View allAll Photos Tagged transforman

Atardecer en Sitges. Open House Barcelona 2021

Momentos efímeros en los que confluyen luces, texturas, miradas, expresiones, personas… Momentos singulares que merecen ser captados y rescatados de la caduca memoria humana. El poder evocador de la fotografía, su enorme fuerza para coser detalles, para fijar luces que caprichosamente se funden, se difuminan, se transforman o simplemente desaparecen.

Para mi eso es la fotografía, un arma para desafiar la memoria que olvida los momentos, los matices, los tonos o la intensidad, Esa idea está lejos de los autorretos narcisistas, que pululan por las redes.

....................................

Sitges sunset . Open House Barcelona 2021.

Ephemeral moments in which lights, textures, gazes, expressions, people come together… Singular moments that deserve to be captured and rescued from expired human memory. The evocative power of photography, its enormous strength to sew memories, to fix lights that capriciously melt, fade, transform or simply disappear.

For me that is photography, a weapon to defy memory that forgets details and that idea is far from the narcissistic portraits and self-portraits, that swarm the networks.

.

“Certains peintres transforment le soleil en un point jaune ; d’autres transforment un point jaune en soleil.”

 

*

 

Algunos pintores transforman el sol en un punto amarillo. Otros transforman un punto amarillo en sol.

 

Pablo Picasso (1881-1973)

*

 

Photo : Genêt... Le Genêt à balais a longtemps été utilisé pour faire des brosses et balais. Le mot anglais pour balai broom est aussi le nom du genêt, et le mot genêt en breton "balan", ou peut-être en gaulois "balano", a donné le mot balai en français (cf. Wikipedia)

  

Foto: Retama… tras el incendio vuelve a brotar con más fuerza y aprovecha la luz y los nutrientes del terreno para florecer de nuevo y crear vida y belleza.

 

Cuando captamos imágenes entregamos nuestra mirada, nuestro tiempo y también dejamos ver parte de nosotros mismos. Por momentos viajamos, iniciamos una pequeña aventura de la mente, compartimos la emoción del que intenta aprehender la belleza que se escapa y que casi nos supera.

Somos espíritus quijotescos luchando con las agujas del tiempo, intentando apoderarnos de la fugaz memoria, intentando parar los minutos que lo transforman todo.

Por momentos somos pintores intentando retener la luz que se amontona caprichosamente aquí y allí, en la piel de las cosas.

Regalamos fotos y una parte nuestra vibra como una cuerda pulsada al aire, mientras se queda dentro un eco que pone música de fondo a estos días en que, de lo contrario, resonaría martilleante el miedo de lo que no se ve.

Tus fotos, tus ojos, tus miradas, tus detalles: parte de la geografía amable de estos días.

PFM

*Foto tomada en la naturaleza, editada con Ps

..........................................

When we capture images we give our gaze, our time, we also let see part of ourselves. At times we travel, we begin a small adventure of the mind, we share the emotion of one who tries to apprehend the beauty that escapes and that almost surpasses us.

We are quixotic spirits fighting with the needles of time, trying to seize the expired memory, trying to stop the minutes that transform everything.

At times we are painters trying to retain the light that capriciously accumulates here and there, on the skin of things.

We give away photos and a part of us vibrates like a plucked string in the air, while the echo that sets background music remains inside these days when, otherwise, the fear of what is not seen would resonate hammering.

Your photos, your eyes, your looks, your details: part of the friendly geography of these days.

PFM

* Photo taken in nature, edited with Ps

La morena gigante es una anguila grande, que alcanza hasta 3 m de largo y 30 kg de peso. Su cuerpo alargado es de color marrón. Mientras que los juveniles son de color canela con grandes manchas negras, los adultos tienen manchas negras que se transforman en manchas parecidas a las de un leopardo detrás de la cabeza.

La morena gigante es carnívora y nocturna, cazando a sus presas dentro del arrecife. Se sabe que participa en la caza cooperativa con el mero coralino errante (Plectropomus pessuliferus). Estas dos especies de peces son cazadores complementarios: mientras la anguila caza en el arrecife, puede asustar a sus presas y sacarlas de sus escondites, dejándolas para que el mero se las coma. De manera similar, la caza del mero sobre el arrecife puede hacer que la presa intente buscar refugio en el arrecife, donde la morena puede emboscarlos.

Aunque intimidante, no es agresiva con buceadores si no se la provoca, pero su mordedura es peligrosa, no por veneno, sino por la gran cantidad de bacterias en su boca.

Los adultos tienen manchas negras que se transforman en manchas parecidas a las de un leopardo detrás de la cabeza.

 

The giant moray eel is a large eel, reaching up to 3 m in length and 30 kg in weight. Its elongated body is brown. While juveniles are tan with large black spots, adults have black spots that develop into leopard-like markings behind their heads.

The giant moray eel is carnivorous and nocturnal, hunting its prey within the reef. It is known to engage in cooperative hunting with the wandering grouper (Plectropomus pessuliferus). These two fish species are complementary hunters: as the eel hunts on the reef, it can startle its prey out of hiding, leaving them vulnerable for the grouper to eat. Similarly, the grouper's hunting above the reef can cause prey to seek refuge on the reef, where the moray eel can ambush them.

Although intimidating, it is not aggressive towards divers unless provoked, but its bite is dangerous, not because of venom, but because of the large amount of bacteria in its mouth

  

theGiant Moray Eel (Gymnothorax javanicus) , one of the largest moray eels, inhabiting reefs of the Indo-Pacific and Red Sea, known for its dark brown coloration with unique spots, large and muscular body (up to 3 meters), and its cooperative hunting with groupers, feeding on fish and crustaceansAlthough intimidating, it is not aggressive towards divers unless provoked, but its bite is dangerous, not because of venom, but because of the large amount of bacteria in its mouth.

  

"LOS CUERPOS OPACOS TRANSFORMAN LA LUZ EN SOMBRAS"

 

"OPAQUE BODIES TRANSFORM LIGHT INTRO SHADOW"

 

Los cuerpos transparentes dejan pasar la luz y la imagen,

los cuerpos opacos transforman la luz en sombras.

