View allAll Photos Tagged sovrano

I due arazzi dedicati alla figura di Alessandro Magno sono tessuti con filati d’oro e d’argento uniti a seta e lana. Realizzati intorno al 1460 a Tournai, nel ducato di Borgogna per il duca Filippo il Buono. I due grandi arazzi misurano poco meno di quaranta metri quadrati ciascuno e raffigurano numerosi episodi della storia e della leggenda di Alessandro Magno, considerato dai duchi di Borgogna un modello ideale: cavaliere perfetto, sovrano giusto ed eroico, protagonista di imprese leggendarie e fiabesche. Il primo arazzo descrive alcune scene della giovinezza dell’eroe, come l’arrivo del crudele cavallo Bucefalo, che si cibava di carne umana prima di essere domato da Alessandro; lo scontro con Pausania, feritore del padre Filippo; la sua morte e il passaggio della corona al giovane erede. Il secondo arazzo mostra un analogo intreccio di elementi storici e leggendari, e riflette la Borgogna del XV secolo nella foggia dei costumi, nella tipologia delle armi, nello stile degli edifici. La parte sinistra dell’opera illustra la conquista della città siriana di Tiro, nel 332 avanti Cristo, descritta però come un assedio quattrocentesco. Al centro è raffigurato un episodio che appartiene al versante mitico del personaggio di Alessandro: il sovrano macedone, seduto all’interno di una gabbia ornata di pietre preziose, regge nelle mani due lunghe aste rosse in cui sono infilzati dei prosciutti. Quattro grifoni sono incatenati alla gabbia e nel tentativo di raggiungere la carne sbattono vigorosamente le ali, sollevando il loro carico sempre più in alto, sino al cielo. Dio Padre, contornato da rossi cherubini, assiste alla scena. Nella parte destra dell’arazzo è poi raffigurato l’insaziabile desiderio di conoscenza che spinge Alessandro a esplorare gli abissi marini. L’eroe si fa calare sul fondo del mare all’interno di una botte di vetro, tenendo in mano due fiaccole per illuminare il buio dell’abisso. Infine, nell’angolo in basso a destra, si assiste all’ultimo capitolo del “romanzo di Alessandro”, in cui il sovrano macedone, conquistati tutti i popoli del mondo, raggiunge gli estremi confini della terra, e insieme ai suoi seguaci uccide i mostri che li abitano, raffigurati per lo più come esseri senza testa, ricoperti da una fitta pelliccia, con gli occhi, il naso e la bocca sul petto.

 

The tapestries of Alexander the Great

Of the two tapestries dedicated to the figure of Alexander the Great only one on the eastern wall opposite the chimney can be admired. They are distinguished by the richness of the materials used, woven with gold and silver thread mixed with silk and wool. These tapestries were woven around 1460 in Tournai, in the Duchy of Burgundy, and may well have belonged to a cycle of six that the merchant Pasquier Grenier supplied to Duke Philip the Good. The two oversize tapestries are almost forty square metres each and represent many episodes of the history and legend of Alexander the Great who was considered exemplary by the dukes of Burgundy as perfect knight, just and heroic leader and protagonist of legendary and extraordinary deeds. The first tapestry – presently under restoration and therefore not present either on the wall or on your screen – describes episodes of the hero’s youth such as the arrival of the cruel horse Bucephalus who fed on human flesh before he was tamed by Alexander; the conflict with Pausanias who wounded Philip, Alexander’s father and the death of the leader and succession to his young heir. The second tapestry that is exposed, shows a similar combination of historical and legendary subjects and describes Burgundy in the fifteenth century with its fashions, types of weapons and style of building.

The left-hand side of the tapestry shows the conquest of the Syrian city of Tyro, in 332 BC in the form of a fifteenth century siege. Alexander can be seen in golden armour wearing a helmet and crown. Next to him lies the conquered enemy represented by an elderly oriental prince with a white beard holding his sword upside down in sign of surrender. The couple is on the left hand side of the two pinkish towers in the middle of the tapestry. In the centre is an episode that depicts the mythical side of Alexander’s character: the Macedonian ruler seated inside a cage studded with jewels holding two long red rods with skewered hams. Four griffins are chained to the cage flapping their wings as they try to reach the meat. By doing so, they raise their load higher and higher into the sky. God surrounded by pink cherubs looks on while on earth five figures comment in awe the brave deeds of their king.

The right part of the tapestry represents the insatiable desire for knowledge that drove Alexander to explore the depths of the sea. The hero has himself lowered to the bottom of the sea in a glass barrel holding two torches to see through the darkness of the abyss. The bottom right-hand corner describes the final chapter of the story of Alexander when the Macedonian ruler, having conquered all the peoples of the world, reaches the boundaries of the universe and, together with his followers, kills the monsters that live there in the form of headless beings covered in fur with eyes, nose and mouth in the middle of their chest.

Italian Air Force Historical Museum, Vigna di Valle.

Museo Storico Aeronautica Militare di Vigna di Valle. Hangar Badoni

 

"I miei ossequi guardiano del Golfo.."

 

_

Diego

Palazzo Changdeokgung - Giardino Segreto.

La sezione destinata al sovrano era chiamata Geumwon, ossia il “giardino proibito”, in quanto all’epoca accessibile unicamente al re. Huwon, il giardino, era sede di numerose cerimonie reali, giochi e feste.

L’area nota come Ongnyucheon presenta un corso d’acqua a forma di U, creato nel 1636, insieme a cinque graziosi padiglioni che arricchiscono ulteriormente la bellezza di questo giardino.

Il Gwallamjeong si trova sul bordo dello stagno di Bandoji.

Il suo piano ha la forma di un ventaglio esteso.

Il pavimento e la copertura sono stati realizzati con materiali curvi adatti alla morfologia del padiglione.

Questo è caratteristico del Gwallamjeong.

Nessuno sa esattamente quando fu costruito questo padiglione, ma si presume che sia stato costruito in un periodo compreso tra la fine della dinastia Joseon e il primo periodo coloniale.

 

Changdeokgung Palace - Secret Garden.

The section intended for the sovereign was called Geumwon, or the "forbidden garden", as at the time it was accessible only to the king.

Huwon, the garden, was the site of numerous royal ceremonies, games and festivals.

The area known as Ongnyucheon features a U-shaped waterway, created in 1636, along with five graceful pavilions that further enrich the beauty of this garden.

The Gwallamjeong stands at the edge of the pond of Bandoji.

The plane of it is in the shape of an extended fan.

The floor and roof were built of curved materials which were suitable for the morphology of the pavilion.

This is characteristic of the Gwallamjeong.

Nobody knows exactly when this pavilion was built, but it is inferred that the pavilion was built any time between the end of the Joseon Dynasty and the early colonial period.

 

IMG_1133m

THE GOLDEN ROOF - GOLDENES DACHL - INNSBRUCK - AUSTRIA

 

The Golden Roof is a landmark in Innsbruck, Austria, built in 1500. It was decorated with 2,657 fire-gilded copper tiles for Maximilian I, Holy Roman Emperor. The reliefs on the balcony show coats of arms, symbols and other figures in his life.

  

The Golden Roof is the greatest tourist attraction of Innsbruck, certainly its most characteristic landmark. Built by Archduke Friedrich IV in the early 15th century as the residence of the Tyrolean sovereigns, the building was earlier known as "Neuhof", meaning New Court. The Golden Roof is the three-story balcony on this house at the heart of Innsbruck Old Town.

The late Gothic oriels are capped with 2,657 gold-plated copper tiles. It was constructed for Emperor Maximilian I to serve as a royal box where he could sit in luxury and enjoy tournaments in the square below. Completed at the dawn of the 16th century, the Golden Roof was built in honor of Maximilian´s second marriage, to Bianca Maria Sforza of Milan (Maximilian was a ruler who expanded his territory through marriage, not conquest).

Not wishing to alienate the allies gained by his first marriage, to Maria of Burgundy, he had an image of himself between the two women painted on his balcony. The balustrade on the first floor is adorned with carved coats of arms, representing Austria, Hungary, the double-headed eagle of the Empire, Burgundy and Milan, as well as Tirol and Styria. The mural paintings show two standard-bearers with the flags of the Empire and the Province of Tirol.

  

IL TETTO D'ORO - GOLDENES DACHL - INNSBRUCK - AUSTRIA

 

Al centro dell'affascinante Città Vecchia troverete la maggiore attrazione turistica di Innsbruck: il Tetto d'Oro.

La Città Vecchia di Innsbruck è costituita da un borghetto medioevale ancora circondato dalle proprie mura di fortificazione e caratterizzato dalla presenza di case imponenti. La robustezza delle abitazioni è alleggerita attraverso i colori pastello con cui sono dipinte, che oltre a rallegrare la vista nelle giornate piovose, offrono una dicotomia di colori che ben si contrappone al bianco delle nevi perenni sulle cime montane.

Sebbene la città offra notevoli attrazioni, nell'immaginario collettivo, Innsbruck è legata principalmente al suo monumento principale: il Tetto d'Oro. Il Tetto d'Oro è esattamente ciò per cui il nome lo identifica: una tettoia ricoperta da ben 2.657 tegole di rame dorato.

Il Neur Hof, l'edificio sulla cui facciata principale è possibile ammirare il Tetto d'Oro, fu edificato nel XV secolo dall'arciduca Friedrich IV per ospitare il sovrano tirolese. All'origine l'edificio non presentava la tettoia che lo ha poi reso famoso. Il balcone in stile gotico venne aggiunto per ordine dell'Imperatore Maximilian I che amava alloggiare all'interno del balcone, circondato dal lusso e godendo della magnifica vista sulla città.

