maintained its operation as a parish, continuing with its pastoral and evangelization service in the sector.
This rectangular church is characterized by a simple volume, without a tower, of neoclassical influence. With Roman traces in its two tall columns, which together frame the three entrances and end in the narthex of openings in semicircular frames. Above its side access there are two niches with statues of religious motifs. The use of pediments on the façade is frequent, framing the entrances in a way similar to what was done in Rome. A rose window was also used at the main entrance which generates a flash from the outside, which is perceived in the interior atmosphere. of the church.
A triangular pediment also crowns the attic in the sector of the central panel, advancing the plane of the façade, using the moldings to frame all the volumes, joints between columns and capitals, which form a monumental proportion along the length and height of the building. .
The ceiling of the central nave is built by five domes with a lowered curve, which would be the castles used by the Romans to lighten the structure of the dome. Although it is of a Neoclassical character, it is important to note that in the central dome of The Church is also made up of 2 French-style windows (19th century), which give rise to the lighting of the mansards in its buildings. The presbytery is closed by a semicircular wall in the style of a false apse.
In the tympanums that border the structure, windows were used molded to the semicircular arch, which allow the bath of light from the East and West.
The walls are made of exposed brick masonry (an aspect that gives particularity to this building) measuring 1 m and 0.80 m wide, with foundations and semi-edged stone surfacing, which are transformed into the 0.6 m high plinths. raising the building in an allegorical way. Reinforcements of metal plates in the overhang of the cornices and in the vaults of the architrave of the entablature.
The roof is made of galvanized Fe and the roof reinforcement is made of Oak, a material that allows the structure to be lightened, concentrating the forces in the discharge on the interior structural walls, 0.8 m thick. (See Plan and Section of the building). The main façade overlooks a community square in the Santa Victoria sector with Calle San Isidro, a neighborhood that is currently undergoing urban renewal and the scales are gradually becoming unbalanced, from what were one- and two-story houses to 22-story buildings. floors around the historical monument.
Isidro de Merlo y Quintana, patron of the parish, was born in Madrid around the year 1081, at a time when Spain was under the rule of the Moors. Regarding his family, it is deduced that they had a strong Christian base given the war and anti-Catholic atmosphere that prevailed at that time. He learned the peasant's trade from his father, had a reputation as a good worker and stood out in the construction of wells and waterwheels. His characteristics as a good Christian, pious and observant of evangelical virtues were increasing. He was an assiduous adorer of the Blessed Sacrament, and when receiving the Eucharist, he never forgot to help the poor or to throw a handful of seeds out of the ground so that the birds of the field could find food. He married María Torribia, also a Saint, called “De la Cabeza”, with whom they had a marriage based on love and mutual faith. Temptations and family problems were not absent, but with the support of prayer and the Lord, family ties were strengthened.
As a result of their spousal love, their only child was born, a boy, who accompanied them until they were both advanced in age. Over time, Isidro and his wife dedicated themselves completely to prayer, the Eucharist and the care of the hermitage of Our Lady of the Cabeza, until his death on May 15, 1172, surrounded by his wife, son, family and friends. Numerous miraculous works are attributed to him, which aroused devotion, leading him to be beatified in 1619 and canonized by Pope Gregory XV on March 22, 1622.
* de una nueva serie de aerografias y colagem sobre papel titulada: "recuerdos con velas encendidas"
El Gobierno Vasco, en colaboración con Emakunde y los Ayuntamientos de Bilbao, Donostia-San Sebastián y Vitoria-Gasteiz, ha organizado las Jornadas Paternidades Positivas, paternidades que transforman: hombres, mujeres, crianza, trabajo y poder. Construyendo identidades para nuevos pactos. Más información: bit.ly/1WtfVCI
Imagen tomada por Belén Ibarrola.
*El Gobernador le mostró el árbol navideño y el Nacimiento que adornarán el Vaticano
*El Sumo Pontífice recibió a la Delegación encabezada por Moreno Valle y su esposa
La Ford 40 Panel de Motormax es de los mejores castings de la marca, pero las ruedas con las que viene son espantosas. Un simple wheelswap y una drástica achaparrada transforman totalmente a esta camioneta. Dale click al link para visitar nuestro blog!
customdiecastmexico.blogspot.mx/2013/03/ford-40-sedan-del...
_______
Motormax's 40 Ford Panel Delivery is one of the brand's best castings, but the wheels it comes with are downright horrid. A wheelswap and severe drop transform this truck entirely. Click on the link above to visit our custom diecast blog!
Hermosas flores blancas del arrayán, parecidas al azahar, luego se transforman en pequeños frutos de color violeta. Esta foto fue tomada en la entrada al Parque Nacional Los Arrayanes, uno de los 2 lugares de Argentina donde estos arbustos toman forma arbórea formando hermosos bosques.
Beautiful white flowers of the myrtle, similar to orange flowers, then turn into small purple fruit. This photo was taken at the entrance to Parque Nacional Los Arrayanes, one of the 2 places of Argentina, where these shrubs take shape of a tree forming beautiful forests.
El Gobierno Vasco, en colaboración con Emakunde y los Ayuntamientos de Bilbao, Donostia-San Sebastián y Vitoria-Gasteiz, ha organizado las Jornadas Paternidades Positivas, paternidades que transforman: hombres, mujeres, crianza, trabajo y poder. Construyendo identidades para nuevos pactos. Más información: bit.ly/1WtfVCI
Imagen tomada por Belén Ibarrola.
La Parroquia San Isidro Labrador fue fundada el 15 de mayo de 1686 por el obispo de Santiago de Chile de aquella época, Don Diego de Umanzoro. Se construyó con adobe, aislada entre chacra y corrales.
