View allAll Photos Tagged surface
Renfroe Farms, a family business with David, Don, Kevin Renfroe and Kim Renfroe-Johnson (seen) downloads corn from her fields, measures water content and weighs the load harvest corn, part of their operation that focuses on utilizing conservation practices developed with the U.S. Department of Agriculture (USDA) Farm Production and Conservation (FPAC) Natural Resources Conservation Service (NRCS) to balance land stewardship and production in Carroll County, TN, on Sept 18, 2019.
A companion video can be seen at youtu.be/IQ5Gj4bvbQU
Renfroe Farm uses Water and Sediment Control Basin (WASCOB) is one of the practices seen today to reduce erosion sediment in surface water and is leading to improved land use and crop production.
Additionally, Underground Outlets (UGOs) (Practice Code 620) are used to carry water to a safe and stable outlet thus reducing the amount of sediment in surface increasing water quality.
A WASCOB (Practice Code 638) is an earthen dam built across a drainageway where ephemeral or classic gullies form due to concentrated flow of water. It traps water and sediment running off cropland upslope from the structure and reduces gully erosion by controlling flow within the drainage area. These structures are usually completed in a series or system approach to control the grade and head cutting (gully erosion) in drainage ways or along creek and stream channels.
In general, a UGO, is a conduit (transport) installed beneath the surface of the ground to carry runoff to a suitable outlet. The purpose of the UGO is to carry excess water to a suitable outlet from terraces, water, and sediment control basins (as described above), diversions, waterways, subsurface drains, surface drains or other similar practices without causing damage by erosion or flooding.
NRCS has a proud history of supporting America’s farmers, ranchers, and forest landowners. For more than 80 years, we have helped people make investments in their operations and local communities to keep working lands working, boost rural economies, increase the competitiveness of American agriculture, and improve the quality of our air, water, soil, and habitat.
As the USDA’s primary private lands conservation agency, we generate, manage, and share the data, technology, and standards that enable partners and policymakers to make decisions informed by objective, reliable science.
And through one-on-one, personalized advice, we work voluntarily with producers and communities to find the best solutions to meet their unique conservation and business goals. By doing so, we help ensure the health of our natural resources and the long-term sustainability of American agriculture.
Farm Production and Conservation (FPAC) is the Department’s focal point for the nation’s farmers and ranchers and other stewards of private agricultural lands and non-industrial private forest lands. FPAC agencies implement programs designed to mitigate the significant risks of farming through crop insurance services, conservation programs, and technical assistance, and commodity, lending, and disaster programs.
The agencies and services supporting FPAC are Farm Service Agency (FSA), NRCS, and Risk Management Agency (RMA).
For more information, please see www.usda.gov and www.usda.gov/media/blog/2019/11/13/why-reconnecting-our-r...
USDA Photo by Lance Cheung.
Taken many years ago at the London Wetland Centre.
Decided to have an experiment in black and white.
半水面撮影, Half Water Surface Photo,
小通り, Narrow Street,
ヒリゾ浜, Beach HIRIZO,
南伊豆, South IZU,
ヒリゾ浜スキンダイビングツアー, HIRIZO Beach Skindiving Tour,
202209
OLYMPUS PEN Lite E-PL7
OLYMPUS M.ZUIKO DIGITAL ED 14-42mm F3.5-5.6 EZ
OLYMPUS 防水プロテクター PT-EP12
INON XDマウント
INON ワイドコンバ-ジョンレンズ UWL-95S XD
INON ドームレンズユニットIII A
Surface tension is a contractive tendency of the surface of a liquid that allows it to resist an external force. It is revealed, for example, in the floating of some objects on the surface of water, even though they are denser than water, and in the ability of some insects (e.g. water striders) to run on the water surface. This property is caused by cohesion of similar molecules, and is responsible for many of the behaviors of liquids.
Thermal spraying can be used to deposit metals, cermets (such as WC-Co), ceramics, polymers in layers typically 60 μm to 10 mm thick, for a wide range of engineering applications. Almost any material can be deposited so long as it melts or becomes plastic during the spraying process. Coating using blends of different materials to produce composite or graded coatings are possible. At the substrate surface, the particles form 'splats' or 'platelets' that interlock and build up to form the coating.
For more information www.twi.co.uk/technologies/welding-coating-and-material-p...
If you wish to use this image each use should be accompanied by the credit line and notice, "Courtesy of TWI Ltd".
+++ DISCLAIMER +++
Nothing you see here is real, even though the model, the conversion or the presented background story might be based historical facts. BEWARE!
Some background:
Alexander Martin Lippisch (November 2, 1894 – February 11, 1976) was a German aeronautical engineer, a pioneer of aerodynamics who made important contributions to the understanding of flying wings, delta wings and the ground effect.
After working intially for the Zeppelin company, Reichsluftfahrtsministerium (RLM, Reich Aviation Ministry) transferred Lippisch and his team in 1939 to work at the Messerschmitt factory, in order to design a high-speed fighter aircraft around the rocket engines then under development by Hellmuth Walter. The team quickly adapted their most recent design, the DFS 194, to rocket power, the first example successfully flying in early 1940. This successfully demonstrated the technology for what would become the Messerschmitt Me 163 Komet, his most famous design.
In 1943, Lippisch transferred to Vienna’s Aeronautical Research Institute (Luftfahrtforschungsanstalt Wien, LFW), to concentrate on the problems of high-speed flight.That same year, he was awarded a doctoral degree in engineering by the University of Heidelberg. However, his research work did not stop Lippisch from designing further, mostly jet-powered and tailless fighter aircraft, e. g. for Henschel.
In early 1944, the RLM became aware of Allied jet developments and the high altitude B-29 in the Pacific TO, which was expected to appear soon over Europe, too. In response, the RLM instituted the Emergency Fighter Program, which took effect on July 3, 1944, ending production of most bomber and multi-role aircraft in favour of fighters, especially jet fighters. Additionally, they accelerated the development of experimental designs that would guarantee a performance edge over the Allied opponents, and designs that would replace the first generation of the German jet fighters, namely the Messerschmitt Me 262 and Heinkel He 162.
One of these advanced designs was the Ta 183 fighter, built by Focke Wulf and developed by Kurt Tank. The Ta 183 had a short fuselage with the air intake passing under the cockpit and proceeding to the rear where the single engine was located. The wings were swept back at 40° and were mounted in the mid-fuselage position. The pilot sat in a pressurized cockpit with a bubble canopy, which provided excellent vision. The primary armament of the aircraft consisted of four 30 mm (1.18 in) MK 108 cannons arranged around the air intake. The Ta 183 had a planned speed of about 1,000 km/h (620 mph) at 7,000 m (22,970 ft) and was powered by a 2nd generation jet engine, the Heinkel HeS 011 turbojet with 13 kN (2,700 lbf) of thrust. Several, steadily improved variants of the Ta 183 entered service from mid 1945 onwards, and the type was also the basis for more thorough derivatives - including a high altitude jet fighter proposed by Alexander Lippisch.
The resulting aircraft mated the structural basis of the proven Ta 183 with advanced aerodynamics, namely a tailless design with a much increased wing and fin area, and the machine was also powered by the new BMW 018 jet engine which delivered at this early stage 25kN (5.200 lb) of thrust and was expected to achieve more than 36 kN (7.500 lb) soon, without bigger dimensions than the widely used HeS 011 at the time.
The resulting machine, designated Li 383 in order to honor the developer, sacrificed some of the Ta 183' agility and speed for sheer altitude and climb performance, and the new wings were mostly built from non-strategic material, what increased weight considerably - the Li 383 was 1.5 times as heavy as the nimble Ta 183 fighter, but the new wing was more than twice as large.
Nevertheless, the modifications were effective and the RLM quickly accepted the radical re-design, since no better options were available on short notice. While the Ta 183 fighter was able to reach 14.000m (45,935 ft) in a zoom climb, the Li 383 could easily operate at 16.000m (52.500 ft) and even above that. However, Alexander Lippisch's original design, the Li 383A, had, despite positive wind tunnel tests, turned out to be unstable and prone to spinning. The reason was quickly found to be a lack of latitudal surfaces, and this was quickly fixed with a bigger tail fin and a characteristic gull wing that gave it the inofficial nickname for the serial Li 383B, "Sturmvogel".
When the Allied Forces eventually added the high-flying B-29 bombers to their air raids over Germany in late 1945, the Li 383 B-1 serial production variant was just ready for service. The new machines were quickly delivered to front line units, primarily fighter squadrons that defended vital centers like Berlin, Munich or the Ruhrgebiet. However, even though the Li 383 B-1's performance was sufficient, the type suffered from an inherent weakness against the well-armed Allied bombers: the range of the MK 108 cannon. While this weapon was relatively light and compact, and the four guns delivered an impressive weight of fire, a close attack against massive bomber formations was highly hazardous for the pilots. As a consequence, since bigger guns could not be mounted in the compact Ta 183 airframe, several weapon sets for filed modifications (so-called Rüstsätze) were offered that added a variety of weapons with a longer range and a bigger punch to the Li 383 B-1's arsenal, including unguided and guided air-to-air missiles.
Anyway, the Li 383's overall impact was not significant. Production numbers remained low, and all in all, only a total of 80-100 machines were completed and made operational when the hostilities ended.
General characteristics:
Crew: one
Length: 7.78 m (25 ft 5 1/2 in)
Wingspan: 12.67 m (41 ft 6 in)
Height: 3.86 m (12 ft 8 in)
Wing area: 46.8 m² (502.1 ft²)
Empty weight: 4,600 kg (10,141 lb)
Loaded weight: 6,912 kg (15,238 lb)
Max. takeoff weight: 8,100 kg (17,857 lb)
Powerplant:
1× BMW 018A turbojet, 25kN (5.200 lb)
Performance:
Maximum speed: 977 km/h (estimated) (607 mph) at 12,000 meters (39,000 ft)
Service ceiling: 16,000 m (estimated) (52,000 ft)
Rate of climb: 22 m/s (estimated) (4,330 ft/min)
Wing loading: 147.7 kg/m² (20.2 lb/ft²)
Thrust/weight: 0.34
Armament:
4× 30 mm (1.18 in) MK 108 cannons around the air intake with 75 RPG
2x underwing hardpoints for two 300l drop tanks or 2x 250 kg (550 lb) bombs;
alternatively, various weapon sets (Rüstsätze) were available, including racks for 8× (R1) or 12× (R3)
R 65 “Föhn” or for 24x R4M unguided missiles (R2), or for 2× Ruhrstahl X-4 Wire Guided AAMs (R4)
The kit and its assembly:
This fictional Luft ’46 aircraft was inspired by the question what a further developed Ta 183 could have looked like, and it was also influenced by the many tailless Lippisch designs that never left the drawing board.
From the hardware perspective, the design is more or less the salvage of the most useable parts of the PM Model Horten IX/Go 229 kit – namely the outer wing sections. The PM Model Ta 183 is only marginally “better”, and I had one of these in the stash (Revell re-boxing), too. So, why not combine two dreadful kits into something …new?
Well, that was the plan, and building was rather straightforward. In the cockpit, I added simple side consoles, a dashboard, some oxygen flasks, a different seat and a pilot figure (seatbelts simulated with tape strips) – the kit would be finished with closed canopy.
An exhaust pipe was integrated and the air intake filled with a better compressor fan (from an Airfix D.H. Venom, IIRC, fits perfectly). The inner walls of the landing gear wells (well, they are not existent) were cut away and replaced with leftover jet engine parts, so that there was some structure and depth. The landing gear was taken OOB, though, I just used slightly bigger wheels, since the “new” aircraft would have considerably more mass than the Ta 183.
The highly swept, long Ta 183 tail was cut off and replaced by a surplus Me 262 fin and tail section (Matchbox). Despite the different shape and size, and the resulting side view profile reminds strangely of the Saab 29?