.. y si no queremos o no podemos ser cuerpos transparentes,

por lo menos debemos ser cuerpos "translúcidos", debemos

dejar pasar la luz, aunque no sean mostrados toda clase de

detalles.

 

Luz y color racheada del atardece frente a la puesta del Sol.

Pino mediterráneo.

  

Don't use this image on any media without my permission.

© All rights reserved.

 

Please NO multigroup invites! Por favor NO invitaciones a multigrupos!

 

EFECTOS ESPECIALES +HDR

EXIF CANON REBEL XTI 1/60 f:5,6 50 mm

 

ALTAMENTE RECOMENDADO VERLA EN GRANDE - RECOMMENDED VIEW LARGE

Eye - Ojo

En la retina están las células visuales, por lo que se puede comparar a una película fotosensible. La luz, es decir, la imagen que percibimos, se transforma allí en impulsos eléctricos que el nervio óptico transmite al cerebro. Los nervios ópticos de la zona nasal de ambos ojos se entrecruzan antes de entrar en el encéfalo, formando el quiasma óptico, en cambio la zona temporal no se cruza, dejando en un lado del cerebro el sector nasal de un ojo y el temporal del otro. Luego se prolongan por las vías visuales hacia la zona media del cerebro y atravesando el tejido cerebral, alcanzan los centros visuales de los lóbulos occipitales. Se ignora que ocurre con exactitud después, pero los impulsos eléctricos se transforman en imágenes. La imagen llega invertida y deforme por las irregularidades del ojo a la retina, pero el cerebro la rectifica y podemos percibirla en su posición original.

 

In retinal cells are visual, so it can be compared to a photosensitive film. Light, ie, the image we perceive, it is transformed into electrical impulses that the optic nerve transmits to the brain. The optic nerves of the nasal area of both eyes cross before entering the brain, forming the optic chiasm, while the zone is not crossed, leaving on one side of the brain of an eye, nose and other temporary . After extending the visual pathways to the middle area of the brain through the brain tissue, reach the visual centers of the occipital lobes. It is not known exactly happens after, but the electrical impulses are converted into images. The inverted image comes and deformed by irregularities of the eye to the retina, but the brain can perceive it and correcting its original position.

The Matter of Time (Richard Serra, 1994–2005), Museo Guggenheim, Bilbao, Vizcaya, País Vasco, España.

 

La materia del tiempo (The Matter of Time, 1994–2005) permite al espectador percibir la evolución de las formas escultóricas del artista, desde la relativa sencillez de una elipse doble hasta la complejidad de una espiral. Las dos últimas piezas de este desarrollo están creadas a partir de secciones de toros y esferas que generan diferentes efectos en el movimiento y la percepción del espectador. Estas se transforman de forma inesperada a medida que el visitante las recorre y las rodea, creando una vertiginosa e inolvidable sensación de espacio en movimiento. La totalidad de la sala es parte del campo escultural: como ocurre en otras de sus esculturas compuestas por muchas piezas, el artista organiza las obras con determinación para mover al espectador a través de ellas y del espacio que las rodea. La distribución de las obras a lo largo de la galería crea pasillos de diferentes proporciones (anchos, estrechos, alargados, comprimidos, altos, bajos) y siempre imprevistos. En la instalación también hay una progresión del tiempo. Por un lado, el tiempo cronológico que se tarda en recorrerla y observarla de inicio a fin; por otro, el tiempo de la experiencia en el que los fragmentos del recuerdo visual y físico permanecen, se combinan y se reexperimentan.

 

The Matter of Time (1994–2005) allows the viewer to perceive the evolution of the artist's sculptural forms, from the relative simplicity of a double ellipse to the complexity of a spiral. The last two pieces in this development are created from sections of tori and spheres that generate different effects on the viewer's movement and perception. These transform unexpectedly as the visitor walks through and around them, creating a dizzying and unforgettable sense of space in motion. The entire gallery is part of the sculptural field: as with his other multi-piece sculptures, the artist purposefully arranges the works to move the viewer through them and the space around them. The distribution of the works throughout the gallery creates aisles of different proportions (wide, narrow, elongated, compressed, tall, short) and always unexpected. The installation also features a progression of time. On the one hand, the chronological time it takes to explore and observe it from beginning to end; on the other, the time of the experience in which the fragments of visual and physical memory remain, combine, and are re-experienced.

Cuando la noche cae las ciudades se transforman

------------------------------------------------

 

©Reservados todos los derechos. No se permite el uso o reproducción incluyendo electrónico sin el consentimiento por escrito.

 

All rights reserved. No use, reproduction or duplication including electronic is allowed without written consent.

*

* (s3 P) (cr1,2) (xy Y w) (Zo)

 

...Μπλε αραβούργημα της σκιάς...

...Arabescos d'ombra blu...

...Arabescos de sombra azul...

…Arabescos of blue shadow…

“...Arabesques d’ombre bleue...”

*

“...Todos los aires azules…

...me transforman en la pura brisa de la hora,

en ese rostro azul que no piensa,

en la sonrisa de la piedra,

en el agua que junta los brazos mudamente.

en ese instante último en que todo lo uniforme

pronuncia la palabra:

Azul...”

 

(VICENTE ALEIXANDRE. Espadas como labios.)

 

Dominio: Eukaryota.

Reino: Animalia.

Filum: Arthropoda.

Clase: Insecta.

Orden: Lepidoptera.

Suborden: Glossata.

Superfamilia: Papilionoidea.

Familia: Nymphalidae.

Subfamilia: Danainae.

Género: Greta.

Especie: Greta oto.