En el año 1754, el Marqués de Casa Real, don Francisco García Huidobro, hizo demoler el destartalado templo original y ordenó la construcción de un nuevo templo (el segundo), hecho de cal y ladrillo, con fuertes cimientos de piedra canteada.
En 1842 se inician los trabajos de la tercera iglesia, ubicada 100 m al sur de la antigua construcción, a cargo del cura Don Blas de los Reyes, concluyéndose en 1848. Luego, en el año 1896, comienza la construcción del cuarto y actual templo, emplazado en el mismo lugar del anterior. Esta obra, del arquitecto Ignacio Cremonesi, se terminó en 1903, sin embargo, en 1906, a raíz del terremoto de ese año, el constructor Ricardo Echeverría realizó trabajos de refacción y agregó una cúpula sobre el altar mayor, la que se derrumbó el 2 de diciembre de 1921.
En el año 1977 fue declarada Monumento Histórico por Decreto n.º 933/1977 Ministerio de Educación. Hasta la fecha, este templo ha mantenido su funcionamiento como parroquia, continuando con su servicio pastoral y de evangelización en el sector.
Esta iglesia de planta rectangular se caracteriza por un volumen simple, sin torre, de influencia neoclásica. Con huellas romanas en sus dos altas columnas, que juntas enmarcan los tres accesos y rematan en el nártex de vanos en marcos de medio punto. Sobre su acceso lateral se encuentran dos nichos con estatuas de motivos religiosos. Se hace frecuente el uso de frontones en la fachada, enmarcando los accesos de una forma similar a como se realizaba en Roma, se utilizó además un rosetón en el acceso principal el cual genera un destello desde el exterior, que se percibe en la atmósfera interior de la Iglesia.
Un frontón triangular también corona el ático en el sector del paño central, adelantándose al plano de la fachada, esto utilizando las molduras para enmarcar todos los volúmenes, uniones entre columnas y capiteles, el cual forman una proporción monumental a lo largo y alto del edificio.
El cielo de la nave central está construido por cinco cupulines de curva rebajada, que vendrían siendo los castellones utilizados por los Romanos para alivianar la estructura de la cúpula, si bien es de un carácter Neoclásico, es importante hacer notar que en la cúpula central de la Iglesia, se conforma además por 2 ventanas de estilo francés (siglo xix), que da origen a la iluminación de las mansardas en sus edificios. Cierra el presbiterio un muro semicircular a la manera de falso ábside.
En los tímpanos que bordean la estructura, se utilizaron ventanas moldeándose al arco de medio punto, que permiten el baño de luz proveniente del Oriente y el Poniente.
Los muros son de albañilería de ladrillo a la vista (aspecto que da particularidad a este edificio) de 1 m y de 0,80 m de ancho, cimientos y sobrecimientos de piedra semicanteada, que se transforman en los zócalos de 0,6 m de altura levantando el edificio de manera alegórica. Refuerzos de platinas metálicas en el voladizo de las cornisas y en las bovedillas del arquitrabe del entablamento.
La cubierta es de Fe galvanizado y la armadura de la techumbre es de Roble, material que permite alivianar la estructura, concentrando las fuerzas en la descarga en los muros estructurales interiores, de 0,8 m de espesor. (Ver Planta y Corte del edificio). La fachada principal da a una Plazoleta comunitaria del sector de Santa Victoria con Calle San Isidro, barrio que se encuentra actualmente en renovación urbana y que poco a poco se desequilibran las escalas, de lo que eran casas de uno y dos pisos a edificios de 22 pisos alrededor del monumento histórico.
Isidro de Merlo y Quintana, patrono de la parroquia, nació en Madrid alrededor del año 1081, en los momentos en que España estaba bajo el dominio de los moros. Sobre su familia, se deduce que poseían una fuerte base cristiana dado el ambiente de guerra y anticatólico que prevalecía en ese momento. Aprendió de su padre el oficio de campesino, iba teniendo fama de buen trabajador y se destacaba en la construcción de pozos y norias. Sus características de buen cristiano, piadoso y cumplidor de las virtudes evangélicas se iban acrecentando. Era un asiduo adorador del Santísimo Sacramento, y de recibir la Eucaristía, nunca olvidaba a los pobres o de echar un puñado de semillas fuera de la tierra para que las aves del campo encontraran su alimento. Se casó con María Torribia, también Santa, llamada “De la Cabeza”, con la cual llevó un matrimonio basado en el amor y la fe mutua. No estuvieron ausentes las tentaciones y los problemas familiares, pero con el apoyo de la oración y del Señor se fueron fortaleciendo los lazos familiares.
Fruto de su amor esponsal, nació su único hijo, varón, el cual los acompañó hasta avanzada edad de ambos. Con el tiempo Isidro y su esposa se dedican por completo a la oración, a la Eucaristía y al cuidado de la ermita de Ntra. Sra. de la Cabeza, hasta su muerte el 15 de mayo de 1172, rodeado de su esposa, hijo, familiares y amigos. Se le atribuyen numerosas obras milagrosas, las cuales despertaron la devoción, haciéndolo beatificar en 1619 y canonizar por el Papa Gregorio XV el 22 de marzo de 1622.
----------------------------------------------------------------------------
The San Isidro Labrador Parish was founded on May 15, 1686 by the bishop of Santiago de Chile at that time, Don Diego de Umanzoro. It was built with adobe, isolated between farms and corrals.
In 1754, the Marquis of Casa Real, Don Francisco García Huidobro, had the dilapidated original temple demolished and ordered the construction of a new temple (the second), made of lime and brick, with strong foundations of edged stone.