Dovremo aspettare, pero il XVI secolo per giungere alla costruzione del tetto d'oro in sé. La copertura della loggia con le tegole di bronzo dorato fu ordinata in onore del secondo matrimonio di Maximilian con Bianca Maria Sforza di Milano.

Il complesso in stile gotico è opera di Niklas Türing il Vecchio. Da notare le decorazioni, sempre più ricche e rinascimentali mano a mano che si sale verso il tetto.

Si deve ammettere che questo rappresenta un modo quantomeno originale per festeggiare un matrimonio che ebbe il vantaggio di allargare i confini dell'Impero senza ricorrere all'attacco armato. L’imperatore non esitò a farsi ritrarre, nello stesso balcone, tra le sue due mogli: Maria Sforza (sposata in seconde nozze) e Maria di Bulgaria (prima moglie).

Il balcone conserva la testimonianza dell'estensione dell'Impero con la rappresentazione, sul pavimento della balaustra del primo piano, dei blasoni dell'Austria, dell'Ungheria, della Bulgaria e di Milano, del Tirolo e della Stiria che incorniciano l'aquila a due teste dell'Impero.

Dopo i fasti imperiali il Tetto ospita oggi la Sede Permanente del Segretariato della Convenzione Alpina, organizzazione che ha lo scopo di promuovere e preservare lo sviluppo delle Alpi.

   

MERLINO LIBERA L'UCCELLINO

  

L'usanza di dipingere le vecchie case rurali con murales spettacolari principalmente per attirare i turisti, è molto praticata nei borghi di montagna o nei villaggi contadini.

Questo bel dipinto in rilievo l'ho notato però sul muro di una casa di recente costruzione e solitaria, circondata da un giardino ordinatissimo e molto fiorito....insomma, il buon gusto era sovrano.

 

-----------------------------------------------------------------

 

MERLIN RELEASES THE LITTLE BIRD

 

The custom of painting old rural houses with spectacular murals, primarily to attract tourists, is widespread in mountain villages or farming towns.

However, I noticed this beautiful relief painting on the wall of a recently built, solitary house, surrounded by a meticulously maintained and flower-filled garden... in short, good taste reigned supreme.

  

CANON EOS 6D Mark II con ob. CANON EF 70-300 f./4-5,6 IS USM

 

I due arazzi dedicati alla figura di Alessandro Magno sono tessuti con filati d’oro e d’argento uniti a seta e lana. Realizzati intorno al 1460 a Tournai, nel ducato di Borgogna per il duca Filippo il Buono. I due grandi arazzi misurano poco meno di quaranta metri quadrati ciascuno e raffigurano numerosi episodi della storia e della leggenda di Alessandro Magno, considerato dai duchi di Borgogna un modello ideale: cavaliere perfetto, sovrano giusto ed eroico, protagonista di imprese leggendarie e fiabesche. Il primo arazzo descrive alcune scene della giovinezza dell’eroe, come l’arrivo del crudele cavallo Bucefalo, che si cibava di carne umana prima di essere domato da Alessandro; lo scontro con Pausania, feritore del padre Filippo; la sua morte e il passaggio della corona al giovane erede. Il secondo arazzo mostra un analogo intreccio di elementi storici e leggendari, e riflette la Borgogna del XV secolo nella foggia dei costumi, nella tipologia delle armi, nello stile degli edifici. La parte sinistra dell’opera illustra la conquista della città siriana di Tiro, nel 332 avanti Cristo, descritta però come un assedio quattrocentesco. Al centro è raffigurato un episodio che appartiene al versante mitico del personaggio di Alessandro: il sovrano macedone, seduto all’interno di una gabbia ornata di pietre preziose, regge nelle mani due lunghe aste rosse in cui sono infilzati dei prosciutti. Quattro grifoni sono incatenati alla gabbia e nel tentativo di raggiungere la carne sbattono vigorosamente le ali, sollevando il loro carico sempre più in alto, sino al cielo. Dio Padre, contornato da rossi cherubini, assiste alla scena. Nella parte destra dell’arazzo è poi raffigurato l’insaziabile desiderio di conoscenza che spinge Alessandro a esplorare gli abissi marini. L’eroe si fa calare sul fondo del mare all’interno di una botte di vetro, tenendo in mano due fiaccole per illuminare il buio dell’abisso. Infine, nell’angolo in basso a destra, si assiste all’ultimo capitolo del “romanzo di Alessandro”, in cui il sovrano macedone, conquistati tutti i popoli del mondo, raggiunge gli estremi confini della terra, e insieme ai suoi seguaci uccide i mostri che li abitano, raffigurati per lo più come esseri senza testa, ricoperti da una fitta pelliccia, con gli occhi, il naso e la bocca sul petto.

 

The tapestries of Alexander the Great

Of the two tapestries dedicated to the figure of Alexander the Great only one on the eastern wall opposite the chimney can be admired. They are distinguished by the richness of the materials used, woven with gold and silver thread mixed with silk and wool. These tapestries were woven around 1460 in Tournai, in the Duchy of Burgundy, and may well have belonged to a cycle of six that the merchant Pasquier Grenier supplied to Duke Philip the Good. The two oversize tapestries are almost forty square metres each and represent many episodes of the history and legend of Alexander the Great who was considered exemplary by the dukes of Burgundy as perfect knight, just and heroic leader and protagonist of legendary and extraordinary deeds. The first tapestry – presently under restoration and therefore not present either on the wall or on your screen – describes episodes of the hero’s youth such as the arrival of the cruel horse Bucephalus who fed on human flesh before he was tamed by Alexander; the conflict with Pausanias who wounded Philip, Alexander’s father and the death of the leader and succession to his young heir. The second tapestry that is exposed, shows a similar combination of historical and legendary subjects and describes Burgundy in the fifteenth century with its fashions, types of weapons and style of building.

The left-hand side of the tapestry shows the conquest of the Syrian city of Tyro, in 332 BC in the form of a fifteenth century siege. Alexander can be seen in golden armour wearing a helmet and crown. Next to him lies the conquered enemy represented by an elderly oriental prince with a white beard holding his sword upside down in sign of surrender. The couple is on the left hand side of the two pinkish towers in the middle of the tapestry. In the centre is an episode that depicts the mythical side of Alexander’s character: the Macedonian ruler seated inside a cage studded with jewels holding two long red rods with skewered hams. Four griffins are chained to the cage flapping their wings as they try to reach the meat. By doing so, they raise their load higher and higher into the sky. God surrounded by pink cherubs looks on while on earth five figures comment in awe the brave deeds of their king.

The right part of the tapestry represents the insatiable desire for knowledge that drove Alexander to explore the depths of the sea. The hero has himself lowered to the bottom of the sea in a glass barrel holding two torches to see through the darkness of the abyss. The bottom right-hand corner describes the final chapter of the story of Alexander when the Macedonian ruler, having conquered all the peoples of the world, reaches the boundaries of the universe and, together with his followers, kills the monsters that live there in the form of headless beings covered in fur with eyes, nose and mouth in the middle of their chest.

Trullo Sovrano (inizio 1600 - metà 1700)

Gli arredamenti e tutti gli oggetti esposti nelle varie stanze della casa sono autentici.

 

Trullo Sovrano (early 1600 - mid 1700)

The furnishings and all the objects displayed in the various rooms of the house are authentic.

 

IMG_0520

Alexander the Great tapestries (1460) - Hall of Giants - Villa del Principe Genoa

 

Arazzi di Alessandro Magno, misurano circa 40 metri quadrati ciascuno e sono tessuti con fili d'oro e d'argento uniti a seta e lana. Realizzati intorno al 1460 a Tournai nel ducato di Borgogna, facevano parte di un ciclo di arazzi del Duca Filippo il Buono.

Rappresentano episodi della vita di Alessandro Magno, considerato un modello ideale: cavaliere perfetto, sovrano giusto ed eroico, protagonista di leggendarie e fiabesche conquiste.

 

Alexander the Great tapestries, measuring about 40 square meters each, and are woven with threads of gold and silver combined with silk and wool. Made around 1460 in Tournai in the duchy of Burgundy, they were part of a cycle of tapestries of Duke Philip the Good.

Representing episodes of the life of Alexander the Great, considered an ideal model perfect knight, just and heroic ruler, star of legendary and fabulous conquests.

IL BOSCO VECCHIO DELLA SERENISSIMA

  

La prima testimonianza scritta nella quale è citato il Bosco d’Alpago (così era allora chiamata la foresta del Cansiglio) è un Diploma del 923 di Berengario I, incoronato Re d’Italia con l’appoggio dell’autorità ecclesiastica, nel quale il sovrano donava la foresta al feudo del Vescovo-Conte di Belluno.

Il Cansiglio rivestì un’enorme importanza economica per lo Stato veneziano: la sua ricca faggeta fu impiegata principalmente nella produzione di remi, legname da opera e carbone. Il governo francese e quello austriaco, succeduti con alterne vicende alla Serenissima, attuarono una gestione disattenta, offrendo occasioni di rivalsa sul patrimonio forestale alle popolazioni contermini finché, dopo la nascita del Regno d’Italia nel 1861, il Governo italiano dichiarò il Cansiglio Foresta Demaniale Inalienabile.

  

Note tratte dal sito:

fondoambiente.it/luoghi/la-faggeta-da-remi-del-cansiglio-...

-----------------------------------------------------------

  

THE OLD FOREST OF THE SERENISSIMA

 

The first written testimony in which the Bosco d’Alpago (as the Cansiglio forest was then called) is mentioned is a 923 Diploma by Berengario I, crowned King of Italy with the support of the ecclesiastical authority, in which the sovereign donated the forest to the fiefdom of the Bishop-Count of Belluno.