The original Ta 183 wings were not mounted and their attachment points on the fuselage cut/sanded away. Instead, I used the outer wing sections from the Go 229, with clipped wing tips for a different shape.
When I held the wings to the fuselage, the whole thing looked …boring. Something was missing, hard to pinpoint. After consulting some Luft ’46 literature I adapted a trick for better stability: a gull wing shape. This was achieved through simple cuts to the wings’ upper halves. Then the wings were bent down, the gap filled with a styrene strip, and finally PSRed away. Looks very dynamic, and also much better!
Another late addition was the underwing armament. I was about to start painting when I again found that something was missing… The new wings made the aircraft pretty large, so I considered some underwing ordnance. Anyway, I did not want to disrupt the relatively clean lines with ugly bombs or drop tanks, so I installed a pair of racks with six launch tubes for R 65 “Föhn” unguided AAMs into the lower wing surfaces, in a semi-recessed position and with a deflector plate for the rocket exhausts.
Painting and markings:
As a high altitude interceptor and late war design, this one was to receive a simple and relatively light livery, even though I stuck with classic RLM tones. The Li 383 was basically painted all-over RLM 76 (Humbrol 247), onto which RLM 75 (from Modelmaster) was added, in the form of highly thinned enamel paint for a cloudy and improvised effect, applied with a big and soft brush. On top of the wings, a typical two-tone scheme was created, while on the fuselage’s upper sides only some thin mottles were added.
In order to lighten the scheme up and add a unique twist, I added further mottles to the flanks and the fin, but this time with RLM 77. This is a very light grey – originally reserved for tactical markings, but also “abused” in the field for camouflage mods, e. g. on high-flying He 177 bombers. I used Humbrol 195 (RAL 7035), again applied with a brush and highly thinned for a rather cloudy finish.
The air intake section and the intake duct were painted in aluminum, while the engine exhaust section as well as the missile racks and the areas around the gun ports were painted with Revell 99 (Iron Metallic) and Steel Metallizer.
The cockpit interior became dark grey (RLM 66) while the landing gear, the wells and the visible engine parts inside became RLM 02.
The kit was lightly weathered with a thin black ink wash and some dry-brushing.
The markings were puzzled together; due to the light basic tones of the model, the upper crosses became black, with only a very small cross on the flanks due to the lack of space, and for the wings’ undersides I used “old school” full color markings in black and white. The red color for the tactical code was basically chosen because it would be a nice contrast to the bluish-grey overall livery.
Finally the kit was sealed with matt acrylic varnish and some gun soot stains added with grinded graphite, as well as some traces of flaked paint on the wings’ leading edges and around the cockpit.
Well, the attempt to bash two mediocre (at best) kits into something else and hopefully better worked out well – the Li 383 does not look totally out of place, even though it turned out to become a bigger aircraft than expected. However, the aircraft has this certain, futuristic Luft ’46 look – probably thanks to the gull wings, which really change the overall impression from a simple kitbash to a coherent design which-could-have-been. The livery also fits well and looks better than expected. Overall, a positive surprise.
I have taken these photos in order to use them for 3D modeling. I like mapping images onto surfaces, and putting decals onto them. These photos are raw JPEGs which haven't undergone any treatment at all - no reduction, no re-sizing, no auto contrast or auto levels or anything. Please feel free to grab anything you like and use it for your projects. Some may require cropping and sharpening, colour calibration, etc., but you surely know all that. Best of luck with your projects.
My first book is now available.
Locations Include the following
- Bethlehem Steel - Lackawanna, New York
- Wickwire-Spencer Steel - Tonawanda, New York
- AR Williams Liberty Street Plant - Toronto, Canada
- Loblaws Groceterias 1930's HQ - Toronto, Canada
- Don Valley Brickworks - Toronto, Canada
- John Inglis Maintenance Shop - Toronto, Canada
- Wellington Destructor - Toronto, Canada
All photographed between 2004 and 2006.
-
Now available to order.
You can either pick it up through the publishers website
cross section: Ficus leaf
magnification: 100x
Berkshire Community College Bioscience Image Library
In most, but not all Ficus species, the lower epidermis is uniseriate, consisting of smaller, compactly arranged, and less heavily cutinized cells. Sunken stomata with sub-stomatal chambers are present in the lower epidermis. In some Ficus species small cystoliths are seen in the lower epidermis.
The mesophyll is differentiated into upper palisade and lower spongy zones. The palisade mesophyll consists of several layers of densely packed, columnar parenchyma cells that contain abundant chloroplasts. The parenchyma cells of the spongy mesophyll have fewer chloroplasts and are loosely arranged with large intracellular air spaces.
Embedded in the mesophyll are vascular bundles of varying sizes. The bundles are closed, collateral and wrapped in clear parenchymatous bundle sheaths. Xylem occurs to the upper or adaxial surface and phloem to the lower or abaxial surface.
In larger vascular bundles patches of supported sclerenchyma occur above the xylem and below the phloem. Abundant dark staining lactifers produce latex like substances.
Vascular bundles of the petiole and midvein are leptocentric with a ring of xylem surrounding central phloem.
Technical Questions:bioimagesoer@gmail.com
There's nothing austere or restrained about the decorative scheme on the interior surfaces in the 13th century Church of Bet Maryam.
Stylized leaves and flowers intermingled with complex and lively geometrical designs (including intricate fretwork suggestive of classical or Islamic influences) grace every inch of the capitals in this photo and the arch that joins them. This is typical of the decorations inside Bet Maryam.
Ethiopians who made the pilgrimage to Lalibela in its heyday must have viewed this interior with awe, since they'd probably never seen anything like it in their lives.
I wish I had had more time to explore Bet Maryam and photograph its marvels.
I could babble on about how this reminds me of Romanesque architecture, and so forth, without having the slightest idea whether I'm making any sense. Someday, I hope to find someone else's scholarly analysis of the Bet Maryam interior.
In the meantime, I just wanted to get this photo up on flickr so others could enjoy its intrinsic charm.
Video Mapping Philipp Geist_Germany+Brazil 2013-2014_- Santa Marta 2014_©Fred Pacífico/Porã
„VideoInstallation by Philipp Geist“, "Philipp Geist", „Copyright 2014 Philipp Geist / VG Bildkunst 2014", www.videogeist.de, mail@videogeist.de, „Rio de Janeiro“, "Santa Marta“, „Cristo Redentor“, „Dona Marta“, „Deutschland + Brasilien 2013-2014“, “Alemanha + Brasil 2013-2014”
Photo by Fred Pacífico
©2014 Philipp Geist / VG BIldkunst Bonn
Rio de Janeiro / Brazil 2014
Christ statue (Cristo Redentor) – May 12
Dona Marta favela – May 15 and 16,2014
Light Art-Video-Mapping-Installations Philipp Geist in Rio de Janeiro / Brazil 2014
on the Christ statue (Cristo Redentor) - May 12 and in the Dona Marta favela - May 15 and 16,
2014
Installation Philipp Geist Year of Germany in Brazil 2013/2014
Concept Time Drifts May 2014
At the end of the Year of Germany in Brazil 2013/2014, the artist Philipp Geist (Berlin, 1976)
develops two light installations in Rio this year; the first one on the world-famous Christ statue
(Cristo Redentor) and the other installation in the Santa Marta favela. For the installation the
artist presents artistic-liberal and poetic German and Brazilian themes and develops a building
and floor light installation of colored words and phrases in Portuguese, German, and in other
international languages. The installation deals with cultural characteristics and achievements of
both countries and visualizes the issues of time and space, volatility and presence in a free
artistic style. The two projects are in fact a double project which is combined. The installation
on the symbol of Rio and Brazil, the Christ statue, is recorded and projected onto the small
buildings and huts of the favela. The Christ statue, which has been built to protect the city and
the sailors, is symbolically projected on the shantytown, the favela, in a protective way. The
installation in the favela will be seen not only on a facade as a large cinema projection or as a
static image, but on several winding buildings, the roofs, the floor and on the steps. Thus, the
visitor becomes a part of the installation and can immerse into the projection and the light and
introduce himself. Chalk crayons are put out on the streets in the favela and the young and old
residents and visitors can write and paint words on the street, the ground, the stairs or even on
the house walls. The residents and several institutions should be addressed to submit words and
associations dealing with Rio, Brazil and Germany.
For the installation, which was shown at the Luminale in 2012, the artist Philipp Geist won the
German Lighting Design Award 2013 (Deutscher Lichtdesign-Preis 2013) in the category Light Art.
The series 'Time Drifts' is characterized by the complex and subtle way of visualizing various
currents and voices in cultural contexts and to provide institutions and visitors with the
opportunity of substantive participation: different personalities, visitors and institutions may be
addressed in advance and then contribute words and associations. Current and historico-cultural
topics are researched in advance by the artist and then integrated in a sensitive and subtle way.
The projection dismisses the use of screens, because concepts and associations are projected on
a large area onto the floor surface on several facades and in theater fog. Over the course of two
days, the installation can be seen on-site in the favela on May 15 and 16 and on the Cristo
Redentor on May 12 for a day.
Short, tall, young and old visitors can interactively participate in the installation by tracing and
adding words with colored chalk crayons available on the streets. Thus, over the period of the
installation, a carpet of words is evolved with terms that are contributed locally by the visitors
by means of the temporary and volatile 'medium' of chalk crayons. Philipp Geist develops in this
way a dialogue between the place, the visitors and his artistic work.
The concrete, tangible projection of the architecture and the static terms on the floor area
represents the facts and visible relics that are responsible for our understanding of history. The
transparent and volatile projection in the fog reminds us that part of the history can not be
preserved and that it is created in our individual imagination in a single moment. Words are
briefly visible as a metaphor for transience and then disappear again. This interplay of the
various text and image layers in the space refers to the location and the history/-ies of Brazil
and Germany and the cultural exchange between the two countries. The visitors themselves are
part of the installation: they dive into the large floor projection. In this way, different
perspectives and experiences of space are unified. Abstract passages which are created, then
overlapped and displaced by each other symbolize the constant changes in history, the passage
of time and the transience of existence. Even the understanding of the past is in the flux. The
modern writings and formations created on the computer establish a connection to the present
and the possibilities of today's technology and show that the perception of history and culture
depends always on the possibilities and constraints of the present.
'Time Drifts - Words of Berlin' is part of a series of installations, which has been shown in recent
years by Philipp Geist, and which are always re-developed site-specifically and adapted to the
local conditions: In October 2012, Philipp Geist showed the installation on the entire Potsdamer
Platz (public square) and the Kolhoff Tower and Renzo Piano Tower skyscrapers. In April 2012
the installation was shown at the Luminale in Frankfurt where it was seen by more than 40,000
visitors and thus the main project of the Luminale 2012. In 2011, Philipp Geist presented the
'Time Drifts' installation in Vancouver at the Jack Poole Plaza, as well as in Montreal on the
Place des Arts in 2010. The 'Timing' installation was shown at the 2009 Glow Festival in
Eindhoven. In the end of 2009, on the occasion of the birthday of the King of Thailand, 2-3
million visitors saw his facade installation at the royal throne in Bangkok. Other projects
include: 'Timelines' at the prestigious Pallazzio delle Esposizioni (Rome, 2007), 'Time Fades'
at the Cultural Forum of Berlin and 'Broken Time Lines' at the old spa Kurhaus Ahrenshoop
(Germany, 2008).