In 1842, work began on the third church, located 100 m south of the old construction, by the priest Don Blas de los Reyes, and was completed in 1848. Then, in 1896, construction of the fourth and current temple began. , located in the same place as the previous one. This work, by the architect Ignacio Cremonesi, was completed in 1903, however, in 1906, as a result of the earthquake of that year, the builder Ricardo Echeverría carried out renovation work and added a dome over the main altar, which collapsed on 2 December 1921.
In 1977 it was declared a Historical Monument by Decree No. 933/1977 Ministry of Education. To date, this temple has maintained its operation as a parish, continuing with its pastoral and evangelization service in the sector.
This rectangular church is characterized by a simple volume, without a tower, of neoclassical influence. With Roman traces in its two tall columns, which together frame the three entrances and end in the narthex of openings in semicircular frames. Above its side access there are two niches with statues of religious motifs. The use of pediments on the façade is frequent, framing the entrances in a way similar to what was done in Rome. A rose window was also used at the main entrance which generates a flash from the outside, which is perceived in the interior atmosphere. of the church.
A triangular pediment also crowns the attic in the sector of the central panel, advancing the plane of the façade, using the moldings to frame all the volumes, joints between columns and capitals, which form a monumental proportion along the length and height of the building. .
The ceiling of the central nave is built by five domes with a lowered curve, which would be the castles used by the Romans to lighten the structure of the dome. Although it is of a Neoclassical character, it is important to note that in the central dome of The Church is also made up of 2 French-style windows (19th century), which give rise to the lighting of the mansards in its buildings. The presbytery is closed by a semicircular wall in the style of a false apse.
In the tympanums that border the structure, windows were used molded to the semicircular arch, which allow the bath of light from the East and West.
The walls are made of exposed brick masonry (an aspect that gives particularity to this building) measuring 1 m and 0.80 m wide, with foundations and semi-edged stone surfacing, which are transformed into the 0.6 m high plinths. raising the building in an allegorical way. Reinforcements of metal plates in the overhang of the cornices and in the vaults of the architrave of the entablature.
The roof is made of galvanized Fe and the roof reinforcement is made of Oak, a material that allows the structure to be lightened, concentrating the forces in the discharge on the interior structural walls, 0.8 m thick. (See Plan and Section of the building). The main façade overlooks a community square in the Santa Victoria sector with Calle San Isidro, a neighborhood that is currently undergoing urban renewal and the scales are gradually becoming unbalanced, from what were one- and two-story houses to 22-story buildings. floors around the historical monument.
Isidro de Merlo y Quintana, patron of the parish, was born in Madrid around the year 1081, at a time when Spain was under the rule of the Moors. Regarding his family, it is deduced that they had a strong Christian base given the war and anti-Catholic atmosphere that prevailed at that time. He learned the peasant's trade from his father, had a reputation as a good worker and stood out in the construction of wells and waterwheels. His characteristics as a good Christian, pious and observant of evangelical virtues were increasing. He was an assiduous adorer of the Blessed Sacrament, and when receiving the Eucharist, he never forgot to help the poor or to throw a handful of seeds out of the ground so that the birds of the field could find food. He married María Torribia, also a Saint, called “De la Cabeza”, with whom they had a marriage based on love and mutual faith. Temptations and family problems were not absent, but with the support of prayer and the Lord, family ties were strengthened.
As a result of their spousal love, their only child was born, a boy, who accompanied them until they were both advanced in age. Over time, Isidro and his wife dedicated themselves completely to prayer, the Eucharist and the care of the hermitage of Our Lady of the Cabeza, until his death on May 15, 1172, surrounded by his wife, son, family and friends. Numerous miraculous works are attributed to him, which aroused devotion, leading him to be beatified in 1619 and canonized by Pope Gregory XV on March 22, 1622.
La Ford 40 Panel de Motormax es de los mejores castings de la marca, pero las ruedas con las que viene son espantosas. Un simple wheelswap y una drástica achaparrada transforman totalmente a esta camioneta. Dale click al link para visitar nuestro blog!
customdiecastmexico.blogspot.mx/2013/03/ford-40-sedan-del...
_______
Motormax's 40 Ford Panel Delivery is one of the brand's best castings, but the wheels it comes with are downright horrid. A wheelswap and severe drop transform this truck entirely. Click on the link above to visit our custom diecast blog!
El Gobierno Vasco, en colaboración con Emakunde y los Ayuntamientos de Bilbao, Donostia-San Sebastián y Vitoria-Gasteiz, ha organizado las Jornadas Paternidades Positivas, paternidades que transforman: hombres, mujeres, crianza, trabajo y poder. Construyendo identidades para nuevos pactos. Más información: bit.ly/1WtfVCI
Imagen tomada por Belén Ibarrola.
La Parroquia San Isidro Labrador fue fundada el 15 de mayo de 1686 por el obispo de Santiago de Chile de aquella época, Don Diego de Umanzoro. Se construyó con adobe, aislada entre chacra y corrales.
En el año 1754, el Marqués de Casa Real, don Francisco García Huidobro, hizo demoler el destartalado templo original y ordenó la construcción de un nuevo templo (el segundo), hecho de cal y ladrillo, con fuertes cimientos de piedra canteada.
En 1842 se inician los trabajos de la tercera iglesia, ubicada 100 m al sur de la antigua construcción, a cargo del cura Don Blas de los Reyes, concluyéndose en 1848. Luego, en el año 1896, comienza la construcción del cuarto y actual templo, emplazado en el mismo lugar del anterior. Esta obra, del arquitecto Ignacio Cremonesi, se terminó en 1903, sin embargo, en 1906, a raíz del terremoto de ese año, el constructor Ricardo Echeverría realizó trabajos de refacción y agregó una cúpula sobre el altar mayor, la que se derrumbó el 2 de diciembre de 1921.