The Cansiglio was of enormous economic importance for the Venetian State: its rich beech forest was mainly used in the production of oars, timber and coal. The French and Austrian governments, which succeeded the Serenissima with alternating fortunes, implemented a careless management, offering opportunities for retaliation on the forest heritage to the neighboring populations until, after the birth of the Kingdom of Italy in 1861, the Italian Government declared the Cansiglio an Inalienable State Forest.

  

CANON EOS 6D Mark II con ob. CANON EF 24-85 f./3,5-4,5 USM

Ischia Campania Italy© 2014 All rights reserved

Fotosketcher watercolor effect

Nikon coolpix p 7100

 

Ischia

Ischia è un'isola dell'Italia appartenente all'arcipelago delle isole Flegree, in Campania.Posta all'estremità settentrionale del golfo di Napoli e a poca distanza dalle isole di Procida e Vivara, nel mar Tirreno, è la maggiore delle Flegree. Con i suoi 62.733 abitanti è la terza più popolosa isola italiana, dopo Sicilia e Sardegna. L'isola d'Ischia, detta Isola verde o della giovinezza, è famosa soprattutto per la ricchezza delle sue sorgenti termali e per la bellezza delle sue spiagge e boschi. La natura vulcanica della terra ischitana e il clima sempre mite, anche di inverno, rendono l'isola fertilissima. Ischia è caratterizzata da una estrema varietà di luoghi e panorami davvero suggestivi: dalle spiagge e le baie marine, alle colline coltivate a vite, alla montagna dell'Epomeo circondata da boschi di querce ed acacie.

Il Castello Aragonese. La costruzione del primo castello risale al 474 a.C. sotto il nome di Castrum Gironis, ovvero "castello di Girone", in onore del suo fondatore. In quell'anno, infatti, il greco Gerone I detto il tiranno di Siracusa prestò aiuto con la propria flotta ai Cumani nella guerra contro i Tirreni, contribuendo alla loro sconfitta al largo delle acque di Lacco Ameno. Debitori di tale intervento, i Cumani decisero allora di ricompensare l'alleato cedendogli l'intera isola. Nei secoli successivi la fortezza di Gerone fu radicalmente trasformata, in modo da fungere da rifugio sicuro per la popolazione contro i saccheggi di Visigoti, Vandali, Ostrogoti, Arabi, Normanni (1134-1194), Svevi (1194-1265) e Angioini (1265-1282). L'eruzione dell'Arso del 1301 fornì un notevole incentivo allo sviluppo dell'insediamento urbano: distrutta la città di Geronda, che sorgeva nella zona in cui attualmente vegeta la pineta, gli Ischitani si rifugiarono nel castello che garantiva maggiore tranquillità e sicurezza, dando vita ad una vero e proprio rifugio in cui vivere. Si deve agli Aragonesi la moderna fisionomia del castello: un solido a forma quadrangolare, con mura fornite di quattro torri. Partendo dal vecchio maschio di età angioina, nel 1441 Alfonso V d'Aragona diede vita ad una struttura che ricalcava quella del Maschio Angioino di Napoli.Il sovrano fece costruire un ponte di legno che congiungeva l'isolotto all'isola maggiore (che sarebbe stato successivamente sostituito da uno in pietra), mentre fino alla metà del XV secolo l'unico strumento di accesso al castello era costituito da una scala esterna di cui si può ancora intravedere qualche rudere dal mare, dal lato che dà sull'isola di Vivara. Furono inoltre realizzate poderose mura e fortificazioni (come i cosiddetti piombatoi, ossia fessure da cui venivano lanciati acqua bollente, piombo fuso, pietre e proiettili sull'eventuale invasore) dentro le quali quasi tutto il popolo d'Ischia trovava rifugio e protezione durante le incursioni dei pirati.All'interno dell'edificio erano posti gli alloggi reali e quelli riservati ai cortigiani, alla truppa e ai servi. Ai piedi del castello fu invece posta una casamatta, adibita a quartiere della guarnigione addetta alle manovre del ponte levatoio.Il periodo di massimo splendore della struttura si ebbe alla fine del XVI secolo: al tempo il castello ospitava 1892 famiglie, il convento delle clarisse, l'abbazia dei monaci basiliani di Grecia, il vescovo con il capitolo ed il seminario, il principe con la guarnigione. Vi erano 13 chiese tra cui la cattedrale, dove il 27 dicembre 1509 furono celebrate le nozze tra Fernando Francesco d'Avalos, marchese di Pescara e condottiero delle truppe imperiali di Carlo V, e la poetessa Vittoria Colonna.Il soggiorno di Vittoria Colonna nel castello, dal 1501 al 1536, coincise con un momento culturalmente assai felice per l'intera isola: la poetessa fu infatti circondata dai migliori artisti e letterati del secolo, tra cui Michelangelo Buonarroti, Ludovico Ariosto, Jacopo Sannazaro, Giovanni Pontano, Bernardo Tasso, Annibale Caro l'Aretino e molti altri.da wikipedia

Ischia is an island in Italy belonging to the Flegree Islands, in Campania. located at the northern end of the Gulf of Naples and a short distance from the islands of Procida and Vivara in the Tyrrhenian Sea, is the largest of the Flegrean Islands. With its 62,733 in is the third largest Italian island after Sicily and Sardinia. The island of Ischia, known as Green Island or of youth, is best known for the richness of its hot springs and for the beauty of its beaches and forests. The volcanic nature of the soil of Ischia and mild climate, even in winter, make the fertile island. Ischia is characterized by an extreme variety of places and really beautiful landscapes: from the beaches and bays, the hills, the Epomeo mountain surrounded by woods of oak and acacia trees

The Aragonese Castle. The construction of the first castle in 474 BC under the name of Castrum Gironis, meaning "Castle Pool", in honor of its founder. In that year, in fact, Greek Hiero the tyrant of Syracuse said lent help with their fleet to the Allies in the war against the Tirreni, contributing to their defeat off the waters of Lacco Ameno. Debtors of such intervention, the Cumans decided to reward the ally affecting the entire island. In the following centuries the fortress of Hiero was radically transformed, to serve as a safe haven for the population against the depredations of the Visigoths, vandals, Ostrogoths, Arabians, Normans (1134-1194), the Swabians (1194-1265) and Angioini (1265-1282). The eruption of the Blazed of 1301 provided a significant incentive to the development of the urban settlement: destroyed the city of Geronda, which stood in the area where currently kicking the pine forest, the Producers took refuge in the castle that guaranteed peace of mind and security, creating a veritable haven in which to live. It must be to Aragonese castle modern physiognomy: a solid square-shaped, with walls equipped with four towers. Starting from the old male Angevin age, in 1441 Alfonso V of Aragon gave life to a structure that mirrors that of the Maschio Angioino of King Napoli.Il had built a wooden bridge that connected the island to the main island (which was later replaced by a stone), while until the mid 15th century the only means of access to the Castle consisted of an external staircase you can still see some ruins from the seafrom the side which gives the island of Vivara. Were also made powerful walls and fortifications (as so-called machicolations, i.e. cracks from which were hurled boiling water, lead time, stones and bullets on any invader) in which almost all people of Ischia was a refuge and protection during pirate raids. Inside the building were placed real accommodation and those reserved for the courtiers, the troop and the servants. At the foot of the castle was a casemate, used as a subdivision of the garrison to officer of the drawbridge.The heyday of the structure occurred in the late 16th century: at that time the Castle housed families 1892, the convent of the Poor Clares, the monastery of the Basilian monks of Greece, the Bishop with the chapter and the Prince with the garrison. There were 13 churches, including the Cathedral, where the December 27, 1509 were celebrated the marriage between Fernando Francesco d ' Ávalos, Marquess of Pescara, and Commander of the imperial troops of Charles V, and the poetess Vittoria Colonna.Il stay of Vittoria Colonna Castle, from 1501 to 1536, coincided with a culturally very happy moment for the whole island: the poet was surrounded by the best artists and writers of the century, including Michelangelo, Ludovico Ariosto, Jacopo Sannazaro, Giovanni Pontano, Bernardo Tasso, Annibale Caro the Aretino and many others.

From Wikipedia

Avenue With Trees.

Receiv'd natura rattling streaks,

num'rous quereller storms about,

composed a trebatensi lodging hence,

adorn'd picture intrattiene hopes,

behold empires sollemnitatem paint'd dawn,

chérie fountains changing leaves bend,

scorching meadows dispensare beauty fruit,

piping hues umidità cools,

luscious grasses jardins allure,

perfumes sovrano tyrannic high,

perfect lutes inebriat meteors soil,

trasparente quarries summers heir,

aequabis pleasant constellations kiss,

velvet silks calami awe,

twining woodbines yields flussi meads,

enchanted galerie discoveries light,

fantastico forms spheres devotion rods,

avventurandosi mind investing fed,

measuring trésors art sparks bestow,

surplus of découvertes upwards shown,

sotterraneo greenness versing calm spring,

admiratione singing hath thy love,

thriving avenue vex not thy 沸かし器 .

Steve.D.Hammond.

© gianfranco liccardo - Please don't use this image on websites, blogs or other media without my explicit permission.

My photos are © all rights reserved. Please e-mail me if you would like to use these photos.