Geist's projects are primarily characterized by their complexity concerning the integration of
space, sound and motion images. His video mapping installations waive screens and transform a
wide range of architectures in moving, picturesque light sculptures which challenge the viewer's
perception of two- and three-dimensionality.
www.alemanha-brasil.org/br/node/8542
www.alemanha-brasil.org/Programme/Dia/2014-05-12
www.alemanha-brasil.org/Programme/Dia/2014-05-15
www.alemanha-brasil.org/Programme/Dia/2014-05-16
---------------
Arte de luz - Instalações de Mapeamento de Vídeo por Philipp Geist no Rio de Janeiro / Brasil
2014 no Cristo Redentor no dia 12 de maio e na favela Santa Marta nos dias 15 e 16 de maio de
2014
Instalação Philipp Geist Ano Alemanha + Brasil 2013/2014
Conceito Time Drifts Maio 2014
No final do ano Alemnaha + Brasil 2013/2014, o artista Philipp Geist (1976, Berlim) desenvolverá
duas instalações de luz no Rio; uma delas será exibida na mundialmente famosa estátua do
Cristo Redentor, e a outra na favela Santa Marta. Para a instalação, o artista traz temas teutobrasileiros
de maneira liberal-artística e poética desenvolvendo instalações de luz em edifícios e
no solo a partir de palavras e conceitos coloridos em Português, Alemão e em outros idiomas
internacionais. A instalação lida com as peculiaridades e realizações culturais de ambos os países
e visualiza as questões de tempo e espaço e de volatilidade e presença no estilo liberal-artístico.
Os dois projetos em questão representam um projeto duplo que é combinado. A instalação na
estátua do Cristo Redentor, como um símbolo do Rio e do Brasil, será gravada e projetada nos
pequenos prédios e barracos da favela. A estátua do Cristo Redentor, que foi erguida para
proteger a cidade e os marinheiros, será então projetada como um símbolo de proteção em uma
favela. A instalação na favela é visto não apenas em uma fachada como uma projeção grande de
cinema ou como uma imagem estática, mas em vários prédios sinuosos, em telhados, no solo e
nas escadas. Desta maneira, o visitante conseguirá ser parte da instalação e imergir e mergulhar
na projeção e na luz. Na favela, será distribuído giz para pintura de rua, e os moradores e
visitantes, tanto jovens quanto velhos, podem escrever e pintar conceitos na rua, no solo, nas
escadas ou até mesmo nas paredes das casas. Os moradores e diversas instituições serão
convidados a contribuir com conceitos e associações que representam o Rio, o Brasil e a
Alemanha.
Para as instalações apresentadas na Luminal em 2012, o artista Philipp Geist ganhou o
'Deutscher Lichtdesign-Preis 2013” (Prêmio Alemão de Desenho de Luz de 2013) na categoria
Arte de Luz. A série Time Drifts caracteriza-se pela forma complexa e sutil de visualizar várias
correntes e vozes em contextos culturais e de oferecer a instituições e aos visitantes a
oportunidade de participar: diferentes personalidades, visitantes e instituições podem ser
contatados antecipadamente para contribuir com termos e associações. Temas atuais, históricos
e culturais serão previamente pesquisados pelo artista e, depois, integrados de uma forma
sensível e sutil. A projeção é realizada sem o uso de telas porque conceitos e associações são
projetados, em grande estilo, sobre a superfície do solo, em diversas frentes e envolvidos em
fumaça. Ao longo de dois dias, a instalação estará em exibição em 15 e 16 de maio na favela, e
em 12 de maio, por um dia, no Cristo Redentor.
Visitantes jovens e velhos podem envolver-se na instalação e traçar ou adicionar palavras com
giz colorido, que será distribuído, e assim participar interativamente na instalação. Desta
maneira, durante a duração da instalação, será desenvolvido um tapete de palavras. As palavras
serão fornecidas, no próprio local, pelos visitantes usando o giz, um meio temporário e volátil.
Philipp Geist desenvolve assim um diálogo entre o local, os visitantes e seu trabalho artístico.
A área de projeção concreta e tangível da arquitetura e os termos estáticos sobre a superfície do
solo representam os fatos e as relíquias visíveis que compõem a nossa compreensão da história. A
área de projeção transparente e sumindo por dentro da fumaça lembra que parte da história não
pode ser preservada e que ela é criada na nossa imaginação individual momentaneamente.
Conceitos são brevemente visíveis, como uma metáfora para a transitoriedade e, logo mais,
desaparecem. Esta interação entre as várias camadas de texto e de imagens no espaço refere-se
à localização e a(s) história(s) do Brasil e da Alemanha e o intercâmbio cultural entre os dois
países. Os próprios visitantes tornam-se parte da instalação: eles imergem na grande projeção
do solo. Desta forma, diferentes perspectivas e experiências de espaço são unidas. Passagens
abstratas que são formadas, sobrepostas e suprimidas pela próxima simbolizam as mudanças
contínuas na história, a passagem do tempo e a transitoriedade da existência. A compreensão do
passado também está no fluxo. As fontes e formações modernas criadas no computador
estabelecem uma conexão com o presente e com as possibilidades da tecnologia de hoje: a
percepção da história e da cultura sempre dependende das capacidades e limitações do
presente.
'Time Drifts - Words of Berlin' faz parte de uma série de instalações, que foram apresentadas
durante os últimos anos por Philipp Geist e que são sempre redesenvolvidas para as condições
locais específicas: em outubro de 2012, Philipp Geist exibiu a instalação em toda a praça
Potsdamer Platz (Berlim) e nos dois arranha-céus Kolhoff Tower (Berlim) e Renzo Piano Tower
(Londres). Em abril de 2012, a instalação foi apresentada no evento da Luminal em Frankfurt
onde foi vista por mais de 40.000 visitantes sendo o principal projeto da Luminal de 2012. Em
2011, Philipp Geist mostrou a instalação Time Drifts na praça Jack Poole Plaza em Vancouver
bem como em Montreal, Canadá, no centro de arte Place des Arts, em 2010. A instalação Timing
foi exibida no Glow Festival de 2009 in Eindhoven, Holanda. No final de 2009 e por ocasião do
aniversário do rei tailandês, aprox. 2 a 3 milhões de visitantes viram a instalação de fachada do
artista no trono real em Banguecoque. Seus outros projetos incluem: Time Lines, no prestigiado
museu Palazzio delle Esposizioni (Roma, 2007); Time Fades, no Fórum Cultural de Berlim;
Broken Time Lines, no antigo spa Kurhaus Ahrenshoop (Alemanha, 2008).
Os projetos de Geist são principalmente caracterizados por sua complexidade na integração de
espaço, som e imagens de movimento. Suas instalações de mapeamento de vídeo renunciam
telas e transformam uma ampla gama de arquiteturas em esculturas móveis e pitorescas que
desafiam a percepção do espectador de duas e três dimensões.
www.alemanha-brasil.org/br/node/8542
www.alemanha-brasil.org/Programme/Dia/2014-05-12
www.alemanha-brasil.org/Programme/Dia/2014-05-15
www.alemanha-brasil.org/Programme/Dia/2014-05-16
---------------
Lichtkunst-VideoMappingInstallationen Philipp Geist in Rio de Janeiro / Brasilien 2014
an der Christstatue (Cristo Redender) 12.5 und in der Favela Santa Marta 15./16.5.2014
Installation Philipp Geist Deutsch-Brasilianisches Jahr 2013/2014
Konzept Time Drifts Mai 2014
Zum Abschluss des Deutsch-Brasilianischen-Jahres 2013/2014 entwickelt der Berliner Künstler
Philipp Geist (1976) zwei Lichtinstallation in Rio d.J.; eine an der weltbekannten Christstatue
(Cristo Redender) und in die andere Installation in der Favela Santa Marta. Bei der Installation
greift der Künstler künstlerisch frei und poetisch deutsch brasilianische Themen auf und
entwickelt eine Gebäude- und Boden-Lichtinstallation aus farbigen Wörtern und Begriffen in
portugiesischer, deutscher, und in weiteren internationalen Sprachen. Die Installation thematisiert
kulturelle Besonderheiten und Errungenschaften beider Länder und visualisiert die Themen Zeit
und Raum, Flüchtigkeit und Präsenz in freien künstlerischen Art. Bei den beiden Projekten handelt
es sich um ein Doppelprojekt welches kombiniert wird. Die Installation auf das Wahrzeichen von
Rio und Brasilien die Christstatue, wird aufgenommen und auf die kleinen Gebäude und Hütten
der Favela projiziert. Die Christstatue die errichtet worden ist um die Stadt und Seeleute zu
schützen, wird so symbolisch schützend über ein Armenviertel die Favela projiziert. Dabei ist die
Installation in der Favela nicht nur auf einer Fassade als große Kinoprojektion oder als statisches
Bild zu sehen, sondern auf mehreren verwinkelten Gebäuden, den Dächern, den Boden und auf
den Stufen. Der Besucher wird vielmehr auf diese Weise selbst Teil der Installation und kann in die
Projektion und das Licht eintauchen und sich einbringen. In der Favela werden Strassenmalkreide
ausgelegt und die Bewohner und Besucher ob jung oder alt können Begriffe auf die Strasse, den
Boden, die Treppenstufen oder sogar auf die Hauswände schreiben und malen. Die Bewohner und
verschiedene Institutionen sollen angesprochen werden Assoziationen und Begriffe die für Rio,
Brasilien und Deutschland stehen einzureichen.
Für die 2012 bei der Luminale gezeigten Installation hat der Künstler Philipp Geist den Deutschen
Lichtdesign-Preis 2013 in der der Kategorie Lichtkunst gewonnen. Die Serie 'Time Drifts' zeichnet
sich aus durch die komplexe und die subtile Möglichkeit, verschiedenste Strömungen und
Stimmen in kulturellen Kontexten sichtbar zu machen und Institutionen und Besuchern die
Möglichkeit zur inhaltlichen Partizipation zu geben: Es können verschiedene Persönlichkeiten,
Besucher und Institute im Vorfeld angesprochen werden, die Begriffe und Assoziationen
beisteuern. Aktuelle und kulturhistorische Themen werden im Vorfeld vom Künstler recherchiert
und auf sensible und subtile Weise integriert. Die Projektion verzichtet auf den Einsatz von
Leinwänden, denn Begriffe und Assoziationen werden grossflächig auf die Bodenfläche, auf
mehrere Fassaden und in Theaternebel projiziert. Über den Zeitraum von 2 Tagen wird die
Installation vor Ort in der Favela am 15/16.Mai und die Installation am Cristo Redentor am 12.Mai
für einen Tag zu sehen sein.!
Kleine, große, junge und alte Besucher können sich einbringen in die Installation und mit farbiger
Straßenmalkreide, die ausgelegt wird, Wörter nachzeichnen und hinzufügen und so interaktiv an
der Installation teilnehmen. Über die Installationsdauer entsteht somit ein Wörterteppich aus
Begriffen, die vor Ort von den Besuchern selbst mittels dem temporären und flüchtigen 'Medium'
der Strassenmalkreide beigesteuert werden. Geist entwickelt auf diese Weise einen Dialog
zwischen dem Ort, den Besuchern und seiner künstlerischen Arbeit. ! !
Die konkrete, greifbare Projektionsfläche der Architektur und die statischen Begriffe auf der
Bodenfläche stehen für die Fakten und sichtbaren Relikte, welche unser Geschichtsverständnis
ausmachen. Die transparente, sich verflüchtigende Projektionsfläche im Nebel erinnert daran,
dass ein Teil der Geschichte nicht konserviert werden kann und im Moment in unserer individuellen
Vorstellung entsteht. Begriffe werden als Metapher für die Vergänglichkeit kurzzeitig sichtbar und
verschwinden sofort wieder. Dieses Zusammenspiel der verschiedenen Text- und Bildschichten im
Raum verweist auf den Ort und die Geschichte(n) Brasiliens und Deutschlands und den kulturellen
Austausch beider Länder. Die Besucher selbst werden Teil der Installation: sie tauchen in die
großflächige Bodenprojektion ein. Auf diese Weise vereinen sich unterschiedliche Perspektiven
und Raumerfahrungen. Abstrakte Passagen, die sich aufbauen, überlagern und gegenseitig
verdrängen, symbolisieren die ständigen Veränderungen in der Geschichte, den Lauf der Zeit und
die Flüchtigkeit des Seins. Auch das Verständnis von der Vergangenheit ist im Fluss. Die
modernen Schriften und Formationen, die am Computer entstanden sind, stellen eine Verbindung
zur Gegenwart und den Möglichkeiten der heutigen Technik her und zeigen, dass die Erfahrbarkeit
von Geschichte und Kultur immer von den Möglichkeiten und Rahmenbedingungen der Gegenwart
abhängig ist.