 

Esta es la más conocida de las muchas especies y géneros de mariposas llamadas "de alas de cristal", agrupadas en la tribu Ithomiini, caracterizadas por sus alas largas y estrechas y por presentar grandes áreas de las alas carentes de escamas, y por tanto transparentes en mayor o menor grado. Esta especie de "mariposa de cristal" mide de cinco y medio a seis centímetros de envergadura alar. Ambos pares de alas son transparentes iridescentes, salvo un borde castaño rojizo, y una banda del mismo color que penetra en la parte apical de la celda discal del ala anterior, entre esta banda y el borde castaño del ápice hay una gran banda diagonal de color blanco. El reverso es idéntico al anverso aunque con las bandas castañas más anaranjadas. El cuerpo, muy esbelto, es pardo negruzco con bandas color crema en el tórax, con patas y antenas negras muy largas y finas. La oruga es glabra, cilíndrica, sin protuberancias, de color verde pastel con una hilera de manchas amarillo anaranjado en cada flanco y sobre ella otra hilera similar de manchas de color verde casi negro, la cápsula cefálica es verde con dos grandes manchas negras. La crisálida es de color verde claro con un brillo gelatinoso, y tiene una forma muy peculiar, con la cara ventral extremadamente abombada.

 

Se distribuye por el noroeste de Sudamérica, América Central y el sur de México, y en el norte de su área de distribución es una especie marcadamente migratoria que puede recorrer hasta doce kilómetros al día. Habita en las junglas tropicales lluviosas. Los imagos liban el néctar de todo tipo de flores y suelen posarse casi siempre con las alas cerradas. Las orugas se alimentan de solanáceas, especialmente de Cestrum sp y Solanum sp, cuyas toxinas son aprovechadas por la oruga que se vuelve así venenosa para sus posibles depredadores. Los imagos también son venenosos, pero no por las toxinas acumuladas en la dieta larvaria, sino por las que son absorbidas con el néctar de ciertas flores y en los excrementos de aves. Los machos transforman estas toxinas en feromonas para atraer a las hembras. Algo muy inusual entre los insectos, los machos atraen a las hembras de forma cooperativa formando leks, en los que los machos se agrupan densamente para hacerse más fácilmente detectables para las hembras, y ellas pueden elegir a los mejores machos sin esfuerzo. Es una especie frecuente en cautividad en los mariposarios.

  

Domain: Eukaryota.

Animalia Kingdom.

Phylum: Arthropoda.

Class: Insecta.

Order: Lepidoptera.

Suborder: Glossata.

Superfamily: Papilionoidea.

Family: Nymphalidae.

Subfamily: Danainae.

Gender: Greta.

Species: Greta oto.

 

This is the best known of the many species and genera of butterflies called "glass wings", grouped in the Ithomiini tribe, characterized by their long and narrow wings and by presenting large areas of the wings devoid of scales, and therefore transparent to a greater or lesser degree. This species of "glass butterfly" measures five and a half to six centimeters in wingspan. Both pairs of wings are transparent iridescent, except for a reddish-brown border, and a band of the same color that penetrates the apical part of the disc cell of the anterior wing, between this band and the brown edge of the apex there is a large diagonal band of color White. The reverse is identical to the obverse but with more orange brown bands. The body, very slender, is blackish brown with cream colored bands on the thorax, with very long and thin black legs and antennae. The caterpillar is glabrous, cylindrical, without protrusions, of pastel green color with a row of orange-yellow spots on each flank and on it another similar row of almost black green spots, the head capsule is green with two large black spots. The chrysalis is light green with a gelatinous sheen, and has a very peculiar shape, with an extremely domed ventral face.

 

It is distributed by the northwest of South America, Central America and the south of Mexico, and in the north of its area of ​​distribution it is a markedly migratory species that can travel up to twelve kilometers a day. It lives in the rainy tropical jungles. Imagos sip nectar from all kinds of flowers and usually perch with closed wings. The caterpillars feed on nightshades, especially Cestrum sp and Solanum sp, whose toxins are used by the caterpillar, thus becoming poisonous to potential predators. The imagos are also poisonous, but not because of the toxins accumulated in the larval diet, but because of those that are absorbed with the nectar of certain flowers and in bird droppings. Males transform these toxins into pheromones to attract females. Very unusual among insects, males cooperatively attract females by forming leks, in which males are densely packed together to make themselves more easily detectable by females, and females can choose the best males effortlessly. It is a frequent species in captivity in butterfly farms.

Outono

 

Gosto das folhas

que balancam ao vento

gosto do vento

que balanca as folhas.

 

Vejo

Sinto,

que o vento faz cair as folhas

 

Outono,

lento,

frio,

vento

sutiz raios de sol

 

Calor ameno

como um beijinho lento

entre labios mornos

que se transforman

num beijo ao vento

 

Outono...

E eu so pensava

que a primavera

era a unica que fecundava

a terra....

 

Fall...

 

I love the leaves

that swing in the wind

I like the wind

that swing the leaves.

 

I see

I feel

that the wind

makes the leaves fall...

 

Autumn leaves,

slowly

wind

worm sun rays

 

Worm feelings

just like a slow kiss

two lips

worm feeling

transforming in a

slow kiss

 

Fall...

 

And I thought that only

spring impregnated

the earth,

where you

and I

share the same space....

Los páramos y zonas deserticas se transforman al amanecer, ese día las luces y nubes invadieron los cielos de las Bardenas Reales, creando una atmósfera calida y envolvente.

The badlands and desert areas are transformed at dawn, that day the lights and clouds invaded the skies of the Bardenas Reales, creating a warm and enveloping atmosphere.

 

La efedra (Ephedra distachya, raisin de mer en francés) es una planta marítima que crece en las dunas. Casi no tienen hojas, tienen unas flores amarillas que se transforman las dunas en alfombras rojas en la época de fructificación, a finales del verano. Pasé toda mi niñez cerca el mar, a Bretaña, y recuerdo muy bien esas plantitas diminutas que me anunciaban el final del verano y la cercana vuelta al cole.

 

Ephedra distachya (raisin de mer in French) is a maritime shrub that grows on the sand dunes. It has tiny leaves, the flowers are yellow and at the end of summer, its fruits transform the dune into a reddish carpet. I spent my whole childhood next to the sea, in Brittany, and I remember that those small plants would be the signal of the ending summer and that it was time for us to come back to school.

www.guggenheim-bilbao.es/

El arte pobre (del italiano: arte povera) es un movimiento artístico surgido en Italia en la segunda mitad de la década de 1960. Fue llamado debido a que se utilizan para su creación materiales humildes y pobres, generalmente no industriales (plantas, sacos de lona, grasas, cuerdas, tierra, troncos, piedras). Estos materiales se valoran principalmente en sus cambios, ya que a medida que se van deteriorando, transforman la obra.