 

Fermo qui

dove sei

ti comporti sempre male e te ne vai

Sempre tu

sovrano

sei sleale, sei sprovvisto di pietà

Vinci tu da sempre

non ha senso più combattere con te

Tempo che mi passi

tempo che mi fai

Senza pace

dentro ai guai

che però

sono figli, sono amori

sono miei

Tu mi dai

la pace

che io vivo respirando la mia età

Tempo tu mi piaci

Tempo passa e vai

non badare ai fatti miei

sono pieni i giorni miei

 

(Ornella Vanoni - Il tempo)

SULLA DESTRA SI AMMIRA LA CASA DEI CAVALIERI DI RODI

  

Il Museo dei Fori Imperiali nei Mercati di Traiano è legato topograficamente e concettualmente al grandioso sistema urbanistico dei Fori Imperiali: di Cesare (46 a.C.), di Augusto (2 a.C.), del Tempio della Pace (75 d.C.), di Nerva (97 d.C.) e di Traiano (112 e 113 d.C.).

L'area doveva ospitare magazzini, negozi e uffici dell'amministrazione imperiale e servire ad altri scopi commerciali e amministrativi. Il complesso presenta edifici che si innalzano su più livelli alle pendici del Quirinale e su una porzione semicircolare rivolta verso il Foro di Traiano.

 

La Casa dei Cavalieri di Rodi, è un edificio sito nel Foro di Augusto, dal 1946 di nuovo in uso al Sovrano Militare Ordine di Malta, ai cui "progenitori", i Cavalieri di San Giovanni di Gerusalemme, apparteneva fin dal XIII secolo.

  

Riversamento da diapositiva a digitale

----------------------------------------------------------------------

  

ON THE RIGHT YOU CAN ADMIRE THE HOUSE OF THE KNIGHTS OF RHODES

 

The Museum of the Imperial Fora in Trajan's Market is topographically and conceptually linked to the grandiose urban system of the Imperial Fora: those of Caesar (46 BC), Augustus (2 BC), the Temple of Peace (75 AD), Nerva (97 AD), and Trajan (112 and 113 AD).

The area was intended to house warehouses, shops, and offices of the imperial administration, as well as serve other commercial and administrative purposes. The complex features buildings that rise on multiple levels on the slopes of the Quirinal Hill and on a semicircular portion facing Trajan's Forum.

 

The House of the Knights of Rhodes is a building located in the Forum of Augustus, which has been used again by the Sovereign Military Order of Malta since 1946, to whose "ancestors", the Knights of St. John of Jerusalem, it had belonged since the 13th century.

Il muro di Lennon.

Durante l’ultima parte del regime comunista, negli anni ’80, gli studenti di Praga utilizzarono questo muro per dipingere dei graffiti ispirati alle canzoni dei Beatles. Il muro è proprietà del Sovrano militare ordine di Malta, il quale ben accetta che il muro venga utilizzato da chi vuole lasciare la propria testimonianza. Tuttavia nel 25° anniversario della rivoluzione di velluto, alcuni studenti d’arte ridipinsero il muro di bianco eccetto la frase “Wall is over” (il muro è finito), togliendo di fatto i vecchi graffiti venendo denunciati dai cavalieri di Malta.

 

Lennon Wall.

During the last decade of the communist regime, in the 80’s, Prague students used this wall to paint graffiti inspired from the Beatles’ songs. The wall is privately owned by the Sovereign Military Order of Malta, which accepts that anyone wants to leave their impression on the wall. However in the 25th anniversary of the Velvet Revolution the old graffiti were painted over with white paint by some art students, leaving only the text “Wall is over”, so they had to face a criminal complaint by the Knights of Malta.

 

Find me on - Trovatemi su:

Facebook | Instagram | Website | Google+ | Flickr | Twitter | YouTube

La Villa del Principe (o Palazzo del Principe), fu edificata quale villa-residenza strettamente privata del principe ammiraglio Andrea Doria, censore a vita e padre della patria (figura ancor maggiore rispetto a quella dei dogi che governarono La Superba).

Egli vi ricevette sovrani e diplomatici di ogni nazione. Tra loro, il più importante di tutti, Carlo V. Il sovrano, già nel 1530, diretto a Bologna per l'incoronazione imperiale, si fermò più di un mese a Genova, formalmente ospite della Repubblica, ma in realtà di Andrea, che organizzò magnifici banchetti.

Dalla sua reggia, Andrea Doria poteva avere un controllo sulla città (in particolare sull'ingresso dalla zona del Faro, ovvero la collina dove sorge la lanterna) pur mantenendosi ad adeguata distanza dal Palazzo Ducale dove l'oligarchia aristocratica decideva "ufficialmente" le sorti della città e dei suoi abitanti.

 

English:

From a historic and artistic point of view, the Palazzo del Principe is the most important monumental and decorative XVI century estate in Genoa: with its own particular characteristics, it marks the start of the Genoese Renaissance.

The Palace was the residency of Andrea Doria, an admiral for the Emperor Charles V and a protagonist in European politics in the first half of the XVI century, who had it built and decorated between 1521 and 1540. A de facto Lord of the city, though within the Republican context, Doria wanted to build a palace that could be a symbol, due to its large size and rich decorations, of obtained power: for this reason, his residency was the only "royal palace" that the Republic of Genoa recognised during the course of its century-old history. In addition to the famous cycle of frescoes painted by Perin del Vaga and the spectacular tapestry collection, the Palace was also famous for its external spaces and in particular for the garden to the south of the palace, whose creation was started around 1530 and was then completed, at the beginning of the 1600's, by Andrea's successor, Giovanni Andrea I.

 

The garden was organised into ordered flowerbeds and was embellished with marble fountains, many of which are still conserved today and the most important of which is "Neptune's Fountain", which was carved by Taddeo Carlone in 1599. During the 1800's, the garden underwent a partial transformation into a romantic, English-style park. Damaged in 1944 by war events, the central part of the garden has been recently restored and the layout from the 1500's has been recovered by following accurate archaeological and archival surveys. The selection of the species to use, which was partially based on historical descriptions of the garden, was guided by the principal of using only species and varieties which were known and used in Italy between the end of the 1500's and the beginning of the 1600's (which included the first botanical tulips).

 

Do not use any of my images on websites, blogs or other media without my explicit written permission.

All rights reserved - Copyright © fotomie2009 - Nora Caracci

Trullo Sovrano (inizio 1600 - metà 1700)

Gli arredamenti e tutti gli oggetti esposti nelle varie stanze della casa sono autentici.

 

Trullo Sovrano (early 1600 - mid 1700)

The furnishings and all the objects displayed in the various rooms of the house are authentic.

 

IMG_0519m

25 anni di regno di Otumfuo Nana Osei Tutu II (nato Nana Barima Kwaku Duah).

Il 16° Asantehene , insediato il 26 aprile 1999, è il successore diretto del fondatore del XVII secolo dell'Impero Ashanti , Otumfuo Osei Tutu I.

L'Asantehene è il sovrano del popolo Ashanti.

L'Asantehene è tradizionalmente intronizzato su uno sgabello d'oro noto come Sika 'dwa , e la carica è talvolta indicata con questo nome.

L'Asantehene è anche il sovrano titolare di Kumasi , che servì come capitale dell'Impero Ashanti e oggi, la regione Ashanti

L'Impero Ashanti comprendeva parti dell'attuale Ghana meridionale e porzioni dell'attuale Costa d'Avorio orientale tra il XVII e il XX secolo.

 

The 25-year reign of Otumfuo Nana Osei Tutu II (born Nana Barima Kwaku Duah).

The 16th Asantehene, enthroned on April 26, 1999, is the direct successor to the 17th-century founder of the Ashanti Empire, Otumfuo Osei Tutu I.

The Asantehene is the ruler of the Ashanti people.

The Asantehene is traditionally enthroned on a golden stool known as a Sika 'dwa, and the office is sometimes referred to by this name.

The Asantehene is also the titular ruler of Kumasi, which served as the capital of the Ashanti Empire and today, the Ashanti Region.

The Ashanti Empire encompassed parts of present-day southern Ghana and portions of present-day eastern Côte d'Ivoire between the 17th and 20th centuries.

 

IMG20250301163844m

Taj Mahal is the most original monument in memory of a sad love story: it was the Moghul ruler Shah Jahan who had it built in honor of his beloved wife Mumtaz Mahal who died in 1631 during childbirth - Il Taj Mahal è il più originale monumento in ricordo di una triste storia d'amore: fu il sovrano Moghul Shah Jahan che lo fece costruire in onore della amata moglie Mumtaz Mahal deceduta nel 1631 durante il parto

Sepulchral plaque of Anna, mother of the priest Grisanto, who died in 1148.

The inscription text is written in four languages: Hebrew, Latin, Greek, Arabic.

On view in Palermo, Palazzo della Zisa

 

Lapide marmorea quadrilingue, esagonale, ripartita in cinque riquadri, di cui quello centrale reca, inscritta entro un cerchio, una croce greca realizzata con intarsi lapidei policromi, e le iniziali IC XC NI KA, "Gesù Cristo vince". Sopra la croce si trova l'iscrizione in ebraico, sul lato inferiore quella araba, a sinistra l'iscrizione latina, a destra la greca. Le iscrizioni fanno riferimento alla morte di Anna, madre di Grisanto, prete del sovrano normanno Ruggero, morta nel 1148 e sepolta nella jâmi maggiore (poi Cattedrale di Palermo), e da lì fatta traslare dal figlio nella chiesa di San Michele Arcangelo, nella cappella detta di Sant'Anna, fatta costruire da Grisanto nel 1149. Le date presenti nelle quattro versioni sono, ciascuna con il computo del proprio calendario, corrispondenti al 1148 latino: 4904 ebraico, 6658 greco, 543 arabo. Nel museo della Zisa esiste un'altra lapide, ma in tre lingue (è escluso l'ebraico), che commemora la morte di Drogo, padre del prete Grisanto, anch'egli sepolto nella cappella di sant'Anna, nel 1153. L'iscrizione proviene dalla chiesa di San Michele Arcangelo, nelle vicinanze della Casa Professa dei Gesuiti, che conservava molte iscrizioni, anche latine, oggi adibita a magazzino della Biblioteca Comunale.