En el año 1977 fue declarada Monumento Histórico por Decreto n.º 933/1977 Ministerio de Educación. Hasta la fecha, este templo ha mantenido su funcionamiento como parroquia, continuando con su servicio pastoral y de evangelización en el sector.
Esta iglesia de planta rectangular se caracteriza por un volumen simple, sin torre, de influencia neoclásica. Con huellas romanas en sus dos altas columnas, que juntas enmarcan los tres accesos y rematan en el nártex de vanos en marcos de medio punto. Sobre su acceso lateral se encuentran dos nichos con estatuas de motivos religiosos. Se hace frecuente el uso de frontones en la fachada, enmarcando los accesos de una forma similar a como se realizaba en Roma, se utilizó además un rosetón en el acceso principal el cual genera un destello desde el exterior, que se percibe en la atmósfera interior de la Iglesia.
Un frontón triangular también corona el ático en el sector del paño central, adelantándose al plano de la fachada, esto utilizando las molduras para enmarcar todos los volúmenes, uniones entre columnas y capiteles, el cual forman una proporción monumental a lo largo y alto del edificio.
El cielo de la nave central está construido por cinco cupulines de curva rebajada, que vendrían siendo los castellones utilizados por los Romanos para alivianar la estructura de la cúpula, si bien es de un carácter Neoclásico, es importante hacer notar que en la cúpula central de la Iglesia, se conforma además por 2 ventanas de estilo francés (siglo xix), que da origen a la iluminación de las mansardas en sus edificios. Cierra el presbiterio un muro semicircular a la manera de falso ábside.
En los tímpanos que bordean la estructura, se utilizaron ventanas moldeándose al arco de medio punto, que permiten el baño de luz proveniente del Oriente y el Poniente.
Los muros son de albañilería de ladrillo a la vista (aspecto que da particularidad a este edificio) de 1 m y de 0,80 m de ancho, cimientos y sobrecimientos de piedra semicanteada, que se transforman en los zócalos de 0,6 m de altura levantando el edificio de manera alegórica. Refuerzos de platinas metálicas en el voladizo de las cornisas y en las bovedillas del arquitrabe del entablamento.
La cubierta es de Fe galvanizado y la armadura de la techumbre es de Roble, material que permite alivianar la estructura, concentrando las fuerzas en la descarga en los muros estructurales interiores, de 0,8 m de espesor. (Ver Planta y Corte del edificio). La fachada principal da a una Plazoleta comunitaria del sector de Santa Victoria con Calle San Isidro, barrio que se encuentra actualmente en renovación urbana y que poco a poco se desequilibran las escalas, de lo que eran casas de uno y dos pisos a edificios de 22 pisos alrededor del monumento histórico.
Isidro de Merlo y Quintana, patrono de la parroquia, nació en Madrid alrededor del año 1081, en los momentos en que España estaba bajo el dominio de los moros. Sobre su familia, se deduce que poseían una fuerte base cristiana dado el ambiente de guerra y anticatólico que prevalecía en ese momento. Aprendió de su padre el oficio de campesino, iba teniendo fama de buen trabajador y se destacaba en la construcción de pozos y norias. Sus características de buen cristiano, piadoso y cumplidor de las virtudes evangélicas se iban acrecentando. Era un asiduo adorador del Santísimo Sacramento, y de recibir la Eucaristía, nunca olvidaba a los pobres o de echar un puñado de semillas fuera de la tierra para que las aves del campo encontraran su alimento. Se casó con María Torribia, también Santa, llamada “De la Cabeza”, con la cual llevó un matrimonio basado en el amor y la fe mutua. No estuvieron ausentes las tentaciones y los problemas familiares, pero con el apoyo de la oración y del Señor se fueron fortaleciendo los lazos familiares.
Fruto de su amor esponsal, nació su único hijo, varón, el cual los acompañó hasta avanzada edad de ambos. Con el tiempo Isidro y su esposa se dedican por completo a la oración, a la Eucaristía y al cuidado de la ermita de Ntra. Sra. de la Cabeza, hasta su muerte el 15 de mayo de 1172, rodeado de su esposa, hijo, familiares y amigos. Se le atribuyen numerosas obras milagrosas, las cuales despertaron la devoción, haciéndolo beatificar en 1619 y canonizar por el Papa Gregorio XV el 22 de marzo de 1622.
----------------------------------------------------------------------------
The San Isidro Labrador Parish was founded on May 15, 1686 by the bishop of Santiago de Chile at that time, Don Diego de Umanzoro. It was built with adobe, isolated between farms and corrals.
In 1754, the Marquis of Casa Real, Don Francisco García Huidobro, had the dilapidated original temple demolished and ordered the construction of a new temple (the second), made of lime and brick, with strong foundations of edged stone.
In 1842, work began on the third church, located 100 m south of the old construction, by the priest Don Blas de los Reyes, and was completed in 1848. Then, in 1896, construction of the fourth and current temple began. , located in the same place as the previous one. This work, by the architect Ignacio Cremonesi, was completed in 1903, however, in 1906, as a result of the earthquake of that year, the builder Ricardo Echeverría carried out renovation work and added a dome over the main altar, which collapsed on 2 December 1921.
In 1977 it was declared a Historical Monument by Decree No. 933/1977 Ministry of Education. To date, this temple has maintained its operation as a parish, continuing with its pastoral and evangelization service in the sector.