'Time Drifts - Words of Berlin' ist Teil einer Serie von Installationen, die Philipp Geist in den letzten
Jahren gezeigt hat, und die dabei immer wieder neu an die örtlichen Gegebenheiten ortsspezifisch
weiterentwickelt wird: Im Oktober 2012 zeigte Geist die Installation auf dem gesamten Potsdamer
Platz und den beiden Hochhäusern Kolhoff Tower und Renzo Piano Tower. Im April 2012 wurde die
Installation in Frankfurt auf der Luminale gezeigt, wurde von mehr als 40.000 Besuchern gesehen
und war das Hauptprojekt der Luminale 2012. Im Jahr 2011 zeigte Geist die Installation Time Drifts
in Vancouver am Jack-Poole Plaza, ebenso wie in Montreal am Place des Arts in 2010. Die
Installation 'Timing' war 2009 auf dem Glow Festival in Eindhoven zu sehen. Ende 2009 sahen
anlässlich des Geburtstages des thailändischen Königs ca. 2-3 Millionen Besucher seine
Fassadeninstallation am königlichen Thron in Bangkok. Andere Projekte waren u.a.: 'Time Lines'
am renommierten Museum delle Esposizioni (2007), 'Time Fades' am Berliner Kulturforum,
'Broken Time Lines' am alten Kurhaus Ahrenshoop (2008).
Geists Projekte sind in erster Linie gekennzeichnet durch ihre Komplexität in der Integration von
Raum, Ton und Bewegbild. Seine Video-Mapping-Installationen verzichten auf Leinwände und
verwandeln verschiedenste Architekturen in bewegte, malerische Lichtskulpturen, die die
Wahrnehmung der Betrachter von Zwei- und Dreidimensionalität herausfordern.
Video Mapping Philipp Geist_Ano da Alemanha no Brasil - Cristo Redentor 2014
Photo by Fred Pacífico
©2014 Philipp Geist / VG BIldkunst Bonn
Rio de Janeiro / Brazil 2014
Christ statue (Cristo Redentor) – May 12
Dona Marta favela – May 15 and 16,2014
Light Art-Video-Mapping-Installations Philipp Geist in Rio de Janeiro / Brazil 2014
on the Christ statue (Cristo Redentor) - May 12 and in the Dona Marta favela - May 15 and 16,
2014
Installation Philipp Geist Year of Germany in Brazil 2013/2014
Concept Time Drifts May 2014
At the end of the Year of Germany in Brazil 2013/2014, the artist Philipp Geist (Berlin, 1976)
develops two light installations in Rio this year; the first one on the world-famous Christ statue
(Cristo Redentor) and the other installation in the Santa Marta favela. For the installation the
artist presents artistic-liberal and poetic German and Brazilian themes and develops a building
and floor light installation of colored words and phrases in Portuguese, German, and in other
international languages. The installation deals with cultural characteristics and achievements of
both countries and visualizes the issues of time and space, volatility and presence in a free
artistic style. The two projects are in fact a double project which is combined. The installation
on the symbol of Rio and Brazil, the Christ statue, is recorded and projected onto the small
buildings and huts of the favela. The Christ statue, which has been built to protect the city and
the sailors, is symbolically projected on the shantytown, the favela, in a protective way. The
installation in the favela will be seen not only on a facade as a large cinema projection or as a
static image, but on several winding buildings, the roofs, the floor and on the steps. Thus, the
visitor becomes a part of the installation and can immerse into the projection and the light and
introduce himself. Chalk crayons are put out on the streets in the favela and the young and old
residents and visitors can write and paint words on the street, the ground, the stairs or even on
the house walls. The residents and several institutions should be addressed to submit words and
associations dealing with Rio, Brazil and Germany.
For the installation, which was shown at the Luminale in 2012, the artist Philipp Geist won the
German Lighting Design Award 2013 (Deutscher Lichtdesign-Preis 2013) in the category Light Art.
The series 'Time Drifts' is characterized by the complex and subtle way of visualizing various
currents and voices in cultural contexts and to provide institutions and visitors with the
opportunity of substantive participation: different personalities, visitors and institutions may be
addressed in advance and then contribute words and associations. Current and historico-cultural
topics are researched in advance by the artist and then integrated in a sensitive and subtle way.
The projection dismisses the use of screens, because concepts and associations are projected on
a large area onto the floor surface on several facades and in theater fog. Over the course of two
days, the installation can be seen on-site in the favela on May 15 and 16 and on the Cristo
Redentor on May 12 for a day.
Short, tall, young and old visitors can interactively participate in the installation by tracing and
adding words with colored chalk crayons available on the streets. Thus, over the period of the
installation, a carpet of words is evolved with terms that are contributed locally by the visitors
by means of the temporary and volatile 'medium' of chalk crayons. Philipp Geist develops in this
way a dialogue between the place, the visitors and his artistic work.
The concrete, tangible projection of the architecture and the static terms on the floor area
represents the facts and visible relics that are responsible for our understanding of history. The
transparent and volatile projection in the fog reminds us that part of the history can not be
preserved and that it is created in our individual imagination in a single moment. Words are
briefly visible as a metaphor for transience and then disappear again. This interplay of the
various text and image layers in the space refers to the location and the history/-ies of Brazil
and Germany and the cultural exchange between the two countries. The visitors themselves are
part of the installation: they dive into the large floor projection. In this way, different
perspectives and experiences of space are unified. Abstract passages which are created, then
overlapped and displaced by each other symbolize the constant changes in history, the passage
of time and the transience of existence. Even the understanding of the past is in the flux. The
modern writings and formations created on the computer establish a connection to the present
and the possibilities of today's technology and show that the perception of history and culture
depends always on the possibilities and constraints of the present.
'Time Drifts - Words of Berlin' is part of a series of installations, which has been shown in recent
years by Philipp Geist, and which are always re-developed site-specifically and adapted to the
local conditions: In October 2012, Philipp Geist showed the installation on the entire Potsdamer
Platz (public square) and the Kolhoff Tower and Renzo Piano Tower skyscrapers. In April 2012
the installation was shown at the Luminale in Frankfurt where it was seen by more than 40,000
visitors and thus the main project of the Luminale 2012. In 2011, Philipp Geist presented the
'Time Drifts' installation in Vancouver at the Jack Poole Plaza, as well as in Montreal on the
Place des Arts in 2010. The 'Timing' installation was shown at the 2009 Glow Festival in
Eindhoven. In the end of 2009, on the occasion of the birthday of the King of Thailand, 2-3
million visitors saw his facade installation at the royal throne in Bangkok. Other projects
include: 'Timelines' at the prestigious Pallazzio delle Esposizioni (Rome, 2007), 'Time Fades'
at the Cultural Forum of Berlin and 'Broken Time Lines' at the old spa Kurhaus Ahrenshoop
(Germany, 2008).
Geist's projects are primarily characterized by their complexity concerning the integration of
space, sound and motion images. His video mapping installations waive screens and transform a
wide range of architectures in moving, picturesque light sculptures which challenge the viewer's
perception of two- and three-dimensionality.
www.alemanha-brasil.org/br/node/8542
www.alemanha-brasil.org/Programme/Dia/2014-05-12
www.alemanha-brasil.org/Programme/Dia/2014-05-15
www.alemanha-brasil.org/Programme/Dia/2014-05-16
---------------
Arte de luz - Instalações de Mapeamento de Vídeo por Philipp Geist no Rio de Janeiro / Brasil
2014 no Cristo Redentor no dia 12 de maio e na favela Santa Marta nos dias 15 e 16 de maio de
2014
Instalação Philipp Geist Ano Alemanha + Brasil 2013/2014
Conceito Time Drifts Maio 2014
No final do ano Alemnaha + Brasil 2013/2014, o artista Philipp Geist (1976, Berlim) desenvolverá
duas instalações de luz no Rio; uma delas será exibida na mundialmente famosa estátua do
Cristo Redentor, e a outra na favela Santa Marta. Para a instalação, o artista traz temas teutobrasileiros
de maneira liberal-artística e poética desenvolvendo instalações de luz em edifícios e
no solo a partir de palavras e conceitos coloridos em Português, Alemão e em outros idiomas
internacionais. A instalação lida com as peculiaridades e realizações culturais de ambos os países
e visualiza as questões de tempo e espaço e de volatilidade e presença no estilo liberal-artístico.
Os dois projetos em questão representam um projeto duplo que é combinado. A instalação na
estátua do Cristo Redentor, como um símbolo do Rio e do Brasil, será gravada e projetada nos
pequenos prédios e barracos da favela. A estátua do Cristo Redentor, que foi erguida para
proteger a cidade e os marinheiros, será então projetada como um símbolo de proteção em uma
favela. A instalação na favela é visto não apenas em uma fachada como uma projeção grande de
cinema ou como uma imagem estática, mas em vários prédios sinuosos, em telhados, no solo e
nas escadas. Desta maneira, o visitante conseguirá ser parte da instalação e imergir e mergulhar
na projeção e na luz. Na favela, será distribuído giz para pintura de rua, e os moradores e
visitantes, tanto jovens quanto velhos, podem escrever e pintar conceitos na rua, no solo, nas
escadas ou até mesmo nas paredes das casas. Os moradores e diversas instituições serão
convidados a contribuir com conceitos e associações que representam o Rio, o Brasil e a
Alemanha.
Para as instalações apresentadas na Luminal em 2012, o artista Philipp Geist ganhou o
'Deutscher Lichtdesign-Preis 2013” (Prêmio Alemão de Desenho de Luz de 2013) na categoria
Arte de Luz. A série Time Drifts caracteriza-se pela forma complexa e sutil de visualizar várias
correntes e vozes em contextos culturais e de oferecer a instituições e aos visitantes a
oportunidade de participar: diferentes personalidades, visitantes e instituições podem ser
contatados antecipadamente para contribuir com termos e associações. Temas atuais, históricos
e culturais serão previamente pesquisados pelo artista e, depois, integrados de uma forma
sensível e sutil. A projeção é realizada sem o uso de telas porque conceitos e associações são
projetados, em grande estilo, sobre a superfície do solo, em diversas frentes e envolvidos em
fumaça. Ao longo de dois dias, a instalação estará em exibição em 15 e 16 de maio na favela, e
em 12 de maio, por um dia, no Cristo Redentor.
Visitantes jovens e velhos podem envolver-se na instalação e traçar ou adicionar palavras com
giz colorido, que será distribuído, e assim participar interativamente na instalação. Desta
maneira, durante a duração da instalação, será desenvolvido um tapete de palavras. As palavras
serão fornecidas, no próprio local, pelos visitantes usando o giz, um meio temporário e volátil.
Philipp Geist desenvolve assim um diálogo entre o local, os visitantes e seu trabalho artístico.
A área de projeção concreta e tangível da arquitetura e os termos estáticos sobre a superfície do
solo representam os fatos e as relíquias visíveis que compõem a nossa compreensão da história. A
área de projeção transparente e sumindo por dentro da fumaça lembra que parte da história não
pode ser preservada e que ela é criada na nossa imaginação individual momentaneamente.