Guggenheim Museum Bilbao. Poor art (from the Italian: arte povera) is an artistic movement that emerged in Italy in the second half of the 1960s. It was so named because humble and poor, generally non-industrial, materials were used in its creation (plants, canvas sacks, grease, rope, earth, logs, stones). These materials are valued primarily for their changes, since as they deteriorate, they transform the work.

LAS NUBES NO NACEN NI MUEREN, TAN SOLO SE TRANSFORMAN ETERNAMENTE ...... Y QUÉ BONITA FUE MIENTRAS DURÓ !!!.

  

"LA ISLA BONITA" por Madonna.

  

www.youtube.com/watch?v=667RX8IZWTg

[ENG] The srtawberry tree is a shrub of everlasting leaf of the family of the ericáceas, with alternate leaves, white flowers and red eatable fruit that lives about the Mediterranean region and in the part Europa's west. The fruit, named arbutus, they are berries of yellowish meat, they are late one year in maturing (the flowers coexist with the fruits in the same plant), they are yellow and acid up to reaching his maturity that are sweet and red. His consumption in big quantities is indigestible. The sugars transform partially in alcohol when they have matured in exces. They have uses pharmacological and ornamental.

 

[ESP] El madroño es un arbusto de hoja perenne de la familia de las ericáceas, con hojas alternas, flores blancas y fruto rojo comestible que habita alrededor de la región mediterránea y en la parte oeste de Europa. Los frutos, con el mismo nombre, son bayas de carne amarillenta, tardan un año en madurar (las flores conviven con los frutos en el mismo ejemplar), son amarillos y ácidos hasta alcanzar su madurez que son dulces y rojos. Su consumo en grandes cantidades es indigesto. Los azúcares se transforman parcialmente en alcohol cuando han madurado en exceso. Tienen usos farmacológicos y ornamentales.

 

146924

The Matter of Time (Richard Serra, 1994–2005), Museo Guggenheim, Bilbao, Vizcaya, País Vasco, España.

 

La materia del tiempo (The Matter of Time, 1994–2005) permite al espectador percibir la evolución de las formas escultóricas del artista, desde la relativa sencillez de una elipse doble hasta la complejidad de una espiral. Las dos últimas piezas de este desarrollo están creadas a partir de secciones de toros y esferas que generan diferentes efectos en el movimiento y la percepción del espectador. Estas se transforman de forma inesperada a medida que el visitante las recorre y las rodea, creando una vertiginosa e inolvidable sensación de espacio en movimiento. La totalidad de la sala es parte del campo escultural: como ocurre en otras de sus esculturas compuestas por muchas piezas, el artista organiza las obras con determinación para mover al espectador a través de ellas y del espacio que las rodea. La distribución de las obras a lo largo de la galería crea pasillos de diferentes proporciones (anchos, estrechos, alargados, comprimidos, altos, bajos) y siempre imprevistos. En la instalación también hay una progresión del tiempo. Por un lado, el tiempo cronológico que se tarda en recorrerla y observarla de inicio a fin; por otro, el tiempo de la experiencia en el que los fragmentos del recuerdo visual y físico permanecen, se combinan y se reexperimentan.

 

The Matter of Time (1994–2005) allows the viewer to perceive the evolution of the artist's sculptural forms, from the relative simplicity of a double ellipse to the complexity of a spiral. The last two pieces in this development are created from sections of tori and spheres that generate different effects on the viewer's movement and perception. These transform unexpectedly as the visitor walks through and around them, creating a dizzying and unforgettable sense of space in motion. The entire gallery is part of the sculptural field: as with his other multi-piece sculptures, the artist purposefully arranges the works to move the viewer through them and the space around them. The distribution of the works throughout the gallery creates aisles of different proportions (wide, narrow, elongated, compressed, tall, short) and always unexpected. The installation also features a progression of time. On the one hand, the chronological time it takes to explore and observe it from beginning to end; on the other, the time of the experience in which the fragments of visual and physical memory remain, combine, and are re-experienced.

Esta iglesia de El Salvador, cercana al Acueducto, solo conserva del arte románico el atrio del siglo XII.

Su origen es mozárabe, consta de una sola nave y contiene una torre con campanario de diversos estilos artísticos.

Diversas reformas a lo largo de los siglos transforman su estado original, conservando en su interior una bella pila bautismal en estilo gótico; conteniendo decorados barrocos en toda la ornamentación.

Iglesia de El Salvador – Segovia – (Spain).

---------------------------------------------------------

This church of El Salvador, close to the Aqueduct, it only conserves Romanesque art of the 12th century in the atrium.

Its origin is Mozarabic, consists of a single nave and contains a tower with bell tower of various artistic styles.

Various reforms throughout the centuries transform its original state, keeping inside a beautiful baptismal font in Gothic style; containing baroque decorations throughout the ornamentation.

Church of El Salvador - Segovia - (Spain).

 

"Algunos pintores transforman el sol en una mancha amarilla y otros transforman una mancha amarilla en el sol." Pablo Picasso

Gracias por sus visitas y comentarios....

"Some painters transform the sun into a yellow spot and others transform a yellow spot into the sun." Pablo Picasso

Thanks for your visits and comments ....

the chandelier hanging from your imagination: youtu.be/8wBuEpZZKa0 (cover by Jasmine Thompson)

  

Photography has to be a lie, a reverie, a metaphor of life; as the drops of a fountain, which for art of a chilled image, transform in liquid diamonds, in the rock crystals of the chandelier hanging from your imagination...

A photography has to be a lie... but a lie that takes you direct to the image that indeed exists in your soul.

  

La fotografía tiene que ser una mentira, una ensoñación, una metáfora de la vida; como las gotas de una fuente, que por arte de la imagen congelada, se transforman en diamantes líquidos, en los cristales de roca de la lámpara de araña colgada de tu imaginación.