This rectangular church is characterized by a simple volume, without a tower, of neoclassical influence. With Roman traces in its two tall columns, which together frame the three entrances and end in the narthex of openings in semicircular frames. Above its side access there are two niches with statues of religious motifs. The use of pediments on the façade is frequent, framing the entrances in a way similar to what was done in Rome. A rose window was also used at the main entrance which generates a flash from the outside, which is perceived in the interior atmosphere. of the church.
A triangular pediment also crowns the attic in the sector of the central panel, advancing the plane of the façade, using the moldings to frame all the volumes, joints between columns and capitals, which form a monumental proportion along the length and height of the building. .
The ceiling of the central nave is built by five domes with a lowered curve, which would be the castles used by the Romans to lighten the structure of the dome. Although it is of a Neoclassical character, it is important to note that in the central dome of The Church is also made up of 2 French-style windows (19th century), which give rise to the lighting of the mansards in its buildings. The presbytery is closed by a semicircular wall in the style of a false apse.
In the tympanums that border the structure, windows were used molded to the semicircular arch, which allow the bath of light from the East and West.
The walls are made of exposed brick masonry (an aspect that gives particularity to this building) measuring 1 m and 0.80 m wide, with foundations and semi-edged stone surfacing, which are transformed into the 0.6 m high plinths. raising the building in an allegorical way. Reinforcements of metal plates in the overhang of the cornices and in the vaults of the architrave of the entablature.
The roof is made of galvanized Fe and the roof reinforcement is made of Oak, a material that allows the structure to be lightened, concentrating the forces in the discharge on the interior structural walls, 0.8 m thick. (See Plan and Section of the building). The main façade overlooks a community square in the Santa Victoria sector with Calle San Isidro, a neighborhood that is currently undergoing urban renewal and the scales are gradually becoming unbalanced, from what were one- and two-story houses to 22-story buildings. floors around the historical monument.
Isidro de Merlo y Quintana, patron of the parish, was born in Madrid around the year 1081, at a time when Spain was under the rule of the Moors. Regarding his family, it is deduced that they had a strong Christian base given the war and anti-Catholic atmosphere that prevailed at that time. He learned the peasant's trade from his father, had a reputation as a good worker and stood out in the construction of wells and waterwheels. His characteristics as a good Christian, pious and observant of evangelical virtues were increasing. He was an assiduous adorer of the Blessed Sacrament, and when receiving the Eucharist, he never forgot to help the poor or to throw a handful of seeds out of the ground so that the birds of the field could find food. He married María Torribia, also a Saint, called “De la Cabeza”, with whom they had a marriage based on love and mutual faith. Temptations and family problems were not absent, but with the support of prayer and the Lord, family ties were strengthened.
As a result of their spousal love, their only child was born, a boy, who accompanied them until they were both advanced in age. Over time, Isidro and his wife dedicated themselves completely to prayer, the Eucharist and the care of the hermitage of Our Lady of the Cabeza, until his death on May 15, 1172, surrounded by his wife, son, family and friends. Numerous miraculous works are attributed to him, which aroused devotion, leading him to be beatified in 1619 and canonized by Pope Gregory XV on March 22, 1622.
La Parroquia San Isidro Labrador fue fundada el 15 de mayo de 1686 por el obispo de Santiago de Chile de aquella época, Don Diego de Umanzoro. Se construyó con adobe, aislada entre chacra y corrales.
En el año 1754, el Marqués de Casa Real, don Francisco García Huidobro, hizo demoler el destartalado templo original y ordenó la construcción de un nuevo templo (el segundo), hecho de cal y ladrillo, con fuertes cimientos de piedra canteada.
En 1842 se inician los trabajos de la tercera iglesia, ubicada 100 m al sur de la antigua construcción, a cargo del cura Don Blas de los Reyes, concluyéndose en 1848. Luego, en el año 1896, comienza la construcción del cuarto y actual templo, emplazado en el mismo lugar del anterior. Esta obra, del arquitecto Ignacio Cremonesi, se terminó en 1903, sin embargo, en 1906, a raíz del terremoto de ese año, el constructor Ricardo Echeverría realizó trabajos de refacción y agregó una cúpula sobre el altar mayor, la que se derrumbó el 2 de diciembre de 1921.
En el año 1977 fue declarada Monumento Histórico por Decreto n.º 933/1977 Ministerio de Educación. Hasta la fecha, este templo ha mantenido su funcionamiento como parroquia, continuando con su servicio pastoral y de evangelización en el sector.
Esta iglesia de planta rectangular se caracteriza por un volumen simple, sin torre, de influencia neoclásica. Con huellas romanas en sus dos altas columnas, que juntas enmarcan los tres accesos y rematan en el nártex de vanos en marcos de medio punto. Sobre su acceso lateral se encuentran dos nichos con estatuas de motivos religiosos. Se hace frecuente el uso de frontones en la fachada, enmarcando los accesos de una forma similar a como se realizaba en Roma, se utilizó además un rosetón en el acceso principal el cual genera un destello desde el exterior, que se percibe en la atmósfera interior de la Iglesia.
Un frontón triangular también corona el ático en el sector del paño central, adelantándose al plano de la fachada, esto utilizando las molduras para enmarcar todos los volúmenes, uniones entre columnas y capiteles, el cual forman una proporción monumental a lo largo y alto del edificio.
El cielo de la nave central está construido por cinco cupulines de curva rebajada, que vendrían siendo los castellones utilizados por los Romanos para alivianar la estructura de la cúpula, si bien es de un carácter Neoclásico, es importante hacer notar que en la cúpula central de la Iglesia, se conforma además por 2 ventanas de estilo francés (siglo xix), que da origen a la iluminación de las mansardas en sus edificios. Cierra el presbiterio un muro semicircular a la manera de falso ábside.