Conceitos são brevemente visíveis, como uma metáfora para a transitoriedade e, logo mais,
desaparecem. Esta interação entre as várias camadas de texto e de imagens no espaço refere-se
à localização e a(s) história(s) do Brasil e da Alemanha e o intercâmbio cultural entre os dois
países. Os próprios visitantes tornam-se parte da instalação: eles imergem na grande projeção
do solo. Desta forma, diferentes perspectivas e experiências de espaço são unidas. Passagens
abstratas que são formadas, sobrepostas e suprimidas pela próxima simbolizam as mudanças
contínuas na história, a passagem do tempo e a transitoriedade da existência. A compreensão do
passado também está no fluxo. As fontes e formações modernas criadas no computador
estabelecem uma conexão com o presente e com as possibilidades da tecnologia de hoje: a
percepção da história e da cultura sempre dependende das capacidades e limitações do
presente.
'Time Drifts - Words of Berlin' faz parte de uma série de instalações, que foram apresentadas
durante os últimos anos por Philipp Geist e que são sempre redesenvolvidas para as condições
locais específicas: em outubro de 2012, Philipp Geist exibiu a instalação em toda a praça
Potsdamer Platz (Berlim) e nos dois arranha-céus Kolhoff Tower (Berlim) e Renzo Piano Tower
(Londres). Em abril de 2012, a instalação foi apresentada no evento da Luminal em Frankfurt
onde foi vista por mais de 40.000 visitantes sendo o principal projeto da Luminal de 2012. Em
2011, Philipp Geist mostrou a instalação Time Drifts na praça Jack Poole Plaza em Vancouver
bem como em Montreal, Canadá, no centro de arte Place des Arts, em 2010. A instalação Timing
foi exibida no Glow Festival de 2009 in Eindhoven, Holanda. No final de 2009 e por ocasião do
aniversário do rei tailandês, aprox. 2 a 3 milhões de visitantes viram a instalação de fachada do
artista no trono real em Banguecoque. Seus outros projetos incluem: Time Lines, no prestigiado
museu Palazzio delle Esposizioni (Roma, 2007); Time Fades, no Fórum Cultural de Berlim;
Broken Time Lines, no antigo spa Kurhaus Ahrenshoop (Alemanha, 2008).
Os projetos de Geist são principalmente caracterizados por sua complexidade na integração de
espaço, som e imagens de movimento. Suas instalações de mapeamento de vídeo renunciam
telas e transformam uma ampla gama de arquiteturas em esculturas móveis e pitorescas que
desafiam a percepção do espectador de duas e três dimensões.
www.alemanha-brasil.org/br/node/8542
www.alemanha-brasil.org/Programme/Dia/2014-05-12
www.alemanha-brasil.org/Programme/Dia/2014-05-15
www.alemanha-brasil.org/Programme/Dia/2014-05-16
---------------
Lichtkunst-VideoMappingInstallationen Philipp Geist in Rio de Janeiro / Brasilien 2014
an der Christstatue (Cristo Redender) 12.5 und in der Favela Santa Marta 15./16.5.2014
Installation Philipp Geist Deutsch-Brasilianisches Jahr 2013/2014
Konzept Time Drifts Mai 2014
Zum Abschluss des Deutsch-Brasilianischen-Jahres 2013/2014 entwickelt der Berliner Künstler
Philipp Geist (1976) zwei Lichtinstallation in Rio d.J.; eine an der weltbekannten Christstatue
(Cristo Redender) und in die andere Installation in der Favela Santa Marta. Bei der Installation
greift der Künstler künstlerisch frei und poetisch deutsch brasilianische Themen auf und
entwickelt eine Gebäude- und Boden-Lichtinstallation aus farbigen Wörtern und Begriffen in
portugiesischer, deutscher, und in weiteren internationalen Sprachen. Die Installation thematisiert
kulturelle Besonderheiten und Errungenschaften beider Länder und visualisiert die Themen Zeit
und Raum, Flüchtigkeit und Präsenz in freien künstlerischen Art. Bei den beiden Projekten handelt
es sich um ein Doppelprojekt welches kombiniert wird. Die Installation auf das Wahrzeichen von
Rio und Brasilien die Christstatue, wird aufgenommen und auf die kleinen Gebäude und Hütten
der Favela projiziert. Die Christstatue die errichtet worden ist um die Stadt und Seeleute zu
schützen, wird so symbolisch schützend über ein Armenviertel die Favela projiziert. Dabei ist die
Installation in der Favela nicht nur auf einer Fassade als große Kinoprojektion oder als statisches
Bild zu sehen, sondern auf mehreren verwinkelten Gebäuden, den Dächern, den Boden und auf
den Stufen. Der Besucher wird vielmehr auf diese Weise selbst Teil der Installation und kann in die
Projektion und das Licht eintauchen und sich einbringen. In der Favela werden Strassenmalkreide
ausgelegt und die Bewohner und Besucher ob jung oder alt können Begriffe auf die Strasse, den
Boden, die Treppenstufen oder sogar auf die Hauswände schreiben und malen. Die Bewohner und
verschiedene Institutionen sollen angesprochen werden Assoziationen und Begriffe die für Rio,
Brasilien und Deutschland stehen einzureichen.
Für die 2012 bei der Luminale gezeigten Installation hat der Künstler Philipp Geist den Deutschen
Lichtdesign-Preis 2013 in der der Kategorie Lichtkunst gewonnen. Die Serie 'Time Drifts' zeichnet
sich aus durch die komplexe und die subtile Möglichkeit, verschiedenste Strömungen und
Stimmen in kulturellen Kontexten sichtbar zu machen und Institutionen und Besuchern die
Möglichkeit zur inhaltlichen Partizipation zu geben: Es können verschiedene Persönlichkeiten,
Besucher und Institute im Vorfeld angesprochen werden, die Begriffe und Assoziationen
beisteuern. Aktuelle und kulturhistorische Themen werden im Vorfeld vom Künstler recherchiert
und auf sensible und subtile Weise integriert. Die Projektion verzichtet auf den Einsatz von
Leinwänden, denn Begriffe und Assoziationen werden grossflächig auf die Bodenfläche, auf
mehrere Fassaden und in Theaternebel projiziert. Über den Zeitraum von 2 Tagen wird die
Installation vor Ort in der Favela am 15/16.Mai und die Installation am Cristo Redentor am 12.Mai
für einen Tag zu sehen sein.!
Kleine, große, junge und alte Besucher können sich einbringen in die Installation und mit farbiger
Straßenmalkreide, die ausgelegt wird, Wörter nachzeichnen und hinzufügen und so interaktiv an
der Installation teilnehmen. Über die Installationsdauer entsteht somit ein Wörterteppich aus
Begriffen, die vor Ort von den Besuchern selbst mittels dem temporären und flüchtigen 'Medium'
der Strassenmalkreide beigesteuert werden. Geist entwickelt auf diese Weise einen Dialog
zwischen dem Ort, den Besuchern und seiner künstlerischen Arbeit. ! !
Die konkrete, greifbare Projektionsfläche der Architektur und die statischen Begriffe auf der
Bodenfläche stehen für die Fakten und sichtbaren Relikte, welche unser Geschichtsverständnis
ausmachen. Die transparente, sich verflüchtigende Projektionsfläche im Nebel erinnert daran,
dass ein Teil der Geschichte nicht konserviert werden kann und im Moment in unserer individuellen
Vorstellung entsteht. Begriffe werden als Metapher für die Vergänglichkeit kurzzeitig sichtbar und
verschwinden sofort wieder. Dieses Zusammenspiel der verschiedenen Text- und Bildschichten im
Raum verweist auf den Ort und die Geschichte(n) Brasiliens und Deutschlands und den kulturellen
Austausch beider Länder. Die Besucher selbst werden Teil der Installation: sie tauchen in die
großflächige Bodenprojektion ein. Auf diese Weise vereinen sich unterschiedliche Perspektiven
und Raumerfahrungen. Abstrakte Passagen, die sich aufbauen, überlagern und gegenseitig
verdrängen, symbolisieren die ständigen Veränderungen in der Geschichte, den Lauf der Zeit und
die Flüchtigkeit des Seins. Auch das Verständnis von der Vergangenheit ist im Fluss. Die
modernen Schriften und Formationen, die am Computer entstanden sind, stellen eine Verbindung
zur Gegenwart und den Möglichkeiten der heutigen Technik her und zeigen, dass die Erfahrbarkeit
von Geschichte und Kultur immer von den Möglichkeiten und Rahmenbedingungen der Gegenwart
abhängig ist.
'Time Drifts - Words of Berlin' ist Teil einer Serie von Installationen, die Philipp Geist in den letzten
Jahren gezeigt hat, und die dabei immer wieder neu an die örtlichen Gegebenheiten ortsspezifisch
weiterentwickelt wird: Im Oktober 2012 zeigte Geist die Installation auf dem gesamten Potsdamer
Platz und den beiden Hochhäusern Kolhoff Tower und Renzo Piano Tower. Im April 2012 wurde die
Installation in Frankfurt auf der Luminale gezeigt, wurde von mehr als 40.000 Besuchern gesehen
und war das Hauptprojekt der Luminale 2012. Im Jahr 2011 zeigte Geist die Installation Time Drifts
in Vancouver am Jack-Poole Plaza, ebenso wie in Montreal am Place des Arts in 2010. Die
Installation 'Timing' war 2009 auf dem Glow Festival in Eindhoven zu sehen. Ende 2009 sahen
anlässlich des Geburtstages des thailändischen Königs ca. 2-3 Millionen Besucher seine
Fassadeninstallation am königlichen Thron in Bangkok. Andere Projekte waren u.a.: 'Time Lines'
am renommierten Museum delle Esposizioni (2007), 'Time Fades' am Berliner Kulturforum,
'Broken Time Lines' am alten Kurhaus Ahrenshoop (2008).
Geists Projekte sind in erster Linie gekennzeichnet durch ihre Komplexität in der Integration von
Raum, Ton und Bewegbild. Seine Video-Mapping-Installationen verzichten auf Leinwände und
verwandeln verschiedenste Architekturen in bewegte, malerische Lichtskulpturen, die die
Wahrnehmung der Betrachter von Zwei- und Dreidimensionalität herausfordern.
Video Mapping Philipp Geist_Ano da Alemanha no Brasil - Cristo Redentor 2014
Photo by Fred Pacífico
©2014 Philipp Geist / VG BIldkunst Bonn
Rio de Janeiro / Brazil 2014
Christ statue (Cristo Redentor) – May 12
Dona Marta favela – May 15 and 16,2014
Light Art-Video-Mapping-Installations Philipp Geist in Rio de Janeiro / Brazil 2014
on the Christ statue (Cristo Redentor) - May 12 and in the Dona Marta favela - May 15 and 16,
2014
Installation Philipp Geist Year of Germany in Brazil 2013/2014
Concept Time Drifts May 2014
At the end of the Year of Germany in Brazil 2013/2014, the artist Philipp Geist (Berlin, 1976)
develops two light installations in Rio this year; the first one on the world-famous Christ statue
(Cristo Redentor) and the other installation in the Santa Marta favela. For the installation the
artist presents artistic-liberal and poetic German and Brazilian themes and develops a building
and floor light installation of colored words and phrases in Portuguese, German, and in other
international languages. The installation deals with cultural characteristics and achievements of
both countries and visualizes the issues of time and space, volatility and presence in a free
artistic style. The two projects are in fact a double project which is combined. The installation
on the symbol of Rio and Brazil, the Christ statue, is recorded and projected onto the small
buildings and huts of the favela. The Christ statue, which has been built to protect the city and
the sailors, is symbolically projected on the shantytown, the favela, in a protective way. The
installation in the favela will be seen not only on a facade as a large cinema projection or as a
static image, but on several winding buildings, the roofs, the floor and on the steps. Thus, the
visitor becomes a part of the installation and can immerse into the projection and the light and
introduce himself. Chalk crayons are put out on the streets in the favela and the young and old
residents and visitors can write and paint words on the street, the ground, the stairs or even on
the house walls. The residents and several institutions should be addressed to submit words and
associations dealing with Rio, Brazil and Germany.