 

Source: [islamicart.museumwnf.org/database_item.php?id=object;ISL;...]

 

Translation into English:

Quadrilingual marble hexagonal plaque, divided into five squares, of which the central one bears, inscribed within a circle, a Greek cross made with polychrome stone inlays, and the initials IC XC NI KA, "Jesus Christ wins". Above the cross is the inscription in Hebrew, on the lower side the Arabic one, on the left the Latin inscription, on the right the Greek one. The inscriptions refer to the death of Anna, mother of Grisanto, priest of the Norman ruler Roger, who died in 1148 and buried in the jâmi maggiore (later Cathedral of Palermo), and from there made her son move to the church of San Michele Arcangelo, in the chapel known as Sant'Anna, built by Grisanto in 1149. The dates in the four versions are, each with the calculation of its own calendar, corresponding to 1148 Latin: 4904 Hebrew, 6658 Greek, 543 Arabic. In the Zisa museum there is another plaque, but in three languages ​​(excluding Hebrew), which commemorates the death of Drogo, father of the priest Grisanto, who was also buried in the chapel of Sant'Anna, in 1153. inscription comes from the church of San Michele Arcangelo, near the >Casa Professa< of the Jesuits, which retained many inscriptions, including Latin ones, now used as a warehouse of the Municipal Library.

L'opera si apre con la presentazione della città di Tebe afflitta dalla sterilità e dalla pestilenza; i cittadini chiedono perciò aiuto a Edipo, re della città. Il sovrano risponde di essere in attesa del ritorno del cognato Creonte, inviato a Delfi per avere un responso dall'oracolo. Giunto in città, Creonte svela il responso del dio: per salvare Tebe è necessario scoprire e esiliare l'uccisore di Laio.

Edipo organizza immediatamente le ricerche, dichiarandosi ansioso di fare giustizia. Viene convocato l'indovino Tiresia; costui si mostra dapprima reticente; in un secondo tempo, minacciato dal sovrano, accetta di svelare l'amara verità. Il vecchio afferma la colpevolezza di Edipo stesso, il quale avrebbe ucciso il padre e si sarebbe unito in un rapporto incestuoso con la madre. Il re, sdegnato, scaccia in malo modo Tiresia e prosegue le ricerche, non credendo assolutamente a ciò che ha udito. Parlando con la moglie Giocasta, però, scopre le condizioni in cui è morto il suo predecessore e riscontra elementi simili alla situazione in cui egli, prima di giungere a Tebe, ha ucciso un viandante per un semplice motivo di precedenza. La moglie cerca di dissuaderlo da questa ipotesi, e a questo scopo manda a chiamare l'unico servo superstite dalla strage. Nel frattempo, giunge alla corte un ambasciatore di Corinto, che comunica la morte di Polibo, re della città. Edipo, angosciato, pensa che questo dimostri la veridicità dell'oracolo: egli è infatti convinto di essere figlio del re di Corinto.

A questo punto il messo gli rivela il segreto della sua infanzia: Edipo è stato trovato abbandonato sul monte Citerone, da qui è stato condotto alla reggia di Corinto ed è stato adottato dal re come fosse suo figlio. L'angoscia di Edipo cresce sempre di più e mentre la moglie, che ha capito la verità, cerca di dissuaderlo dal proseguire le ricerche, egli è sempre più desideroso di andare a fondo.

Il servo superstite, giunto sul posto, si rifiuta di rivelare ciò che sa, ma poi, costretto dal sovrano, comunica ai presenti tutta la verità. L'uccisore di Laio è Edipo stesso; il servo, anni prima, non ha però avuto il coraggio di denunciarlo al popolo, perché, quando egli è giunto in città dopo la strage, ha visto che il colpevole era già stato investito della carica reale: Edipo aveva, infatti, liberato Tebe dalla Sfinge, e perciò era considerato il salvatore della città. Il sovrano, distrutto, rientra quindi nella reggia. Qui, vista Giocasta morta suicida impiccata, si acceca trafiggendosi gli occhi con le fibbie della sua veste. In seguito, dopo un ultimo colloquio con Creonte, si allontana dalla città in volontario esilio.

 

The work opens with the presentation of the city of Thebes plagued by infertility, and pestilence; citizens demand therefore help to Oedipus, king of the city. The king replied that he was waiting for the return of the brother Creon, sent to Delphi to have a response from the oracle. Arrived in the city, Creon reveals the response of the god to save Thebes you need to find and banish the murderer of Laius.

Oedipus immediately organizes the research, declaring anxious to do justice. It is called the prophet Tiresias, he shows himself at first reticent, at a later time, threatened by the sovereign, he agrees to reveal the bitter truth. The old man says the guilt of Oedipus himself, who would kill his father and he would join in an incestuous relationship with his mother. The king was angry, casts in a bad way Tiresias and continues research, absolutely not believing what he heard. Speaking with his wife Jocasta, however, turns out the conditions under which the death of his predecessor and found items similar to the situation in which he, before coming to Thebes, he killed a traveler for a simple reason of precedence. His wife tries to dissuade him from this hypothesis, and to this end sends for the only survivor of the massacre servant. Meanwhile, reaches the court an ambassador of Corinth, which communicates the death of Polybus, king of the city. Oedipus, distressed, do you think this proves the veracity of the oracle: he is convinced to be the son of the king of Corinth.

At this point, the messenger reveals the secret of his childhood: Oedipus was found abandoned on Mount Cithaeron, here was conducted to the palace of Corinth and was adopted by the king as his own son. The anguish of Oedipus grows more and more and while his wife, who understood the truth, tries to dissuade him from further research, he is always more eager to get to the bottom.

The servant survivor, arrived at the scene, he refuses to reveal what he knows, but then, forced by the sovereign, informed the meeting the whole truth. The murderer of Laius is Oedipus himself the servant, years ago, it did not have the courage to report him to the people, because when he arrived in the city after the massacre, he saw that the culprit had already been invested in the actual charge : Oedipus had, in fact, freed Thebes from the Sphinx, and was therefore considered the savior of the city. The sovereign, destroyed, therefore falls within the palace. Here, view Jocasta who committed suicide hanged, he blinds himself by stabbing his eyes with the buckles of his robe. Later, after a last conversation with Creon, left the city in self-imposed exile.

♫ ♫ ♫ Neapolitan Singer - He sings in Neapolitan

TONY MARCIANO FIGLIE E PISCATORE

www.youtube.com/watch?v=3vDbNrJBg4A

---------------------------------------------------------------------------------------------------

---------------------------------------------------------------------------------------------------

Square Dante

 

The square, originally a big market, took its present form in the second half of the XVIII th century, with the intervention of the architect Luigi Vanvitelli, the Foro Carolino has commissioned what was to be a monument in celebration of the sovereign Charles de Bourbon.

 

The work lasted from 1757 to 1765, the result was a large semi-circle, tangential to the walls of Aragon, which included the Gates of Dawn in the north, and relied on the church of St. Michel in the south. The building, with its two wings characteristic curves, seen above the presence of twenty-six statues representing the virtues of Charles, and a niche in the center should have received a statue of the ruler, and a clock period.

Now it is the entrance of the "National Convitto Vittorio Emanuele.

 

At the center of the square, a large white statue of Dante, (1871, out of Tito Angelini).

The site has been redesigned, restructured and upgraded during the work of the subway, completed in 2002.

--------------------------------------------------------------------------------------------

---------------------------------------------------------------------------------------------

 

La place Dante :

 

La place, à l’origine un grand Marché, pris sa forme actuelle dans la seconde moitié du XVIII è siècle, avec l'intervention du grand architecte Luigi Vanvitelli, le Foro Carolino lui a commandé ce qui devait constituer un monument en célébration du souverain Charles de Bourbon.

 

Les travaux durèrent de 1757 à 1765, et le résultat fut un grand hémicycle, tangent aux murs des aragonais, qui comprenait la Porte de l'Aube au nord, et s’appuyait sur l'église de Saint Michel au sud. L'édifice, avec ses deux caractéristiques ailes courbes, voit en haut la présence de vingt-six statues représentants les vertus de Charles, et au centre une niche qui aurait dû recevoir une statue du souverain, et une horloge, d'époque.

Maintenant il constitue l'entrée du " Convitto National Vittorio Emanuele ".

 

Au centre de la place, une grande statue blanche de Dante (de 1871, oeuvre de Tito Angelini).

La place a été redessinée, restructurée et réaménagée à l’occasion des travaux du métro, terminés en 2002.

----------------------------------------------------------------------------------

---------------------------------------------------------------------------------

Piazza Dante

 

La piazza, in origine un grande mercato, ha preso la sua forma attuale nella seconda metà del secolo XVIII, con l'intervento dell'architetto Luigi Vanvitelli, il Foro Carolino ha commissionato quella che doveva essere un monumento per celebrare il sovrano Charles de Bourbon.

 

Il lavoro è durato 1757-1765, e il risultato è stato un grande semicerchio, tangente alle mura di Aragona, che comprendeva la Porta dell'Aurora nel nord, e richiamata la chiesa di Saint Michel, nel sud. L'edificio, con le sue due ali curve caratteristiche, visto in precedenza la presenza di 26 statue raffiguranti le virtù di Carlo, e una nicchia nel centro dovrebbe aver ricevuto una statua del sovrano, e un periodo di clock.