En los tímpanos que bordean la estructura, se utilizaron ventanas moldeándose al arco de medio punto, que permiten el baño de luz proveniente del Oriente y el Poniente.
Los muros son de albañilería de ladrillo a la vista (aspecto que da particularidad a este edificio) de 1 m y de 0,80 m de ancho, cimientos y sobrecimientos de piedra semicanteada, que se transforman en los zócalos de 0,6 m de altura levantando el edificio de manera alegórica. Refuerzos de platinas metálicas en el voladizo de las cornisas y en las bovedillas del arquitrabe del entablamento.
La cubierta es de Fe galvanizado y la armadura de la techumbre es de Roble, material que permite alivianar la estructura, concentrando las fuerzas en la descarga en los muros estructurales interiores, de 0,8 m de espesor. (Ver Planta y Corte del edificio). La fachada principal da a una Plazoleta comunitaria del sector de Santa Victoria con Calle San Isidro, barrio que se encuentra actualmente en renovación urbana y que poco a poco se desequilibran las escalas, de lo que eran casas de uno y dos pisos a edificios de 22 pisos alrededor del monumento histórico.
Isidro de Merlo y Quintana, patrono de la parroquia, nació en Madrid alrededor del año 1081, en los momentos en que España estaba bajo el dominio de los moros. Sobre su familia, se deduce que poseían una fuerte base cristiana dado el ambiente de guerra y anticatólico que prevalecía en ese momento. Aprendió de su padre el oficio de campesino, iba teniendo fama de buen trabajador y se destacaba en la construcción de pozos y norias. Sus características de buen cristiano, piadoso y cumplidor de las virtudes evangélicas se iban acrecentando. Era un asiduo adorador del Santísimo Sacramento, y de recibir la Eucaristía, nunca olvidaba a los pobres o de echar un puñado de semillas fuera de la tierra para que las aves del campo encontraran su alimento. Se casó con María Torribia, también Santa, llamada “De la Cabeza”, con la cual llevó un matrimonio basado en el amor y la fe mutua. No estuvieron ausentes las tentaciones y los problemas familiares, pero con el apoyo de la oración y del Señor se fueron fortaleciendo los lazos familiares.
Fruto de su amor esponsal, nació su único hijo, varón, el cual los acompañó hasta avanzada edad de ambos. Con el tiempo Isidro y su esposa se dedican por completo a la oración, a la Eucaristía y al cuidado de la ermita de Ntra. Sra. de la Cabeza, hasta su muerte el 15 de mayo de 1172, rodeado de su esposa, hijo, familiares y amigos. Se le atribuyen numerosas obras milagrosas, las cuales despertaron la devoción, haciéndolo beatificar en 1619 y canonizar por el Papa Gregorio XV el 22 de marzo de 1622.
----------------------------------------------------------------------------
The San Isidro Labrador Parish was founded on May 15, 1686 by the bishop of Santiago de Chile at that time, Don Diego de Umanzoro. It was built with adobe, isolated between farms and corrals.
In 1754, the Marquis of Casa Real, Don Francisco García Huidobro, had the dilapidated original temple demolished and ordered the construction of a new temple (the second), made of lime and brick, with strong foundations of edged stone.
In 1842, work began on the third church, located 100 m south of the old construction, by the priest Don Blas de los Reyes, and was completed in 1848. Then, in 1896, construction of the fourth and current temple began. , located in the same place as the previous one. This work, by the architect Ignacio Cremonesi, was completed in 1903, however, in 1906, as a result of the earthquake of that year, the builder Ricardo Echeverría carried out renovation work and added a dome over the main altar, which collapsed on 2 December 1921.
In 1977 it was declared a Historical Monument by Decree No. 933/1977 Ministry of Education. To date, this temple has maintained its operation as a parish, continuing with its pastoral and evangelization service in the sector.
This rectangular church is characterized by a simple volume, without a tower, of neoclassical influence. With Roman traces in its two tall columns, which together frame the three entrances and end in the narthex of openings in semicircular frames. Above its side access there are two niches with statues of religious motifs. The use of pediments on the façade is frequent, framing the entrances in a way similar to what was done in Rome. A rose window was also used at the main entrance which generates a flash from the outside, which is perceived in the interior atmosphere. of the church.
A triangular pediment also crowns the attic in the sector of the central panel, advancing the plane of the façade, using the moldings to frame all the volumes, joints between columns and capitals, which form a monumental proportion along the length and height of the building. .
The ceiling of the central nave is built by five domes with a lowered curve, which would be the castles used by the Romans to lighten the structure of the dome. Although it is of a Neoclassical character, it is important to note that in the central dome of The Church is also made up of 2 French-style windows (19th century), which give rise to the lighting of the mansards in its buildings. The presbytery is closed by a semicircular wall in the style of a false apse.
In the tympanums that border the structure, windows were used molded to the semicircular arch, which allow the bath of light from the East and West.
The walls are made of exposed brick masonry (an aspect that gives particularity to this building) measuring 1 m and 0.80 m wide, with foundations and semi-edged stone surfacing, which are transformed into the 0.6 m high plinths. raising the building in an allegorical way. Reinforcements of metal plates in the overhang of the cornices and in the vaults of the architrave of the entablature.
The roof is made of galvanized Fe and the roof reinforcement is made of Oak, a material that allows the structure to be lightened, concentrating the forces in the discharge on the interior structural walls, 0.8 m thick. (See Plan and Section of the building). The main façade overlooks a community square in the Santa Victoria sector with Calle San Isidro, a neighborhood that is currently undergoing urban renewal and the scales are gradually becoming unbalanced, from what were one- and two-story houses to 22-story buildings. floors around the historical monument.