For the installation, which was shown at the Luminale in 2012, the artist Philipp Geist won the
German Lighting Design Award 2013 (Deutscher Lichtdesign-Preis 2013) in the category Light Art.
The series 'Time Drifts' is characterized by the complex and subtle way of visualizing various
currents and voices in cultural contexts and to provide institutions and visitors with the
opportunity of substantive participation: different personalities, visitors and institutions may be
addressed in advance and then contribute words and associations. Current and historico-cultural
topics are researched in advance by the artist and then integrated in a sensitive and subtle way.
The projection dismisses the use of screens, because concepts and associations are projected on
a large area onto the floor surface on several facades and in theater fog. Over the course of two
days, the installation can be seen on-site in the favela on May 15 and 16 and on the Cristo
Redentor on May 12 for a day.
Short, tall, young and old visitors can interactively participate in the installation by tracing and
adding words with colored chalk crayons available on the streets. Thus, over the period of the
installation, a carpet of words is evolved with terms that are contributed locally by the visitors
by means of the temporary and volatile 'medium' of chalk crayons. Philipp Geist develops in this
way a dialogue between the place, the visitors and his artistic work.
The concrete, tangible projection of the architecture and the static terms on the floor area
represents the facts and visible relics that are responsible for our understanding of history. The
transparent and volatile projection in the fog reminds us that part of the history can not be
preserved and that it is created in our individual imagination in a single moment. Words are
briefly visible as a metaphor for transience and then disappear again. This interplay of the
various text and image layers in the space refers to the location and the history/-ies of Brazil
and Germany and the cultural exchange between the two countries. The visitors themselves are
part of the installation: they dive into the large floor projection. In this way, different
perspectives and experiences of space are unified. Abstract passages which are created, then
overlapped and displaced by each other symbolize the constant changes in history, the passage
of time and the transience of existence. Even the understanding of the past is in the flux. The
modern writings and formations created on the computer establish a connection to the present
and the possibilities of today's technology and show that the perception of history and culture
depends always on the possibilities and constraints of the present.
'Time Drifts - Words of Berlin' is part of a series of installations, which has been shown in recent
years by Philipp Geist, and which are always re-developed site-specifically and adapted to the
local conditions: In October 2012, Philipp Geist showed the installation on the entire Potsdamer
Platz (public square) and the Kolhoff Tower and Renzo Piano Tower skyscrapers. In April 2012
the installation was shown at the Luminale in Frankfurt where it was seen by more than 40,000
visitors and thus the main project of the Luminale 2012. In 2011, Philipp Geist presented the
'Time Drifts' installation in Vancouver at the Jack Poole Plaza, as well as in Montreal on the
Place des Arts in 2010. The 'Timing' installation was shown at the 2009 Glow Festival in
Eindhoven. In the end of 2009, on the occasion of the birthday of the King of Thailand, 2-3
million visitors saw his facade installation at the royal throne in Bangkok. Other projects
include: 'Timelines' at the prestigious Pallazzio delle Esposizioni (Rome, 2007), 'Time Fades'
at the Cultural Forum of Berlin and 'Broken Time Lines' at the old spa Kurhaus Ahrenshoop
(Germany, 2008).
Geist's projects are primarily characterized by their complexity concerning the integration of
space, sound and motion images. His video mapping installations waive screens and transform a
wide range of architectures in moving, picturesque light sculptures which challenge the viewer's
perception of two- and three-dimensionality.
www.alemanha-brasil.org/br/node/8542
www.alemanha-brasil.org/Programme/Dia/2014-05-12
www.alemanha-brasil.org/Programme/Dia/2014-05-15
www.alemanha-brasil.org/Programme/Dia/2014-05-16
---------------
Arte de luz - Instalações de Mapeamento de Vídeo por Philipp Geist no Rio de Janeiro / Brasil
2014 no Cristo Redentor no dia 12 de maio e na favela Santa Marta nos dias 15 e 16 de maio de
2014
Instalação Philipp Geist Ano Alemanha + Brasil 2013/2014
Conceito Time Drifts Maio 2014
No final do ano Alemnaha + Brasil 2013/2014, o artista Philipp Geist (1976, Berlim) desenvolverá
duas instalações de luz no Rio; uma delas será exibida na mundialmente famosa estátua do
Cristo Redentor, e a outra na favela Santa Marta. Para a instalação, o artista traz temas teutobrasileiros
de maneira liberal-artística e poética desenvolvendo instalações de luz em edifícios e
no solo a partir de palavras e conceitos coloridos em Português, Alemão e em outros idiomas
internacionais. A instalação lida com as peculiaridades e realizações culturais de ambos os países
e visualiza as questões de tempo e espaço e de volatilidade e presença no estilo liberal-artístico.
Os dois projetos em questão representam um projeto duplo que é combinado. A instalação na
estátua do Cristo Redentor, como um símbolo do Rio e do Brasil, será gravada e projetada nos
pequenos prédios e barracos da favela. A estátua do Cristo Redentor, que foi erguida para
proteger a cidade e os marinheiros, será então projetada como um símbolo de proteção em uma
favela. A instalação na favela é visto não apenas em uma fachada como uma projeção grande de
cinema ou como uma imagem estática, mas em vários prédios sinuosos, em telhados, no solo e
nas escadas. Desta maneira, o visitante conseguirá ser parte da instalação e imergir e mergulhar
na projeção e na luz. Na favela, será distribuído giz para pintura de rua, e os moradores e
visitantes, tanto jovens quanto velhos, podem escrever e pintar conceitos na rua, no solo, nas
escadas ou até mesmo nas paredes das casas. Os moradores e diversas instituições serão
convidados a contribuir com conceitos e associações que representam o Rio, o Brasil e a
Alemanha.
Para as instalações apresentadas na Luminal em 2012, o artista Philipp Geist ganhou o
'Deutscher Lichtdesign-Preis 2013” (Prêmio Alemão de Desenho de Luz de 2013) na categoria
Arte de Luz. A série Time Drifts caracteriza-se pela forma complexa e sutil de visualizar várias
correntes e vozes em contextos culturais e de oferecer a instituições e aos visitantes a
oportunidade de participar: diferentes personalidades, visitantes e instituições podem ser
contatados antecipadamente para contribuir com termos e associações. Temas atuais, históricos
e culturais serão previamente pesquisados pelo artista e, depois, integrados de uma forma
sensível e sutil. A projeção é realizada sem o uso de telas porque conceitos e associações são
projetados, em grande estilo, sobre a superfície do solo, em diversas frentes e envolvidos em
fumaça. Ao longo de dois dias, a instalação estará em exibição em 15 e 16 de maio na favela, e
em 12 de maio, por um dia, no Cristo Redentor.
Visitantes jovens e velhos podem envolver-se na instalação e traçar ou adicionar palavras com
giz colorido, que será distribuído, e assim participar interativamente na instalação. Desta
maneira, durante a duração da instalação, será desenvolvido um tapete de palavras. As palavras
serão fornecidas, no próprio local, pelos visitantes usando o giz, um meio temporário e volátil.
Philipp Geist desenvolve assim um diálogo entre o local, os visitantes e seu trabalho artístico.
A área de projeção concreta e tangível da arquitetura e os termos estáticos sobre a superfície do
solo representam os fatos e as relíquias visíveis que compõem a nossa compreensão da história. A
área de projeção transparente e sumindo por dentro da fumaça lembra que parte da história não
pode ser preservada e que ela é criada na nossa imaginação individual momentaneamente.
Conceitos são brevemente visíveis, como uma metáfora para a transitoriedade e, logo mais,
desaparecem. Esta interação entre as várias camadas de texto e de imagens no espaço refere-se
à localização e a(s) história(s) do Brasil e da Alemanha e o intercâmbio cultural entre os dois
países. Os próprios visitantes tornam-se parte da instalação: eles imergem na grande projeção
do solo. Desta forma, diferentes perspectivas e experiências de espaço são unidas. Passagens
abstratas que são formadas, sobrepostas e suprimidas pela próxima simbolizam as mudanças
contínuas na história, a passagem do tempo e a transitoriedade da existência. A compreensão do
passado também está no fluxo. As fontes e formações modernas criadas no computador
estabelecem uma conexão com o presente e com as possibilidades da tecnologia de hoje: a
percepção da história e da cultura sempre dependende das capacidades e limitações do
presente.
'Time Drifts - Words of Berlin' faz parte de uma série de instalações, que foram apresentadas
durante os últimos anos por Philipp Geist e que são sempre redesenvolvidas para as condições
locais específicas: em outubro de 2012, Philipp Geist exibiu a instalação em toda a praça
Potsdamer Platz (Berlim) e nos dois arranha-céus Kolhoff Tower (Berlim) e Renzo Piano Tower
(Londres). Em abril de 2012, a instalação foi apresentada no evento da Luminal em Frankfurt
onde foi vista por mais de 40.000 visitantes sendo o principal projeto da Luminal de 2012. Em
2011, Philipp Geist mostrou a instalação Time Drifts na praça Jack Poole Plaza em Vancouver
bem como em Montreal, Canadá, no centro de arte Place des Arts, em 2010. A instalação Timing
foi exibida no Glow Festival de 2009 in Eindhoven, Holanda. No final de 2009 e por ocasião do
aniversário do rei tailandês, aprox. 2 a 3 milhões de visitantes viram a instalação de fachada do
artista no trono real em Banguecoque. Seus outros projetos incluem: Time Lines, no prestigiado
museu Palazzio delle Esposizioni (Roma, 2007); Time Fades, no Fórum Cultural de Berlim;
Broken Time Lines, no antigo spa Kurhaus Ahrenshoop (Alemanha, 2008).
Os projetos de Geist são principalmente caracterizados por sua complexidade na integração de
espaço, som e imagens de movimento. Suas instalações de mapeamento de vídeo renunciam
telas e transformam uma ampla gama de arquiteturas em esculturas móveis e pitorescas que
desafiam a percepção do espectador de duas e três dimensões.
www.alemanha-brasil.org/br/node/8542
www.alemanha-brasil.org/Programme/Dia/2014-05-12
www.alemanha-brasil.org/Programme/Dia/2014-05-15
www.alemanha-brasil.org/Programme/Dia/2014-05-16
---------------
Lichtkunst-VideoMappingInstallationen Philipp Geist in Rio de Janeiro / Brasilien 2014
an der Christstatue (Cristo Redender) 12.5 und in der Favela Santa Marta 15./16.5.2014
Installation Philipp Geist Deutsch-Brasilianisches Jahr 2013/2014
Konzept Time Drifts Mai 2014
Zum Abschluss des Deutsch-Brasilianischen-Jahres 2013/2014 entwickelt der Berliner Künstler
Philipp Geist (1976) zwei Lichtinstallation in Rio d.J.; eine an der weltbekannten Christstatue
(Cristo Redender) und in die andere Installation in der Favela Santa Marta. Bei der Installation
greift der Künstler künstlerisch frei und poetisch deutsch brasilianische Themen auf und
entwickelt eine Gebäude- und Boden-Lichtinstallation aus farbigen Wörtern und Begriffen in
portugiesischer, deutscher, und in weiteren internationalen Sprachen. Die Installation thematisiert
kulturelle Besonderheiten und Errungenschaften beider Länder und visualisiert die Themen Zeit
und Raum, Flüchtigkeit und Präsenz in freien künstlerischen Art. Bei den beiden Projekten handelt
es sich um ein Doppelprojekt welches kombiniert wird. Die Installation auf das Wahrzeichen von
Rio und Brasilien die Christstatue, wird aufgenommen und auf die kleinen Gebäude und Hütten
der Favela projiziert. Die Christstatue die errichtet worden ist um die Stadt und Seeleute zu
schützen, wird so symbolisch schützend über ein Armenviertel die Favela projiziert. Dabei ist die
Installation in der Favela nicht nur auf einer Fassade als große Kinoprojektion oder als statisches
Bild zu sehen, sondern auf mehreren verwinkelten Gebäuden, den Dächern, den Boden und auf
den Stufen. Der Besucher wird vielmehr auf diese Weise selbst Teil der Installation und kann in die
Projektion und das Licht eintauchen und sich einbringen. In der Favela werden Strassenmalkreide
ausgelegt und die Bewohner und Besucher ob jung oder alt können Begriffe auf die Strasse, den
Boden, die Treppenstufen oder sogar auf die Hauswände schreiben und malen. Die Bewohner und
verschiedene Institutionen sollen angesprochen werden Assoziationen und Begriffe die für Rio,
Brasilien und Deutschland stehen einzureichen.