Una fotografía tiene que ser una mentira... pero una mentira que te lleve directa a la imagen que de verdad existe en tu interior.

Cala Galdana se encuentra dividida en su parte derecha según su orientación al mar, por un pequeño istmo, cuyo final adentrándose en el agua desde su hermosa bahía, es este enorme peñasco.

Un lugar maravilloso y característico que pese a su alta ocupación veraniega, lo transforman en la cala más visitada de Menorca

***

Cala Galdana is divided into its right part according to its orientation to the sea, by a small isthmus, whose end entering the water from its beautiful bay, is this huge crag.

A wonderful and characteristic place that despite its high summer occupation, they transform it into the most visited cove in Menorca.

 

MIS ALBUMNES

 

OTRA FORMA DE VER MI GALERIA. Mira todas mis fotos y amplia la que quieras

 

MIS FOTOS MÁS POPULARES SEGÚN VUESTRO CRITERIO.

 

Puedes seguirme en 500px.com/pabloarias

 

Y ahora también en FACEBOOK

 

Instagram

 

GOOGLE PLUS

 

*

*

Mis blogs:

Un valle llamado Madrid y

Fracciones de segundo

*

PORTFOTOLIO

 

NUEVA MINI GALERIA

  

Algunos pintores transforman el sol en una mancha amarilla

y otros transforman una mancha amarilla en el sol

Pablo Picasso

 

SOOC

  

See my Interview and my feature in Wake Magazine (:

   

MINIMALISMO

Profesionales y aficionados del mundo de la fotografía, publican y comparten diariamente su conocimiento, -de forma generosa- en estas páginas. Así se forman y en ocasiones se transforman, criterios estéticos o técnicos, sobre cualquier especialidad que se practique, de ahí su utilidad.

Si se sintetiza lo esencial, se apuesta por la diversidad y se persevera en ese camino, se es candidato a encontrarse con el minimalismo, donde la regla a seguir es la de “menos es más”.

 

Warning

You are more than welcome to comment my photography and even leave the name of your group. But please do not leave one of those big logos, that are flooding the network. Thank also for the + 5 million visits that I receive in networks.

to see my photography go to:

www.flickr.com/photos/agustinruiz/

500px.com/agustin_ruiz_morilla

vimeo.com/agustinruizmorilla

 

...que se transforman en grandes calmas.

Centro Cultural Internacional Oscar Niemeyer en Avilés, Asturias, España.

 

MINIMALISMO

Profesionales y aficionados del mundo de la fotografía, publican y comparten diariamente su conocimiento, -de forma generosa- en estas páginas. Así se forman y en ocasiones se transforman, criterios estéticos o técnicos, sobre cualquier especialidad que se practique, de ahí su utilidad.

Si se sintetiza lo esencial, se apuesta por la diversidad y se persevera en ese camino, se es candidato a encontrarse con el minimalismo, donde la regla a seguir es la de “menos es más”.

Fruto de ese intento son estas fotografías en B&N.

 

Warning

You are more than welcome to comment my photography and even leave the name of your group. But please do not leave one of those big logos, that are flooding the network. Thank also for the + 5 million visits that I receive in networks.

to see my photography go to:

www.flickr.com/photos/agustinruiz/

500px.com/agustin_ruiz_morilla

vimeo.com/agustinruizmorilla

Incredible figures formed during the aproach to the Airport of Comalapa in San Salvador on the Veca flight arriving from Guatemala City. The sun rays put a touch of gold on the coastline. Very strange and beautiful.

 

Los rayos solares transforman en oro el Agua del Pacifico en el vuelo de la mañana desde Guatemala a San Salvador. Una formación extraña, rara mas increiblemente bella.

 

Uma formação bonita, dourada, com os raios solares das 8 da manhã sobre as aguas do Pacifico na costa salvadorenha. Um pouco esquisita, mas sem dúvida de rara beleza. Era um voo procedente da cidade de Guatemala para San Salvador na linha aérea regional Veca.

Tomo prestada esta localización de Joserra Irusta,un lugar muy conocido para los castreños,que el me mostró fotograficamente hablando.Es increible como se transforman algunos lugares cuando pasan atraves de un sensor.....

Als granets de sorra els hi passa com a les persones...Quan agafes un entre els dits és d´un sol color. Quan es junten els uns amb els altres es transformen en una bogeria marró, blava, verda, groga o lilosa segons on els dugui la corrent... :)

 

A los granos de arena les pasa como a las personas...Cuando coges uno entre los dedos es de un solo color. Cuando se juntan unos con otros se transforman en una locura marrón, azul, verde, amarilla o violácea según donde les lleve la corriente... :)

Cascada de Yeguamea./ Yeguamea waterfall.

 

♫ The National - About Today ( with lyrics).♫

 

...Vacío, silencio.....Dos seres que separados eran pura luz, se empequeñecen y transforman en piedra cuando se juntan y ahora ...un ser hecho de lágrimas, y otro ser que se pierde en la distancia,....Imagen inspirada en esta canción y en una relación de pareja fallida........

 

Muy cerca de la localidad de Fuenteodra, en medio de un impresionante circo rocoso y a los pies de Peña Lora, brota la cascada de La Yeguamea. Su originalidad, como muy bien expresa su acertada denominación, radica en un espectacular chorro a presión que nace de un orificio abierto en medio de un elevado farallón calizo. Sobre todo en época de lluvias y deshielos sus aguas incrementan de manera notable el caudal del incipiente río Odra.

 

...Empty, silence ..... Two beings who were pure light, are transformed into stone when they get together and now ... a being made of tears, and another being that is lost in the distance,...... Image inspired by this song and in a couple relationship failed ... ....... .

 

Very near the town of Fuenteodra in the midst of an impressive rocky amphitheater at the foot of Peña Lora, springs Yeguamea cascade .

A spectacular water jet pressure which arises from an open hole in the middle of a high limestone cliff. Especially in the rainy season the water and snowmelt significantly increase the flow of river Odra.