Ora è l'ingresso del "Convitto Nazionale Vittorio Emanuele " .

 

Al centro della piazza una grande statua bianca della Dante (1871, di Tito Angelini).

Il sito è stato ridisegnato, ristrutturato e potenziato nel corso dei lavori della metropolitana, completato nel 2002.

-----------------------------------------------------------------------------------------

Centro Storico di Napoli - Italia

La Moschea di Hassan II (arabo: مسجد الحسن الثاني) di Casablanca, in Marocco, edificata per volontà del sovrano del Hassan II e inaugurata nel 1993, è la moschea più grande del Marocco e per dimensioni la terza moschea al mondo (dopo la Masjid al-Haram di La Mecca e la Moschea del Profeta di Medina).

 

Progettata dall'architetto francese Michel Pinseau e costruita da Bouygues, sorge su una lingua di terra prospiciente l'Atlantico: le acque dell'oceano sono visibili attraverso il pavimento in vetro della sala principale, che può contenere 25.000 fedeli; altre 80.000 persone possono essere ospitate nel cortile. Sulla cima del minareto della moschea, il più alto del mondo con i suoi 210 metri, è montato un faro con un laser puntato verso La Mecca.

 

The Hassan II Mosque (Arabic: مسجد الحسن الثاني‎), located in Casablanca is the largest mosque in Morocco and the third largest mosque in the world after the Masjid al-Haram (Grand Mosque) of Mecca and the Al-Masjid al-Nabawi (Prophet's Mosque) in Medina. Designed by the French architect Michel Pinseau and built by Bouygues.[1] It stands on a promontory looking out to the Atlantic, which can be seen through a gigantic glass floor with room for 25,000 worshippers. A further 80,000 can be accommodated in the mosque's adjoining grounds for a total of 105,000 worshippers present at any given time at the Hassan II mosque. Its minaret is the world's tallest at 210 m

Il Cuneo-Frosinone, trazionato dalla E.652.074 di MIR, è in ingresso nel Posto di Movimento di Maddalene, nella pianura fossanese. Sullo sfondo, emerge il sovrano del Piemonte, sua maestà il Mon Viso.

🇬🇧

The Cuneo to Frosinone freight train is approaching Maddalene station, in the flatland near Fossano, Cuneo county. On the background we can see the skiline of the majesti Mount Viso, 3841mt above sea level.

L'interesse destato a Constantin Brancoveanu riguardo questo luogo santo è documentato sulla scritta sopra il portale della grande chiesa del monastero. Il completamento della fabbrica era previsto per l'autunno 1697, ma la chiesa venne completata nel 1693. Le volte della chiesa vennero terminate nel giugno 1692.

Il complesso monastico è composto da:

 

La chiesa del monastero stesso, costruito dal grande sovrano e studioso Constantin Brancoveanu.

Il centro dedicato ai Santi Costantino e di sua madre Elena.

L'infermeria della chiesa, fondata da Doamna Maria, moglie del principe nel 1696.

Lo schit "Santi Apostoli", fondato da Giovanni, Abate archimandrita del monastero nel 1698.

Lo schit di Santo Stefano, dal nome del figlio maggiore del principe, fondato nel 1703.

La chiesa è dedicata a Sfinţii Împăraţi Constantin şi mama sa Elena (Santi Imperatori Costantin e sua madre Elena).

 

The interest aroused in Constantin Brancoveanu about this holy place is documented on the written over the portal of the great church of the monastery. The plant was completed in autumn 1697, but the church was completed in 1693. The roof vaults of the church were completed in June 1692.

The monastic complex is composed of:

 

The church of the monastery, built by the king and grand studious Constantin Brancoveanu.

The center dedicated to Saints Constantin and his mother Elena.

The church infirmary founded by Doamna Maria, wife of Prince in 1696.

The Schit "Holy Apostles" founded by John, Abbot Archimandrite of the monastery in 1698.

The Schit dedicated to St. Stephen's, from the name of the Prince's eldest son, founded in 1703.

The church is dedicated to Sfinţii Împăraţi Constantin şi mama sa Elena (Holy Emperor Constantine and his mother Helena).

 

Il monastero è Patrimonio Mondiale dell'UNESCO

The monastery is UNESCO World Heritage

 

© Riccardo Senis, All Rights Reserved

This image may not be copied, reproduced, republished, edited, downloaded, displayed, modified, transmitted, licensed, transferred, sold, distributed or uploaded in any way without my prior written permission.

Ma un vento caldo annuncierà il risveglio di tempi migliori.

Ma un vento caldo plasmerà il rigore di spietati inverni.

[il pendio dell'abbandono]

Italian postcard. Photo: Tiber Film. Gastone Monaldi as Cicueracchio and Alberto Collo as his son Luigi, just before they are executed by the Austrian army in Ciceruacchio (Emilio Ghione, 1915). Caption: And Ciceruacchio said: Luigi, my son! Let your courage at this moment be the same as when I separated you from your mother. Like never before, the ardent faith of the fatherland will bring you happily to your death.

 

Ciceruacchio / Martire del piombo austriaco (Martyr of Austrian bullets) was an Italian historical film, dealing with victims of the Austrian occupation of Italy, and intended to raise anti-Austrians sentiment during the First World War (when the Northwest part of Italy - the present province of Friuli - was still under Austrian occupation). Angelo Brunetti, named Ciceruacchio, a Roman trader in cheese and wine, was much beloved by the Roman people, e.g. for his behavior during the 1837 cholera plague. In a public performance in 1846 he thanked the pope Pius IX for releasing political prisoners, while in 1847 he pressed Pius IX to continue his policy of reform. During the 1848 revolution, he joined the Roman Republican forces and helped the Romans in the siege by the French. But when they were defeated in 1849, he fled with his sons Lorenzo and Luigi and hoped with Garibaldi and allies to liberate Venice from the Austrians. Instead, they were betrayed by locals at Cesenatico and then arrested and executed by the Austrians on 10 August 1849.

 

Emilio Ghione’s film was scripted by Emilio Calve. The plot mostly follows history. The papal police suspects Brunetti, aka Ciceruacchio (meaning little fat man), but when Pius IX hears about Brunetti's bravery during a flood, he gives him a special audience. Brunetti henceforth considers the pope Rome's savior, while his republican friends think otherwise. When the pope flees to Gaeta during the revolution, leaving the city to foreign oppressors, Cicueracchio becomes Rome's new leader, but he has to flee after the last stronghold, Trastevere, is conquered. He is betrayed and arrested in Rovigo, and executed with his son Luigi (Alberto Collo). NB Ghione suggests Brunetti was killed with only his eldest son, while in reality both sons and also several allies of Brunetti were killed with them.

 

While reputed stage actor Gastone Monaldi, famous for his dialect acting, played the lead, his partner Fernanda Battiferri played Annetta. Ida Carloni Talli played, as usual, the mother, Brunetti’s mother in this case. Alberto Collo played the son, even if he he had the same age as Monaldi. The film passed censorship 22 June 1915, while a week earlier, on 18 June 1915, the film had its first night in Rome. Emilio Ghione, who had been a regular Cines, Celio, and Caesar actor in Rome, had starting film directing from 1914. While for a long time he was most remembered for his Za-la-Mort crime films at Tiber Film, in which he had the lead too, at Tiber he also made various - commissioned - historical propaganda films during the First World War, such as Oberdan (1915) starring Alberto Collo, and Ciceruacchio.

 

The story of Ciceruacchio was afterwards again filmed in In nome del popolo sovrano (1990) by Luigi Magni, in which Nino Manfredi performed Brunetti. Ciceruacchio was also recreated in Camicie rosse/ Anita Garibaldi (1952) by Goffredo Alesandrini and Francesco Rosi, and returned in the recent mini-series Anita Garibaldi (2012).

 

Source: it.wikipedia.org/wiki/Angelo_Brunetti, Denis Lotti, Emilio Ghione. L’ ultimo apache.

 

Alberto Collo (1883-1955) was an Italian film actor of mostly the silent cinema. In the 1910s and early 1920s, he acted opposite the female stars of his times, such as Francesca Bertini, Hesperia, Maria and Diomira Jacobini, and Italia Almirante Manzini. He also performed in war propaganda, historical films, and strong men films.

il sonno regna sovrano, la mattina, al lago.....

e il bradipismo impazza !

 

buondì

  

model: Oliver

lago d'Orta, Italy

©ALL RIGHTS RESERVED. My pictures may not be downloaded, copied, published, reproduced, uploaded, edited or used in any way without my written permission.

  

 

Medjugorje last message - Medjugorje ultimo messaggio.