Für die 2012 bei der Luminale gezeigten Installation hat der Künstler Philipp Geist den Deutschen
Lichtdesign-Preis 2013 in der der Kategorie Lichtkunst gewonnen. Die Serie 'Time Drifts' zeichnet
sich aus durch die komplexe und die subtile Möglichkeit, verschiedenste Strömungen und
Stimmen in kulturellen Kontexten sichtbar zu machen und Institutionen und Besuchern die
Möglichkeit zur inhaltlichen Partizipation zu geben: Es können verschiedene Persönlichkeiten,
Besucher und Institute im Vorfeld angesprochen werden, die Begriffe und Assoziationen
beisteuern. Aktuelle und kulturhistorische Themen werden im Vorfeld vom Künstler recherchiert
und auf sensible und subtile Weise integriert. Die Projektion verzichtet auf den Einsatz von
Leinwänden, denn Begriffe und Assoziationen werden grossflächig auf die Bodenfläche, auf
mehrere Fassaden und in Theaternebel projiziert. Über den Zeitraum von 2 Tagen wird die
Installation vor Ort in der Favela am 15/16.Mai und die Installation am Cristo Redentor am 12.Mai
für einen Tag zu sehen sein.!
Kleine, große, junge und alte Besucher können sich einbringen in die Installation und mit farbiger
Straßenmalkreide, die ausgelegt wird, Wörter nachzeichnen und hinzufügen und so interaktiv an
der Installation teilnehmen. Über die Installationsdauer entsteht somit ein Wörterteppich aus
Begriffen, die vor Ort von den Besuchern selbst mittels dem temporären und flüchtigen 'Medium'
der Strassenmalkreide beigesteuert werden. Geist entwickelt auf diese Weise einen Dialog
zwischen dem Ort, den Besuchern und seiner künstlerischen Arbeit. ! !
Die konkrete, greifbare Projektionsfläche der Architektur und die statischen Begriffe auf der
Bodenfläche stehen für die Fakten und sichtbaren Relikte, welche unser Geschichtsverständnis
ausmachen. Die transparente, sich verflüchtigende Projektionsfläche im Nebel erinnert daran,
dass ein Teil der Geschichte nicht konserviert werden kann und im Moment in unserer individuellen
Vorstellung entsteht. Begriffe werden als Metapher für die Vergänglichkeit kurzzeitig sichtbar und
verschwinden sofort wieder. Dieses Zusammenspiel der verschiedenen Text- und Bildschichten im
Raum verweist auf den Ort und die Geschichte(n) Brasiliens und Deutschlands und den kulturellen
Austausch beider Länder. Die Besucher selbst werden Teil der Installation: sie tauchen in die
großflächige Bodenprojektion ein. Auf diese Weise vereinen sich unterschiedliche Perspektiven
und Raumerfahrungen. Abstrakte Passagen, die sich aufbauen, überlagern und gegenseitig
verdrängen, symbolisieren die ständigen Veränderungen in der Geschichte, den Lauf der Zeit und
die Flüchtigkeit des Seins. Auch das Verständnis von der Vergangenheit ist im Fluss. Die
modernen Schriften und Formationen, die am Computer entstanden sind, stellen eine Verbindung
zur Gegenwart und den Möglichkeiten der heutigen Technik her und zeigen, dass die Erfahrbarkeit
von Geschichte und Kultur immer von den Möglichkeiten und Rahmenbedingungen der Gegenwart
abhängig ist.
'Time Drifts - Words of Berlin' ist Teil einer Serie von Installationen, die Philipp Geist in den letzten
Jahren gezeigt hat, und die dabei immer wieder neu an die örtlichen Gegebenheiten ortsspezifisch
weiterentwickelt wird: Im Oktober 2012 zeigte Geist die Installation auf dem gesamten Potsdamer
Platz und den beiden Hochhäusern Kolhoff Tower und Renzo Piano Tower. Im April 2012 wurde die
Installation in Frankfurt auf der Luminale gezeigt, wurde von mehr als 40.000 Besuchern gesehen
und war das Hauptprojekt der Luminale 2012. Im Jahr 2011 zeigte Geist die Installation Time Drifts
in Vancouver am Jack-Poole Plaza, ebenso wie in Montreal am Place des Arts in 2010. Die
Installation 'Timing' war 2009 auf dem Glow Festival in Eindhoven zu sehen. Ende 2009 sahen
anlässlich des Geburtstages des thailändischen Königs ca. 2-3 Millionen Besucher seine
Fassadeninstallation am königlichen Thron in Bangkok. Andere Projekte waren u.a.: 'Time Lines'
am renommierten Museum delle Esposizioni (2007), 'Time Fades' am Berliner Kulturforum,
'Broken Time Lines' am alten Kurhaus Ahrenshoop (2008).
Geists Projekte sind in erster Linie gekennzeichnet durch ihre Komplexität in der Integration von
Raum, Ton und Bewegbild. Seine Video-Mapping-Installationen verzichten auf Leinwände und
verwandeln verschiedenste Architekturen in bewegte, malerische Lichtskulpturen, die die
Wahrnehmung der Betrachter von Zwei- und Dreidimensionalität herausfordern.
the heart is the capital of the mind
the mind is a single state
the heart and the mind together make
A single continent
one is the population
numerous enough
this ecstatic nation
seek~ it is yourself
emily dickinson
Thermal spraying can be used to deposit metals, cermets (such as WC-Co), ceramics, polymers in layers typically 60 μm to 10 mm thick, for a wide range of engineering applications. Almost any material can be deposited so long as it melts or becomes plastic during the spraying process. Coating using blends of different materials to produce composite or graded coatings are possible. At the substrate surface, the particles form 'splats' or 'platelets' that interlock and build up to form the coating.
For more information www.twi.co.uk/technologies/welding-coating-and-material-p...
If you wish to use this image each use should be accompanied by the credit line and notice, "Courtesy of TWI Ltd".
Surface Active Group: These four whales were sighted traveling and socializing together approximately 22 nautical miles off Crescent Beach, FL - December 29, 2018.
The group includes three males and one female ranging in age from 11-17 years old. One of the four whales (bottom right) has a prominent white chin-white and black patterned skin.
Florida Fish and Wildlife Conservation Commission, taken under NOAA permit 20556-01
A mural is any piece of artwork painted or applied directly on a wall, ceiling or other large permanent surface. A distinguishing characteristic of mural painting is that the architectural elements of the given space are harmoniously incorporated into the picture.
Some wall paintings are painted on large canvases, which are then attached to the wall (e.g., with marouflage). Whether these works can be accurately called "murals" is a subject of some controversy in the art world, but the technique has been in common use since the late 19th century.
HISTORY
Murals of sorts date to Upper Paleolithic times such as the paintings in the Chauvet Cave in Ardèche department of southern France (around 30,000 BC). Many ancient murals have survived in Egyptian tombs (around 3150 BC), the Minoan palaces (Middle period III of the Neopalatial period, 1700-1600 BC) and in Pompeii (around 100 BC - AD 79).
During the Middle Ages murals were usually executed on dry plaster (secco). In Italy, circa 1300, the technique of painting of frescos on wet plaster was reintroduced and led to a significant increase in the quality of mural painting.
In modern times, the term became more well-known with the Mexican "muralista" art movement (Diego Rivera, David Siqueiros, or José Orozco). There are many different styles and techniques. The best-known is probably fresco, which uses water-soluble paints with a damp lime wash, a rapid use of the resulting mixture over a large surface, and often in parts (but with a sense of the whole). The colors lighten as they dry. The marouflage method has also been used for millennia.
Murals today are painted in a variety of ways, using oil or water-based media. The styles can vary from abstract to trompe-l'œil (a French term for "fool" or "trick the eye"). Initiated by the works of mural artists like Graham Rust or Rainer Maria Latzke in the 1980s, trompe-l'oeil painting has experienced a renaissance in private and public buildings in Europe. Today, the beauty of a wall mural has become much more widely available with a technique whereby a painting or photographic image is transferred to poster paper or canvas which is then pasted to a wall surface (see wallpaper, Frescography) to give the effect of either a hand-painted mural or realistic scene.
TECHNIQUE
In the history of mural several methods have been used:
A fresco painting, from the Italian word affresco which derives from the adjective fresco ("fresh"), describes a method in which the paint is applied on plaster on walls or ceilings. The buon fresco technique consists of painting in pigment mixed with water on a thin layer of wet, fresh, lime mortar or plaster. The pigment is then absorbed by the wet plaster; after a number of hours, the plaster dries and reacts with the air: it is this chemical reaction which fixes the pigment particles in the plaster. After this the painting stays for a long time up to centuries in fresh and brilliant colors.
Fresco-secco painting is done on dry plaster (secco is "dry" in Italian). The pigments thus require a binding medium, such as egg (tempera), glue or oil to attach the pigment to the wall.
Mezzo-fresco is painted on nearly-dry plaster, and was defined by the sixteenth-century author Ignazio Pozzo as "firm enough not to take a thumb-print" so that the pigment only penetrates slightly into the plaster. By the end of the sixteenth century this had largely displaced the buon fresco method, and was used by painters such as Gianbattista Tiepolo or Michelangelo. This technique had, in reduced form, the advantages of a secco work.
MATERIAL
In Greco-Roman times, mostly encaustic colors applied in a cold state were used.
Tempera painting is one of the oldest known methods in mural painting. In tempera, the pigments are bound in an albuminous medium such as egg yolk or egg white diluted in water.
In 16th-century Europe, oil painting on canvas arose as an easier method for mural painting. The advantage was that the artwork could be completed in the artist’s studio and later transported to its destination and there attached to the wall or ceiling. Oil paint can be said to be the least satisfactory medium for murals because of its lack of brilliance in colour. Also the pigments are yellowed by the binder or are more easily affected by atmospheric conditions. The canvas itself is more subject to rapid deterioration than a plaster ground. Different muralists tend to become experts in their preferred medium and application, whether that be oil paints, emulsion or acrylic paints applied by brush, roller or airbrush/aerosols. Clients will often ask for a particular style and the artist may adjust to the appropriate technique.
A consultation usually leads to a detailed design and layout of the proposed mural with a price quote that the client approves before the muralist starts on the work. The area to be painted can be gridded to match the design allowing the image to be scaled accurately step by step. In some cases the design is projected straight onto the wall and traced with pencil before painting begins. Some muralists will paint directly without any prior sketching, preferring the spontaneous technique.
Once completed the mural can be given coats of varnish or protective acrylic glaze to protect the work from UV rays and surface damage.
As an alternative to a hand-painted or airbrushed mural, digitally printed murals can also be applied to surfaces. Already existing murals can be photographed and then be reproduced in near-to-original quality.
The disadvantages of pre-fabricated murals and decals are that they are often mass-produced and lack the allure and exclusivity of an original artwork. They are often not fitted to the individual wall sizes of the client and their personal ideas or wishes can not be added to the mural as it progresses. The Frescography technique, a digital manufacturing method (CAM) invented by Rainer Maria Latzke addresses some of the personalisation and size restrictions.