Un parque eólico es una agrupación de aerogeneradores que transforman la energía eólica en energía eléctrica.

El Parque Eólico Los Cocos, construido en la comunidad de Juancho, Pedernales es el primero del país y generará 25 megavatios, provenientes de 14 aerogeneradores de la firma danesa Vestas, líder en tecnología. Los molinos instalados, son modelo V90 de 1.8 MW de potencia cada uno, y alimentarán al Sistema Eléctrico Nacional con energía totalmente limpia, proveniente de los poderosos vientos que soplan en la región.

  

A wind farm is a group of wind turbines that convert wind energy into electrical energy.

The Los Cocos Wind Farm, built in the community of Juancho, Pedernales is the first in the country and will generate 25 megawatts from 14 turbines by the Danish firm Vestas, a leader in technology. Installed mills are model V90 1.8 MW each, and feed the national grid with completely clean energy from the powerful winds blowing in the region.

   

[ENG] The srtawberry tree is a shrub of everlasting leaf of the family of the ericáceas, with alternate leaves, white flowers and red eatable fruit that lives about the Mediterranean region and in the part Europa's west. The fruit, named arbutus, they are berries of yellowish meat, they are late one year in maturing (the flowers coexist with the fruits in the same plant), they are yellow and acid up to reaching his maturity that are sweet and red. His consumption in big quantities is indigestible. The sugars transform partially in alcohol when they have matured in exces. They have uses pharmacological and ornamental.

 

[ESP] El madroño es un arbusto de hoja perenne de la familia de las ericáceas, con hojas alternas, flores blancas y fruto rojo comestible que habita alrededor de la región mediterránea y en la parte oeste de Europa. Los frutos, con el mismo nombre, son bayas de carne amarillenta, tardan un año en madurar (las flores conviven con los frutos en el mismo ejemplar), son amarillos y ácidos hasta alcanzar su madurez que son dulces y rojos. Su consumo en grandes cantidades es indigesto. Los azúcares se transforman parcialmente en alcohol cuando han madurado en exceso. Tienen usos farmacológicos y ornamentales.

 

146932

Junto a la ría del Eo, en las proximidades de la localidad de Ribadeo, las verdes laderas gallegas se transforman en abruptos acantilados al asomarse al mar Cantábrico. Estos desafiantes desniveles del terreno configuran espectaculares paisajes de costa, que, concretamente, en la playa de las Catedrales, adquiere especial notoriedad.

 

Next to the Eo estuary, near the town of Ribadeo, the green slopes Galician become steep cliffs to look out over the Cantabrian Sea. They set challenging terrain relief spectacular views of coast, specifically, on the beach of the Cathedrals, is especially well known.

 

para visitarlas es imprescindible consultar horarios de mareas

TODAS LAS FOTOS PUEDEN VERSE Y COMENTARSE

195/365 Challenge

 

Lately I feel like I’m good at nothing. That everything I do does not make sense. And my dreams and goals become bubbles …

In fragile yearnings I fear never to fulfill.

 

Ultimamente siento que soy una buena para nada. Que todo lo que hago no tiene sentido. Y mis sueños y metas se transforman en burbujas…

En anhelos fragiles que temo no llegar a cumplir jamas.

 

El pintor y escultor Jean Dubuffet, representante fundamental de las búsquedas "matemáticas" posteriores a la segunda guerra mundial y teórico del art brut, crea una obra inclasificable. Con su serie "legendes", de la que forma parte "La gigue irlandaise", el artista amplia a los personajes el tratamiento que hasta entonces reservaba a los objetos: la reducción a "una especie de magma multicolor" (Dubuffet). Aquí las figuras se transforman en una serie de alvéolos coloreados, presa de un temblor generalizado que hace pensar en una danza endiablada. La obra anuncia el ciclo "L´Hourloupe", puzzle de personajes y objetos rayados, que iniciará al año siguiente.

 

The painter and sculptor Jean Dubuffet, a key representative of the post-World and war theorist of art brut "math" searches, creates an unclassifiable work. With its "legendes" series, which is part of "La gigue irlandaise" the artist characters wide treatment hitherto reserved to objects: the reduction to "a kind of multicolored magma" (Dubuffet). Here the figures are transformed into a series of colored, prey to a generalized tremor that suggests a devilish dance alveoli. The work announces the cycle "L'Hourloupe" puzzle of characters and striped objects, which will start next year.

 

Source: Museo George Pompidou

 

台南市信義街 - 金安宫 / 廢墟殘垣整修成老街民宿

Tainan City Xing Yi Street - JinAn Palace / The ruins are renovated into an old street homestay

Tainan Xingyi la calle de la ciudad - Nombre Jinan Palacio / Las ruinas se transforman en una antigua casa de familia en la calle

台南市信義街 - 金安宮 / 廢の廃墟の殘の垣は古い街の民宿を修繕します

Tainan Xingyi Straße - JINAN Palace / Die Ruinen werden in eine alte Gastfamilie umgebaut

Tainan City Xingyi Street - nom JINAN Palais / Les ruines sont rénovées dans une vieille famille d'accueil de rue

 

Tainan Taiwan / Tainan Taiwán / 台灣台南

 

{View large size on fluidr / 觀看大圖}

 

Melody 曲:JAPAN / Words 詞:Sheesen / Singing : Sheesen

{ 夢旅人 1990 Dream Traveler 1990 }

  

家住安南鹽溪邊

The family lives in nearby the Annan salt river

 

隔壁就是聽雨軒

The next door listens to the rain porch

 

一旦落日照大員

The sunset Shineing to the Taiwan at once

 

左岸青龍飛九天

The left bank white dragon flying in the sky

 

La colorización del río Tinto (Nerva, Huelva) se debe a sus minerales que contienen altas cantidades de sulfuros de metales pesados. A pesar de las condicones extremas, el agua contiene oxígeno que permite la existencia de bacterías que transforman esos metales en ácido sulfúrico. La dieta de estos microorganimos hace que el agua tenga este aspecto "marciano" ofreciendo unos colores y texturas para la fotografía espectaculares.