 

Ultimo Messaggio di Medjugorje, 2 aprile 2012 - Apparizione a Mirjana

 

"Cari figli, come Regina della pace desidero dare a voi, miei figli, la pace, la vera pace che viene attraverso il Cuore del mio Figlio Divino. Come Madre prego che nei vostri cuori regni la sapienza, l’umiltà e la bontà, che regni la pace, che regni mio Figlio. Quando mio Figlio sarà il Sovrano nei vostri cuori, potrete aiutare gli altri a conoscerlo. Quando la pace del cielo vi conquisterà, coloro che la cercano in posti sbagliati e così danno dolore al mio Cuore materno la riconosceranno. Figli miei, grande sarà la mia gioia quando vedrò che accogliete le mie parole e che desiderate seguirmi. Non abbiate paura, non siete soli. Datemi le vostre mani ed io vi guiderò. Non dimenticate i vostri pastori. Pregate che nei pensieri siano sempre con mio Figlio, che li ha chiamati affinché lo testimonino. Vi ringrazio. "

 

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Latest Medjugorje Message, April 2, 2012 - Apparitions to Mirjana

 

“Dear children, as the Queen of Peace, I desire to give peace to you, my children, true peace which comes through the heart of my Divine Son. As a mother I pray that wisdom, humility and goodness may come to reign in your hearts – that peace may reign – that my Son may reign. When my Son will be the ruler in your hearts, you will be able to help others to come to know Him. When heavenly peace comes to rule over you, those who are seeking it in the wrong places, thus causing pain to my motherly heart, will recognize it. My children, great will be my joy when I see that you are accepting my words and that you desire to follow me. Do not be afraid, you are not alone. Give me your hands and I will lead you. Do not forget your shepherds. Pray that in their thoughts they may always be with my Son who called them to witness Him. Thank you. ”

 

SITO MULTILINGUE:

 

www.medjugorje.ws/it/

Sukhothai (in lingua thai: สุโขทัย, letteralmente alba della felicità) è una città della Thailandia situata oltre 400 km a nord della capitale Bangkok. Fa parte del distretto di Mueang Sukhothai (in thai: อำเภอเมืองสุโขทัย, trasl. Amphoe mueang Sukhothai), capoluogo della provincia omonima. La città moderna è localizzata circa 12 km ad est del parco storico di Sukhothai, dove sono conservate le rovine dell'antica capitale del Regno di Sukhothai, che per circa 140 anni dominò buona parte della regione indocinese.

Secondo una leggenda, la città fu fondata verso il 500 d.C.; uno dei primi sovrani fu il mitico re Chao Aluna Khmara, chiamato anche Phra Ruang (in thailandese: figlio del lampo), che nacque da una relazione tra un uomo e una mitica principessa Naya.

  

Nel 1238 Khun Bang Klang Thao, capo di una tribù di thai, riuscì a rendersi indipendente dall'Impero Khmer e stabilì a Sukhothai il primo grande regno siamese. Il nuovo re prese il nome di Sri Indraditya ed iniziò la dinastia del Regno di Sukhothai.

  

Il regno all'inizio era limitato a Sukhothai ed alla vicina città di Si Satchanalai, fu il nipote di Sri Indraditya, Ramkhamhaeng, che tra il 1279 ed il 1299) formò un vasto impero che andava dall'odierna Vientiane a nord-est fino a Pegu ad ovest e a Nakhon Si Thammarat a sud.

  

Durante il regno del successore Loei Thai (1299-1347), gran parte dei territori furono persi ed anche il figlio Liu Thai (1347-68), Mahadharmaraya, non riuscì a riportare lo Stato agli splendori del passato.

Nel 1378, il sovrano dell'emergente Regno di Ayutthaya Boromaraja I conquistò Sukhothai rendendolo uno Stato vassallo. Nel 1438 il Regno di Sukhothai venne assorbito da quello di Ayutthaya.

  

Quando le armate birmane distrussero Ayutthaya nel 1767, anche Sukhothai soffrì delle devastazioni degli invasori e gli abitanti abbandonarono la città. Undici anni più tardi Rama I, primo sovrano della dinastia Chakri e del Regno di Rattanakosin (o Regno del Siam), rifondò la città sulla riva sinistra del fiume Yom.

Il centro della città nuova venne danneggiato da un gravissimo incendio nel 1968.

( fonte : Wikipedia )

Costruito nella prima metà del settecento, rappresenta l'unico trullo con piano sopraelevato, e va considerato la massima conquista della tecnica e dello stile in questo genere di costruzioni.

Importante è rilevare la risoluzione del problema di una maggiore ricettività senza derogare dal consueto stile e con l'osservanza del divieto di costruire con malta.

L'anonimo costruttore, nel realizzare un trullo con la doppia volta è impossibilitato ovviamente dal costruire entrambe a cono e senza fare ricorso al solaio di legno, costruisce la prima a crociera, sorretta da quattro archi romanici addossati ognuno ai muri principali.

La genialità del maestro d'arte si ravvisa , inoltre nella realizzazione della scala di accesso al piano superiore, incassata nello spessore del muro, sicura, comoda, non ingombrante ed invisibile. Utilizza ancora, ogni spazio a disposizione ricavando nei muri nicchie, stipi ed un utile e capace nascondiglio indispensabile in quei tempi di briganti.

 

Un sentito ringraziamento a tutti di vero cuore per aver visitato la mia galleria fotografica !!!

   

Ischia Campania Italy© 2014 All rights reserved

Fotosketcher lively

Nikon coolpix p 7100

 

Ischia

Ischia è un'isola dell'Italia appartenente all'arcipelago delle isole Flegree, in Campania.Posta all'estremità settentrionale del golfo di Napoli e a poca distanza dalle isole di Procida e Vivara, nel mar Tirreno, è la maggiore delle Flegree. Con i suoi 62.733 abitanti è la terza più popolosa isola italiana, dopo Sicilia e Sardegna. L'isola d'Ischia, detta Isola verde o della giovinezza, è famosa soprattutto per la ricchezza delle sue sorgenti termali e per la bellezza delle sue spiagge e boschi. La natura vulcanica della terra ischitana e il clima sempre mite, anche di inverno, rendono l'isola fertilissima. Ischia è caratterizzata da una estrema varietà di luoghi e panorami davvero suggestivi: dalle spiagge e le baie marine, alle colline coltivate a vite, alla montagna dell'Epomeo circondata da boschi di querce ed acacie.

Il Castello Aragonese. La costruzione del primo castello risale al 474 a.C. sotto il nome di Castrum Gironis, ovvero "castello di Girone", in onore del suo fondatore. In quell'anno, infatti, il greco Gerone I detto il tiranno di Siracusa prestò aiuto con la propria flotta ai Cumani nella guerra contro i Tirreni, contribuendo alla loro sconfitta al largo delle acque di Lacco Ameno. Debitori di tale intervento, i Cumani decisero allora di ricompensare l'alleato cedendogli l'intera isola. Nei secoli successivi la fortezza di Gerone fu radicalmente trasformata, in modo da fungere da rifugio sicuro per la popolazione contro i saccheggi di Visigoti, Vandali, Ostrogoti, Arabi, Normanni (1134-1194), Svevi (1194-1265) e Angioini (1265-1282). L'eruzione dell'Arso del 1301 fornì un notevole incentivo allo sviluppo dell'insediamento urbano: distrutta la città di Geronda, che sorgeva nella zona in cui attualmente vegeta la pineta, gli Ischitani si rifugiarono nel castello che garantiva maggiore tranquillità e sicurezza, dando vita ad una vero e proprio rifugio in cui vivere. Si deve agli Aragonesi la moderna fisionomia del castello: un solido a forma quadrangolare, con mura fornite di quattro torri. Partendo dal vecchio maschio di età angioina, nel 1441 Alfonso V d'Aragona diede vita ad una struttura che ricalcava quella del Maschio Angioino di Napoli.Il sovrano fece costruire un ponte di legno che congiungeva l'isolotto all'isola maggiore (che sarebbe stato successivamente sostituito da uno in pietra), mentre fino alla metà del XV secolo l'unico strumento di accesso al castello era costituito da una scala esterna di cui si può ancora intravedere qualche rudere dal mare, dal lato che dà sull'isola di Vivara. Furono inoltre realizzate poderose mura e fortificazioni (come i cosiddetti piombatoi, ossia fessure da cui venivano lanciati acqua bollente, piombo fuso, pietre e proiettili sull'eventuale invasore) dentro le quali quasi tutto il popolo d'Ischia trovava rifugio e protezione durante le incursioni dei pirati.All'interno dell'edificio erano posti gli alloggi reali e quelli riservati ai cortigiani, alla truppa e ai servi. Ai piedi del castello fu invece posta una casamatta, adibita a quartiere della guarnigione addetta alle manovre del ponte levatoio.Il periodo di massimo splendore della struttura si ebbe alla fine del XVI secolo: al tempo il castello ospitava 1892 famiglie, il convento delle clarisse, l'abbazia dei monaci basiliani di Grecia, il vescovo con il capitolo ed il seminario, il principe con la guarnigione. Vi erano 13 chiese tra cui la cattedrale, dove il 27 dicembre 1509 furono celebrate le nozze tra Fernando Francesco d'Avalos, marchese di Pescara e condottiero delle truppe imperiali di Carlo V, e la poetessa Vittoria Colonna.Il soggiorno di Vittoria Colonna nel castello, dal 1501 al 1536, coincise con un momento culturalmente assai felice per l'intera isola: la poetessa fu infatti circondata dai migliori artisti e letterati del secolo, tra cui Michelangelo Buonarroti, Ludovico Ariosto, Jacopo Sannazaro, Giovanni Pontano, Bernardo Tasso, Annibale Caro l'Aretino e molti altri.da wikipedia

Ischia is an island in Italy belonging to the Flegree Islands, in Campania. located at the northern end of the Gulf of Naples and a short distance from the islands of Procida and Vivara in the Tyrrhenian Sea, is the largest of the Flegrean Islands. With its 62,733 in is the third largest Italian island after Sicily and Sardinia. The island of Ischia, known as Green Island or of youth, is best known for the richness of its hot springs and for the beauty of its beaches and forests. The volcanic nature of the soil of Ischia and mild climate, even in winter, make the fertile island. Ischia is characterized by an extreme variety of places and really beautiful landscapes: from the beaches and bays, the hills, the Epomeo mountain surrounded by woods of oak and acacia trees