Isidro de Merlo y Quintana, patron of the parish, was born in Madrid around the year 1081, at a time when Spain was under the rule of the Moors. Regarding his family, it is deduced that they had a strong Christian base given the war and anti-Catholic atmosphere that prevailed at that time. He learned the peasant's trade from his father, had a reputation as a good worker and stood out in the construction of wells and waterwheels. His characteristics as a good Christian, pious and observant of evangelical virtues were increasing. He was an assiduous adorer of the Blessed Sacrament, and when receiving the Eucharist, he never forgot to help the poor or to throw a handful of seeds out of the ground so that the birds of the field could find food. He married María Torribia, also a Saint, called “De la Cabeza”, with whom they had a marriage based on love and mutual faith. Temptations and family problems were not absent, but with the support of prayer and the Lord, family ties were strengthened.
As a result of their spousal love, their only child was born, a boy, who accompanied them until they were both advanced in age. Over time, Isidro and his wife dedicated themselves completely to prayer, the Eucharist and the care of the hermitage of Our Lady of the Cabeza, until his death on May 15, 1172, surrounded by his wife, son, family and friends. Numerous miraculous works are attributed to him, which aroused devotion, leading him to be beatified in 1619 and canonized by Pope Gregory XV on March 22, 1622.
El Gobierno Vasco, en colaboración con Emakunde y los Ayuntamientos de Bilbao, Donostia-San Sebastián y Vitoria-Gasteiz, ha organizado las Jornadas Paternidades Positivas, paternidades que transforman: hombres, mujeres, crianza, trabajo y poder. Construyendo identidades para nuevos pactos. Más información: bit.ly/1WtfVCI
Imagen tomada por Belén Ibarrola.
La Parroquia San Isidro Labrador fue fundada el 15 de mayo de 1686 por el obispo de Santiago de Chile de aquella época, Don Diego de Umanzoro. Se construyó con adobe, aislada entre chacra y corrales.
En el año 1754, el Marqués de Casa Real, don Francisco García Huidobro, hizo demoler el destartalado templo original y ordenó la construcción de un nuevo templo (el segundo), hecho de cal y ladrillo, con fuertes cimientos de piedra canteada.
En 1842 se inician los trabajos de la tercera iglesia, ubicada 100 m al sur de la antigua construcción, a cargo del cura Don Blas de los Reyes, concluyéndose en 1848. Luego, en el año 1896, comienza la construcción del cuarto y actual templo, emplazado en el mismo lugar del anterior. Esta obra, del arquitecto Ignacio Cremonesi, se terminó en 1903, sin embargo, en 1906, a raíz del terremoto de ese año, el constructor Ricardo Echeverría realizó trabajos de refacción y agregó una cúpula sobre el altar mayor, la que se derrumbó el 2 de diciembre de 1921.
En el año 1977 fue declarada Monumento Histórico por Decreto n.º 933/1977 Ministerio de Educación. Hasta la fecha, este templo ha mantenido su funcionamiento como parroquia, continuando con su servicio pastoral y de evangelización en el sector.
Esta iglesia de planta rectangular se caracteriza por un volumen simple, sin torre, de influencia neoclásica. Con huellas romanas en sus dos altas columnas, que juntas enmarcan los tres accesos y rematan en el nártex de vanos en marcos de medio punto. Sobre su acceso lateral se encuentran dos nichos con estatuas de motivos religiosos. Se hace frecuente el uso de frontones en la fachada, enmarcando los accesos de una forma similar a como se realizaba en Roma, se utilizó además un rosetón en el acceso principal el cual genera un destello desde el exterior, que se percibe en la atmósfera interior de la Iglesia.
Un frontón triangular también corona el ático en el sector del paño central, adelantándose al plano de la fachada, esto utilizando las molduras para enmarcar todos los volúmenes, uniones entre columnas y capiteles, el cual forman una proporción monumental a lo largo y alto del edificio.
El cielo de la nave central está construido por cinco cupulines de curva rebajada, que vendrían siendo los castellones utilizados por los Romanos para alivianar la estructura de la cúpula, si bien es de un carácter Neoclásico, es importante hacer notar que en la cúpula central de la Iglesia, se conforma además por 2 ventanas de estilo francés (siglo xix), que da origen a la iluminación de las mansardas en sus edificios. Cierra el presbiterio un muro semicircular a la manera de falso ábside.
En los tímpanos que bordean la estructura, se utilizaron ventanas moldeándose al arco de medio punto, que permiten el baño de luz proveniente del Oriente y el Poniente.
Los muros son de albañilería de ladrillo a la vista (aspecto que da particularidad a este edificio) de 1 m y de 0,80 m de ancho, cimientos y sobrecimientos de piedra semicanteada, que se transforman en los zócalos de 0,6 m de altura levantando el edificio de manera alegórica. Refuerzos de platinas metálicas en el voladizo de las cornisas y en las bovedillas del arquitrabe del entablamento.
La cubierta es de Fe galvanizado y la armadura de la techumbre es de Roble, material que permite alivianar la estructura, concentrando las fuerzas en la descarga en los muros estructurales interiores, de 0,8 m de espesor. (Ver Planta y Corte del edificio). La fachada principal da a una Plazoleta comunitaria del sector de Santa Victoria con Calle San Isidro, barrio que se encuentra actualmente en renovación urbana y que poco a poco se desequilibran las escalas, de lo que eran casas de uno y dos pisos a edificios de 22 pisos alrededor del monumento histórico.