Digital techniques are commonly used in advertisements. A "wallscape" is a large advertisement on or attached to the outside wall of a building. Wallscapes can be painted directly on the wall as a mural, or printed on vinyl and securely attached to the wall in the manner of a billboard. Although not strictly classed as murals, large scale printed media are often referred to as such. Advertising murals were traditionally painted onto buildings and shops by sign-writers, later as large scale poster billboards.
SIGNIFICANCE OF MURALS
Murals are important in that they bring art into the public sphere. Due to the size, cost, and work involved in creating a mural, muralists must often be commissioned by a sponsor. Often it is the local government or a business, but many murals have been paid for with grants of patronage. For artists, their work gets a wide audience who otherwise might not set foot in an art gallery. A city benefits by the beauty of a work of art.
Murals can be a relatively effective tool of social emancipation or achieving a political goal. Murals have sometimes been created against the law, or have been commissioned by local bars and coffeeshops. Often, the visual effects are an enticement to attract public attention to social issues. State-sponsored public art expressions, particularly murals, are often used by totalitarian regimes as a tool of mass-control and propaganda. However, despite the propagandist character of that works, some of them still have an artistic value.
Murals can have a dramatic impact whether consciously or subconsciously on the attitudes of passers by, when they are added to areas where people live and work. It can also be argued that the presence of large, public murals can add aesthetic improvement to the daily lives of residents or that of employees at a corporate venue.
Other world-famous murals can be found in Mexico, New York, Philadelphia, Belfast, Derry, Los Angeles, Nicaragua, Cuba and in India. They have functioned as an important means of communication for members of socially, ethnically and racially divided communities in times of conflict. They also proved to be an effective tool in establishing a dialogue and hence solving the cleavage in the long run. The Indian state Kerala has exclusive murals. These Kerala mural painting are on walls of Hindu temples. They can be dated from 9th century AD.
The San Bartolo murals of the Maya civilization in Guatemala, are the oldest example of this art in Mesoamerica and are dated at 300 BC.
Many rural towns have begun using murals to create tourist attractions in order to boost economic income. Colquitt, Georgia is one such town. Colquitt was chosen to host the 2010 Global Mural Conference. The town has more than twelve murals completed, and will host the Conference along with Dothan, Alabama, and Blakely, Georgia. In the summer of 2010, Colquitt will begin work on their Icon Mural.
WIKIPEDIA
HMS Ocean Crash On Deck
HMS Ocean's ships company and members of 820 sqn get themselves back up to speed on all aspects of aviation including a crash on deck. The exercise involved initial reactions from the flight deck and follow up incidents between decks including multiple fires, casualties and going to emergency stations.
Quick-Look Hill-shaded Colour Relief Image of 2014 1m LIDAR Composite Digital Surface Model (DSM).
Data supplied by Environment Agency under the Open Government License agreement. For details please go to: www.nationalarchives.gov.uk/doc/open-government-licence/v...
For full raster dataset go to: environment.data.gov.uk/ds/survey
facebook page | follow me on twitter
We really have a lot of twigs in our field!
So this is a first for me... a self portrait that I really pleased with! I did this shot on a bit of a whim after shooting mum and the animals so I was skeptical as to how it would turn out but as soon as I started editing it I loved it.
St Mary, Flowton, Suffolk
A visit in February 2019. Two years previously, I had written: Listen: the winter is cold and dark, but the days are lengthening. On a Sunday in early February which promised gloom, but burst instead into a bright unforecast winter sunlight, I headed back to Flowton. All the way, the fields were dead, the crows in possession. Riding the hills from Nettlestead, I freewheeled down into Somersham and up the other side of the valley. Now the clouds began to gather again, but I was not downhearted, for snowdrops in the hedgerows signalled the yearly cycle beginning again, Spring not unheralded. The world will come back to life, and all too soon it will be May, Mary's month; the hedgerows will be full of birdsong, as the endless cycle of life renews itself. Chaffinches will spiral and fluster in their ritual of courting and nesting; below them, a pair of warblers will twist in a perilous skein over the road surface. A pair of jays will hammer the sky beyond.
This is spring as it has always been, adapting itself minutely from year to year as Suffolk around it changes. A hundred years ago, these lanes were full of people, for in those days the villagers were enslaved to the land. But a farm that might support fifty workers then needs barely two now, and the countryside has emptied, villages reduced to a third of their size. To be a farmworker these days is a solitary calling, and I felt at one with them as I raced over the gentle rises on my bike. In all this journey from Claydon, and apart from a brief frenzy of activity at Somersham, I had seen only one other person, and she was three miles ago. Suffolk is quieter now than at any time since before the Saxons arrived, and nature is returning to it.
In the early spring of 1644, a solemn procession came this way. The body of Captain William Boggas was brought back from the Midlands, where he had been killed in some skirmish or other, possibly in connection with the seige of Newark. The cart stumbled over the ruts and mud hollows, and it is easy to imagine the watching farmworkers pausing in a solemn gesture, standing upright for a brief moment, perhaps removing a hat, as it passed them by.
But no sign of the cross, for this was Puritan Suffolk. Even the Church of England had been suppressed, and the local Priest replaced by a Minister chosen by, and possibly from within, the congregation.
William Boggas was laid to rest in the nave of the church, beside the body of his infant daughter who had died a year earlier. His heavily pregnant widow would have stood by on the cold brick floor, and the little church would have been full, for he was a landowner, and a Captain too.
And the story doesn't end there. So, I cast my mind back to a glorious May day in 2007, with the heat of summer already more than a promise, I arrived again in Flowton. Here, the trees in the hedgerows gathered, and the early leaves sent shadows dappling across the road beneath my wheels. The antiquarian David Davy came this way in a bad mood in 1829, with his friend John Darby on their way to record the memorials and inscriptions of the church: ...we ascended a rather steep hill, on which we travelled thro' very indifferent roads to Flowton; here the kind of country I had anticipated for the whole of the present day's excursion was completely realised. A more flat, wet, unpleasant soil and country I have not often passed over, & we found some difficulty in getting along with safety & comfort.
The roads have changed here since Darby and Davy came, but the church hasn't much. The Victorians were kind to Flowton; perhaps, because the Puritans had been. It has a delicious atmosphere, that of an archetypal English country church. The narrow green sleeve of the graveyard enfolds it, rather formal to the north, but wildly overgrown on the south side. The tower is one of those curious affairs where the upper storeys have been taken down at some time, presumably because they were unsafe. The capped base looks rugged and primitive; one might think it early, even Norman. In fact, this pretty little church is almost all of a 14th century piece, in the Decorated style.
The west face of the tower still has its niches, which once contained the images of Saints who watched over the travellers passing by. Another thing curious about the tower is that it has no west door. Instead, the door is into the south side of the tower. There must be a reason for this, for it exists nowhere else in Suffolk. Perhaps there was another building to the west of the tower. However, there are several churches in this area with towers to the south of their naves, and the entrance through a south door into the porch beneath the tower. Perhaps that was originally the intention here.
The notice in the lychgate says Welcome to Flowton Church.Now, this is easily done, but how rare it is! Does it mean anything? Yes, it does, for this church is always open. I stepped into a sweetly ancient space, a slight damp in the air from the winter now gone.
The brick floors are uneven; I stepped inside carefully. Brick floors are lovely though, and once all churches must have had them. The bricks lend an organic quality to the font, which seems to grow out of them, and they spread up beyond the chancel arch into the chancel itself. Glazed Minton tiles have their place; fortunately, that place is not here. On the south side of the sanctuary there is a great rarity. The piscina that formerly served the altar here still retains its original wooden credence shelf. On the opposite wall is a fine corbel of a madly grinning devil.
I wandered back down into the nave, to the ledger stone of Captain William Boggas. It reads Here lyes waiting for the second coming of Jesus Christ the body of William Boggas gent, deere to his Countrey, by whoes free choyce he was called to be Captayne of their vountaries raysed for their defence: pious towards God, meeke & juste towards men & being about 40 yeeres of age departed this life March 18: 1643.
To the north of it lie two more ledgers, the easterly one to his young daughter, which in chilling legalese records the date of her birth and her death in the next ensuing month. To the west of that is one to William, his son, who was born on April 11th 1644.
Now hang on, you may be thinking. How could his son have been born in April 1644 if William senior had died in March 1643?
Simply, in those days the New Year was counted not from January 1st, but from March 25th; this is a quarter day usually referred to as Lady Day, in an echoing memory of the pre-Reformation Feast of the Annunciation. So William Boggas died one month before his son was born, not thirteen. It would be good to tell you that William Junior led a similarly exciting and possibly even longer life than his father. But this was not to be, for he died at the age of just two years old in 1645. As he was given his father's name, we may assume that he was his father's first and only son.
A further point of interest is that both Williams' stones have space ready for further names. But there are none. There would be no more children; how could there be? But William's wife is not buried or even remembered here. Did she move away? Did she marry again, and does she lie in some other similarly remote English graveyard? Actually, it is possible that she doesn't. Since I first wrote this account in 2007, I've come across considerable evidence to show that Boggas's wife was Flowton girl Mary Branston, and she had been married before, to Robert Woodward of Dedham, Essex. Between the time of William Boggas's death in 1644 and the 1647 accounting of the Colony, Mary's daughter and nephews by her first marriage had been transported to the Virginia Colony in the modern United States. Is it possible that Mary went to join them?
And finally, one last visitor. Four months after the birth of the younger William, when the cement on his father's ledger stone was barely dry, the Puritan iconoclast William Dowsing visited this remote place. It was 22 August 1644. The day had been a busy one for Dowsing; Flowton was one of seven churches he visited that day. Like me, he came here after Nettlestead and Somersham. Like me, he noticed the piscina in the sanctuary. Unlike me, he ordered its destruction. This obviously didn't happen; perhaps it was filled in instead.
Dowsing had arrived here in the late afternoon on what was probably a fine summer's day, since the travelling was so easy. I imagined the graveyard that day, full of dense greenery. He came on horseback, and he was not alone.With him came, as an assistant, a man called Jacob Caley.
Caley, a Portman of Ipswich, was well-known to the people of Flowton. He was the government's official collector of taxes for this part of Suffolk. One thinks he must not have been a popular man. What the villagers couldn't know, of course, was that Caley was actually hiding away a goodly proportion of the money he collected.
In 1662, two years after the Commonwealth ended, he was found guilty of the theft of £3000, about a million pounds in today's money. He had collected £118 of this from Flowton alone, and John Blatchly, in Trevor Cooper's new edition of the Dowsing Journals, thinks the amount he was found guilty of stealing is probably understated.
On that May day in 2007 I stepped out into the calm of the graveyard, through clusters of yellow cowslips that were scattered here and there across the tussocky ground. In this place of the dead, I breathed deeply the smell of new life. A cluster of sparrows suddenly erupted from the undergrowth, boiling high above me in busy chatter, and on this bright day I thought this as lovely a place as any I have ever been in Suffolk.
Leica M2, Summicron 35/2
Trix400, HC 100 B,
6’15 Min, 30/60/2
Bendorf, 2019
Wenn wir durchs Leben gehen, vernachlässigen wir allzuoft den Blick nach unten. Obwohl sich auf dem Boden teils wunderbar angeordnete Strukturen befinden. Diese stillgelegten Bahngleise werden im Laufe der Jahre von der Natur durch Gräser und andere Pflanzen zurückerobert. Ein Stillleben, wie es realer nicht sein kann.
Followed closely by another PCC, air-electric SEPTA-Surface PCC 2593 (St Louis 1942) emerges from 40th & Woodland portal 8-20-80 signed for Route 13 YEADON.
EPDM rubber wetpour repairs to playground safety surfaces.
This image is released under creative commons. Feel free to use and please credit www.softsurfaces.co.uk