 

Curso de fotografía con Diego López www.diegolopez.es

 

The colorization of the Rio Tinto (Nerva, Huelva) is due to its minerals that contain high amounts of heavy metal sulfides. Although extreme conditions, water contains oxygen which allows the existence of bacteria that convert these metals in sulfuric acid. The diet of these microorganisms makes the water look like this "Martian" featuring some colors and textures for spectacular photography.

 

Photography lessons with Diego Lopez www.diegolopez.es

Before posting more detailed impressions on the results of using the FaceApp to enhance and modify your face, I am sharing the very first filter that we can apply. When you upload a photo to the app, it spends a few seconds identifying faces. If it finds a single face, it proceeds to open the image and it the is more than one it will let you select the face you want to work with. Once a face is opened, the initial screen is displayed (image on the left), giving you several options to work with, including gender.

 

From my experiments, the first, and maybe only, filter that should be applied to make our face look more feminine, is the gender option. If the app recognized the face as feminine, it will give you a single feminine filter and two masculine filters (center image). The feminine option will enhance your feminine features by changing the shading and some proportions and also lengthening the hair a little (right image). The two masculine options will each turn your face into a masculine equivalent which, in my case, both were very different from my masculine self.

 

On the other hand, if the app identifies the face as masculine, it will give you a single masculine option and two feminine options; one with long and the other with short hair. I tried both feminine options with my male photo and the results were terrible and nothing like Cristy. However, after making that "woman" younger and applying makeup, the image appeared more feminine but not even close to what I look as Cristy. Needless to say, that I will not show those images here, but must admit that the resulting woman displayed a distant genetic resemblance to the man while not look remotely like the woman that man can turn into.

 

Of all the photos I have tried so far, and I have tried a lot, only one was identified as male and not as female. I think that my expression might have been too rough in that particular image. Unfortunately, I do not recall which was it, as I deleted it as soon as the results were not as expected. Call it vanity or disappointment! :P

 

CONCLUSION

 

I really like how the feminine filter make the original photo look much more feminine without drastic changes. You will notice a wider mouth, larger eyes with more shading and a more luminous face. It also lengthened the hair just a bit and changed the color to a lighter shade. I think that, in reality, similar results could be achieved if I were to spend some time contouring and shading my face and putting more eye shadow and eyeliner to make the eyes look bigger.

 

From an objective point of view, the original image looks convincingly feminine but still displays masculine proportions and features. The resulting image is, in my opinion, convincingly feminine and could fool most of the people who see it. The way I see it is how would my face could change if I were to take hormones. Tempting as it may be, I will never post a photo that has been enhanced with the app without making it very clear the enhancements that have been applied and will, most likely, post it next to the original for illustrative purposes.

 

In future postings I will show how age and hair length can be changed and finally how using the only makeup filter that comes with the free app, results in overkill and very fake looking images.

 

Oh, and nothing I can do about the big nose!

 

_______________________________________________________

 

Antes de compartir impresiones más detalladas de los resultados de utilizar la FaceApp para resaltar y modificar el rostro, les comparto el primer filtro que podemos aplicar. Cuando suben una foto a la aplicación, toma unos segundos en lo que identifica rostros. Si encuentra solo un rostro, procede a abrir la imagen y si identifica más pregunta cuál se quiere utilizar. Una vez se tiene el rostro, se muestra la pantalla inicial (imagen izquierda) y da varias opciones para elegir, incluyendo género.

 

De acuerdo con mis experimentos, el primer, y probablemente único, filtro que deberíamos de aplicar para lucir más femeninas, es el de género. Si la aplicación reconoció la foto como femenina, presentará únicamente un filtro femenino y dos masculinos (imagen central). La opción femenina resaltará las características femeninas, cambiando proporciones, iluminación y sombreado del rostro y alargando el cabello un poquito (imagen derecha). Las dos opciones masculinas transforman tu rostro en un equivalente masculino que, en mi caso, ambos resultaron muy distintos a mi verdadera identidad.

 

Por el otro lado, si la aplicación identifica el rostro como masculino, el menú presentará una sola opción masculina y dos femeninas; una con cabello corto y la otra con cabello largo. Yo hice la prueba con las dos opciones femeninas utilizando mi foto masculina y los resultados fueron terribles y en nada parecidos a Cristy. Sin embargo, luego de hacer a esa "mujer" más joven, ponerle el cabello largo y maquillaje, el resultado fue más femenino pero sin siquiera acercarse a cómo luzco como Cristy. No compartiré ninguna de esas imágenes aquí pero debo de admitir que la mujer resultante mostraba algún parecido distante al hombre pero ninguna con la mujer en la que ese hombre se transforma en la realidad.

 

De todas las fotos que he probado hasta ahora, y he probado muchas, solo una fue identificada como hombre y no como mujer. Esto seguramente se debió a que mi expresión en esa foto es muy dura. Desafortunadamente no recuerdo cuál fue esa imagen ya que la borré en cuanto los resultados no fueron los esperados. Llamémoslo vanidad o desilusión :P

 

CONCLUSIÓN

 

Me gusta cómo el filtro femenino hace ver la foto original más femenina sin cambios drásticos. Podrán notar una boca más ancha, ojos más grandes y mejor sombreados y un rostro más luminoso. También alarga y aclara el cabello un poquito. Considero que, en la realidad, se pueden obtener resultados similares utilizando maquillaje de contorno y maquillar más los ojos para hacerlos lucir más grandes.

 

Desde un punto de vista objetivo, la imagen original luce convincentemente femenina pero muestra proporciones y características masculinas. La imagen resultante, en mi opinión, es convincentemente femenina y engañaría a la mayoría de personas que la vieran. Yo lo veo como la manera en que luciría mi rostro si hubiera tomado hormonas. Por tentador que sea, jamás compartiré una foto que ha sido alterada con la aplicación sin mencionar la manera en que la imagen fue manipulada y seguramente la publicaría junto a la imagen original para efectos ilustrativos.

 

En comentarios posteriores les mostraré los efectos de manipular la edad y longitud del cabello y finalmente como al utilizar el único filtro de maquillaje en la aplicación gratuita, resulta en una imagen que luce demasiado artificial.