Isidro de Merlo y Quintana, patrono de la parroquia, nació en Madrid alrededor del año 1081, en los momentos en que España estaba bajo el dominio de los moros. Sobre su familia, se deduce que poseían una fuerte base cristiana dado el ambiente de guerra y anticatólico que prevalecía en ese momento. Aprendió de su padre el oficio de campesino, iba teniendo fama de buen trabajador y se destacaba en la construcción de pozos y norias. Sus características de buen cristiano, piadoso y cumplidor de las virtudes evangélicas se iban acrecentando. Era un asiduo adorador del Santísimo Sacramento, y de recibir la Eucaristía, nunca olvidaba a los pobres o de echar un puñado de semillas fuera de la tierra para que las aves del campo encontraran su alimento. Se casó con María Torribia, también Santa, llamada “De la Cabeza”, con la cual llevó un matrimonio basado en el amor y la fe mutua. No estuvieron ausentes las tentaciones y los problemas familiares, pero con el apoyo de la oración y del Señor se fueron fortaleciendo los lazos familiares.
Fruto de su amor esponsal, nació su único hijo, varón, el cual los acompañó hasta avanzada edad de ambos. Con el tiempo Isidro y su esposa se dedican por completo a la oración, a la Eucaristía y al cuidado de la ermita de Ntra. Sra. de la Cabeza, hasta su muerte el 15 de mayo de 1172, rodeado de su esposa, hijo, familiares y amigos. Se le atribuyen numerosas obras milagrosas, las cuales despertaron la devoción, haciéndolo beatificar en 1619 y canonizar por el Papa Gregorio XV el 22 de marzo de 1622.
----------------------------------------------------------------------------
The San Isidro Labrador Parish was founded on May 15, 1686 by the bishop of Santiago de Chile at that time, Don Diego de Umanzoro. It was built with adobe, isolated between farms and corrals.
In 1754, the Marquis of Casa Real, Don Francisco García Huidobro, had the dilapidated original temple demolished and ordered the construction of a new temple (the second), made of lime and brick, with strong foundations of edged stone.
In 1842, work began on the third church, located 100 m south of the old construction, by the priest Don Blas de los Reyes, and was completed in 1848. Then, in 1896, construction of the fourth and current temple began. , located in the same place as the previous one. This work, by the architect Ignacio Cremonesi, was completed in 1903, however, in 1906, as a result of the earthquake of that year, the builder Ricardo Echeverría carried out renovation work and added a dome over the main altar, which collapsed on 2 December 1921.
In 1977 it was declared a Historical Monument by Decree No. 933/1977 Ministry of Education. To date, this temple has maintained its operation as a parish, continuing with its pastoral and evangelization service in the sector.
This rectangular church is characterized by a simple volume, without a tower, of neoclassical influence. With Roman traces in its two tall columns, which together frame the three entrances and end in the narthex of openings in semicircular frames. Above its side access there are two niches with statues of religious motifs. The use of pediments on the façade is frequent, framing the entrances in a way similar to what was done in Rome. A rose window was also used at the main entrance which generates a flash from the outside, which is perceived in the interior atmosphere. of the church.
A triangular pediment also crowns the attic in the sector of the central panel, advancing the plane of the façade, using the moldings to frame all the volumes, joints between columns and capitals, which form a monumental proportion along the length and height of the building. .
The ceiling of the central nave is built by five domes with a lowered curve, which would be the castles used by the Romans to lighten the structure of the dome. Although it is of a Neoclassical character, it is important to note that in the central dome of The Church is also made up of 2 French-style windows (19th century), which give rise to the lighting of the mansards in its buildings. The presbytery is closed by a semicircular wall in the style of a false apse.
In the tympanums that border the structure, windows were used molded to the semicircular arch, which allow the bath of light from the East and West.
The walls are made of exposed brick masonry (an aspect that gives particularity to this building) measuring 1 m and 0.80 m wide, with foundations and semi-edged stone surfacing, which are transformed into the 0.6 m high plinths. raising the building in an allegorical way. Reinforcements of metal plates in the overhang of the cornices and in the vaults of the architrave of the entablature.
The roof is made of galvanized Fe and the roof reinforcement is made of Oak, a material that allows the structure to be lightened, concentrating the forces in the discharge on the interior structural walls, 0.8 m thick. (See Plan and Section of the building). The main façade overlooks a community square in the Santa Victoria sector with Calle San Isidro, a neighborhood that is currently undergoing urban renewal and the scales are gradually becoming unbalanced, from what were one- and two-story houses to 22-story buildings. floors around the historical monument.
Isidro de Merlo y Quintana, patron of the parish, was born in Madrid around the year 1081, at a time when Spain was under the rule of the Moors. Regarding his family, it is deduced that they had a strong Christian base given the war and anti-Catholic atmosphere that prevailed at that time. He learned the peasant's trade from his father, had a reputation as a good worker and stood out in the construction of wells and waterwheels. His characteristics as a good Christian, pious and observant of evangelical virtues were increasing. He was an assiduous adorer of the Blessed Sacrament, and when receiving the Eucharist, he never forgot to help the poor or to throw a handful of seeds out of the ground so that the birds of the field could find food. He married María Torribia, also a Saint, called “De la Cabeza”, with whom they had a marriage based on love and mutual faith. Temptations and family problems were not absent, but with the support of prayer and the Lord, family ties were strengthened.
As a result of their spousal love, their only child was born, a boy, who accompanied them until they were both advanced in age. Over time, Isidro and his wife dedicated themselves completely to prayer, the Eucharist and the care of the hermitage of Our Lady of the Cabeza, until his death on May 15, 1172, surrounded by his wife, son, family and friends. Numerous miraculous works are attributed to him, which aroused devotion, leading him to be beatified in 1619 and canonized by Pope Gregory XV on March 22, 1622.