 

¡Nada que hacer con la nariz grande!

   

Les fruits que j'attendais chaque année comme un cadeau. Et pourtant il faut faire attention, car ils se transforment facilement en alcool et peuvent enivrer les enfants s'ils en abusent 😉

Los frutos que cada año esperaba con ilusión . Y sin embargo hay que llevar cuidado porque se transforman fácilmente en alcohol, por lo que pueden emborrachar a los niños. Cómo dice el villancico: "Madroños al niño no le demos más, que con los madroños se pue emborrachar"

es.m.wikipedia.org/wiki/Arbutus_unedo

fr.m.wikipedia.org/wiki/Arbousier

Atardecer desde el volcán de Guardilama. Las lluvias del otoño transforman el paisaje de la isla ,por unos meses.

 

Sunset from the volcano of Guardilama. The rains of the autumn transformed the landscape of the island, by some months.

 

Sígueme en Facebook . www.facebook.com/LanzaroteIsla-Fotogr%C3%A1fica-214568414...

The first adolescent Love is the greatest Love ever and we will not forget it ever. A sea of new sensations, which transform us and it takes us to a state of unique well-being.

  

El primer Amor adolescente es el Amor más grande y que nunca olvidaremos.

Un mar de sensaciones nuevas, que nos transforman y nos lleva a un estado de bienestar irrepetible.

 

Esta ha sido la foto con la que he sido ganador de FOTCIENCIA18 en la modalidad de nutrición y alimentación acompañado de este texto: “Una de las cosas que más nos sorprenden, desde que somos niños, es ver cómo se transforman las flores en frutos. En el caso de los girasoles el cambio es espectacular. El girasol no es una flor como tal, sino un conjunto de inflorescencias formando un capítulo floral. Cuando son polinizadas, se convierten en frutos (pipas). Cada inflorescencia da lugar a una de ellas, pero el proceso no ocurre en todas a la vez, por ello es fácil ver girasoles con una zona en la que las pipas ya están casi maduras, y en otra en donde todavía se pueden ver las flores. El cultivo del girasol es esencial en muchas partes del mundo, de él se extraen las semillas, utilizadas como frutos secos, pero también aceites vegetales e incluso biocombustibles.”

 

Aquesta ha sigut la foto amb la qual he sigut guanyador de FOTCIENCIA18 en la modalitat de nutrició i alimentació acompanyat d'aquest text: “Una de les coses que més ens sorprenen, des que som xiquets, és veure com es transformen les flors en fruits. En el cas dels gira-sols el canvi és espectacular. El gira-sol no és una flor com a tal, sinó un conjunt d'inflorescències formant un capítol floral. Quan són pol·linitzades, es converteixen en fruits (pipes). Cada inflorescència dona lloc a una d'elles, però el procés no ocorre en totes alhora, per això és fàcil veure gira-sols amb una zona en la qual les pipes ja estan quasi madures, i en una altra on encara es poden veure les flors. El cultiu del gira-sol és essencial en moltes parts del món, d'ell s'extrauen les llavors, utilitzades com a fruita seca, però també olis vegetals i fins i tot biocombustibles.”

 

#nikond7100 #nikond7100photography #nikonphotography #nikonphotographer #tamron90mmmacro #nikonistas_spain #robisa #csic #natgeoyourshot #natgeoyourshots #natgeoyourshotphotographer #fotciencia18 #carcaixent #biotecucv

 

@nikonespana_official @robisa.es @ajuntamentcarcaixent @csic @csicval @csicdivulga @natgeo @natgeoesp

Estos ríos prirenaicos, que en verano, solo son arroyos, se transforman en primavera con el deshielo en autenticos torrentes de montaña, que arrastran todo lo que encuentran a su paso. Aquí está la prueba.-

 

These Pyrenean rivers, which in summer are just streams are transformed during spring time with the thaw in authentic mountain torrents, dragging everything in their path. Here is the proof.-

PhotoAwardsCounter

Click here to see the awards count for this photo. (?)

  

Río Tinto (Luxia1 en la antigüedad)

La coloración tiene su origen en la meteorización de minerales que contienen sulfuros de metales pesados hallados en los yacimientos a lo largo del río, proceden de los depósitos hidrotermales de rocas de pirita (sulfuro de hierro) y calcopirita (disulfuro de hierro y cobre). El proceso de meteorización se debe a la oxidación microbiológica de estos minerales, causada principalmente por unas bacterias especiales, arqueobacterias, que transforman los iones sulfuros en ácido sulfúrico y liberan metales pesados como cationes en el agua. Esta es la causa tanto del color como del pH muy ácido (entre 1,7 y 2,5). A pesar del alto contenido de metales pesados: hierro,cobre, cadmio, manganeso, etc., hay oxigeno en ellas. La NASA escogió este hábitat para estudiar, por su posible similitud con el ambiente del planeta Marte, confirmando la posibilidad de que determinados tipos de organismos puedan sobrevivir bajo las restrictivas condiciones en Marte.

  

Rio Tinto (Luxia1 in antiquity)

The color comes from the weathering of sulfide minerals containing heavy metals found in the deposits along the river, come from rocks hydrothermal deposits of pyrite (iron sulphide) and chalcopyrite (copper iron disulfide). Weathering process is due to microbiological oxidation of these minerals, mainly caused by a special bacteria, archaea, transforming the sulphide ions to sulfuric acid and heavy metal cations released into the water. This is because both the color and very acidic pH (between 1.7 and 2.5). Despite the high content of heavy metals: iron, copper, cadmium, manganese, etc.., No oxygen in them. NASA chose this habitat to study their possible similarity with the atmosphere of Mars, confirming the possibility that certain types of organisms to survive under restrictive conditions on Mars.

© Todos los derechos reservados. No utilice sin mi permiso.

© All rights reserved. Do not use without my permission.

Mi dirección e-mail: baovictor@hotmail.com

 

Tus letras se transforman en emociones...pero con tu mirada desvarío...asi que no me mires, mejor escríbeme.

1 3 4 5 6 7 ••• 49 50