The Aragonese Castle. The construction of the first castle in 474 BC under the name of Castrum Gironis, meaning "Castle Pool", in honor of its founder. In that year, in fact, Greek Hiero the tyrant of Syracuse said lent help with their fleet to the Allies in the war against the Tirreni, contributing to their defeat off the waters of Lacco Ameno. Debtors of such intervention, the Cumans decided to reward the ally affecting the entire island. In the following centuries the fortress of Hiero was radically transformed, to serve as a safe haven for the population against the depredations of the Visigoths, vandals, Ostrogoths, Arabians, Normans (1134-1194), the Swabians (1194-1265) and Angioini (1265-1282). The eruption of the Blazed of 1301 provided a significant incentive to the development of the urban settlement: destroyed the city of Geronda, which stood in the area where currently kicking the pine forest, the Producers took refuge in the castle that guaranteed peace of mind and security, creating a veritable haven in which to live. It must be to Aragonese castle modern physiognomy: a solid square-shaped, with walls equipped with four towers. Starting from the old male Angevin age, in 1441 Alfonso V of Aragon gave life to a structure that mirrors that of the Maschio Angioino of King Napoli.Il had built a wooden bridge that connected the island to the main island (which was later replaced by a stone), while until the mid 15th century the only means of access to the Castle consisted of an external staircase you can still see some ruins from the seafrom the side which gives the island of Vivara. Were also made powerful walls and fortifications (as so-called machicolations, i.e. cracks from which were hurled boiling water, lead time, stones and bullets on any invader) in which almost all people of Ischia was a refuge and protection during pirate raids. Inside the building were placed real accommodation and those reserved for the courtiers, the troop and the servants. At the foot of the castle was a casemate, used as a subdivision of the garrison to officer of the drawbridge.The heyday of the structure occurred in the late 16th century: at that time the Castle housed families 1892, the convent of the Poor Clares, the monastery of the Basilian monks of Greece, the Bishop with the chapter and the Prince with the garrison. There were 13 churches, including the Cathedral, where the December 27, 1509 were celebrated the marriage between Fernando Francesco d ' Ávalos, Marquess of Pescara, and Commander of the imperial troops of Charles V, and the poetess Vittoria Colonna.Il stay of Vittoria Colonna Castle, from 1501 to 1536, coincided with a culturally very happy moment for the whole island: the poet was surrounded by the best artists and writers of the century, including Michelangelo, Ludovico Ariosto, Jacopo Sannazaro, Giovanni Pontano, Bernardo Tasso, Annibale Caro the Aretino and many others.

From Wikipedia

Castel del Monte Puglia Italy © All rights reserved

Water colour effect fotosketcher

 

Castel del Monte (from wikipedia)

 

Castel del Monte è un edificio del XIII secolo costruito dall'imperatore Federico II in Puglia, nell'attuale frazione omonima del comune di Andria, a 18 km dalla città nei pressi della località di Santa Maria del Monte.È situato su una collina della catena delle Murge occidentali, a 540 metri s.l.m Nel 1936 Castel del Monte fu dichiarato monumento nazionale.Nel 1996 l'UNESCO lo ha inserito nella lista dei Patrimoni dell'umanità per la perfezione delle sue forme e per l'armoniosa unione degli elementi culturali del nord Europa, del mondo islamico e dell'antichità classica, tipico esempio di architettura militare del medioevo.

 

Ipotesi della funzione dell’edificio

Malgrado sia comunemente definito "castello", l'esatta funzione dell'imponente edificio è tuttora sconosciuta. Privo dal punto di vista architettonico di elementi tipicamente militari e di fossati, posto in una posizione non strategica, in realtà l'edificio non fu probabilmente una fortezza. Alcuni elementi della costruzione, inoltre, fanno decisamente scartare questa ipotesi: ad esempio le scale a chiocciola nelle torri sono disposte secondo un senso antiorario (a differenza di qualunque altra costruzione difensiva dell'epoca), situazione che metteva in svantaggio gli occupanti del castello contro eventuali assalitori perché sarebbero stati costretti ad impugnare l'arma con la sinistra. Le feritoie, inoltre, sono troppo strette anche per ipotizzare un lancio di frecce.Anche l'ipotesi che fosse una residenza di caccia, attività assai amata dal sovrano, è messa in discussione dalla presenza di fini ornamenti e dall'assenza di stalle e altri ambienti tipici delle residenze di caccia.A causa dei forti simbolismi di cui è intrisa, è stato ipotizzato[senza fonte] che la costruzione potesse essere una sorta di tempio, o forse una sorta di tempio del sapere, in cui dedicarsi indisturbati allo studio delle scienze. In ogni caso si rivela come un'opera architettonica grandiosa, sintesi di raffinate conoscenze matematiche, geometriche ed astronomiche.Alcune lievi asimmetrie nella disposizione delle residue decorazioni e delle porte interne, quando non dovute a spoliazioni o alterazioni, hanno suggerito ad alcuni studiosi, l'idea che il castello e le sue sale, pur geometricamente perfette, fossero stati progettati per essere fruiti attraverso una sorta di "percorso" obbligato, probabilmente legato a criteri astronomici. Per spiegare la totale mancanza di corridoi si è inoltre ipotizzato che al livello del primo piano vi fosse un tempo un ballatoio in legno, oggi scomparso, dal lato prospiciente il cortile interno, che avrebbe consentito l'accesso indipendente alle singole sale.Una recente ipotesi assegnerebbe alla costruzione la funzione di centro benessere, atto alla rigenerazione e alla cura del corpo, su modello dell'hammam arabo. Diversi sono gli elementi della costruzione che porterebbero in tale direzione: i molteplici e ingegnosi sistemi di canalizzazione e raccolta dell’acqua, le numerose cisterne per la conservazione, la presenza delle più antiche stanze da bagno della storia, la particolare conformazione dell’intero complesso, il percorso interno obbligato e la forma ottagonale.

 

Castel del Monte is a 13th-century building built by Emperor Frederick II in Puglia, in the homonymous hamlet of the municipality of Andria, in 18 km from the city near the town of Santa Maria del Monte is situated on a hill of the Western Murge, at 540 metres. In 1936 Castel del Monte was declared a national monument.In 1996 UNESCO included him in the list of world heritage sites for the perfection of its forms and for the harmonious Union of cultural elements in Northern Europe, the Islamic world and of classical antiquity, typical example of medieval military architecture

 

Hypotheses about the function of the building

Although commonly referred to as "Castle", the exact function of the imposing building is still unknown. Lacking architecturally typical military elements and ditches, placed in a strategic position, in fact the building was probably not a fortress. Some elements of construction are also decidedly dismiss this hypothesis, such as the spiral staircases in the towers are arranged in a counterclockwise (unlike any other defensive construction of the era), a situation which would disadvantage the occupants of the Castle against attackers because they were forced to hold the weapon in your left. Louvers are too narrow even to posit a launching arrows.Even the hypothesis that it was a hunting lodge, much beloved by the sovereign tasks, is questioned by the presence of fine ornaments and the absence of stalls and other typical environments of the residences.Because of the strong symbolism of which is soaked, it has been suggested [citation needed] that the building could be a kind of temple, or maybe some sort of Temple of knowledge, where concentrate undisturbed to the study of science. In any case it shows up as a great architectural work, synthesis of refined, geometric and mathematical knowledge in astronomy. Some minor asymmetries in the residual arrangement and decoration interior doors, when not due to looting or alteration, have suggested to some scholars [citation needed] the idea that the Castle and its salt, while geometrically perfect, were designed to be used through a sort of "path" obligated, probably linked to astronomical criteria. To explain the complete lack of corridors has also suggested that the level of the first floor was once a wooden Gallery, today disappeared, on the side facing the inner courtyard, which would have allowed independent access to individual rooms.A recent hypothesis would assign the construction of Spa function, suitable for regeneration and to the care of the body, on the model of Arab hammam. Various construction elements are leading in this direction: the many and ingenious trunking systems and water harvesting, numerous storage tanks, the presence of the most ancient bathrooms of history, the particular conformation of the entire complex, the internal path obliged and octagonal shape.

   

Nikon D3400 + Nikkor 18-55 mm + Filtro ND - f/8 1/250s ISO 100 DF 35 mm - Il Trullo Sovrano a Aberolbello, luglio 2024

The monastery of Voroneţ is located only 36 km from the city of Suceava is one of the most famous places of worship from Romania, which attracts every year many tourists from all parts of Romania and around the world.

Also called "the Sistine Chapel of the East", dates back to 1488,. it was built in record time, that is, in just four months and two weeks. The place of worship was built by the sovereign Stephen the Great - Ştefan cel Mare - on the ruins of an old Moldovan-style church destroyed by fire.

Beautiful exterior frescoes dating back to 1547, made by the monk Gaurila with the characteristic blue color. The principal is considered "the Universal judgment", for this reason the monastery is also known by the name of "Sistine Chapel of the East".

"Voroneţ blue" or bright blue is the color that prevails in the frescoes made on the walls of the monastery. Art history experts say that it is a unique color in the world, comparing it to Rubens red or Veronese green.

The Voroneţ Monastery was included in the list of historical monuments of the Suceava district in 2004, and is also included in the UNESCO World Heritage.

-------------------------------------------------------------

Il monastero di Voroneț si trova a soli 36 km dalla città di Suceava è uno dei più famosi luoghi di culto dalla Romania, che attira ogni anno moltissimi turisti da tutte le parti della Romania e di tutto il mondo.

Chiamato anche "la Cappella Sistina d'Oriente", risale 1488 ,. è stato costruito in un tempo record, e cioè, in soli quattro mesi e due settimane. Il luogo di culto è stato costruito dal sovrano Stefano il Grande – Ștefan cel Mare - sulle rovine di una vecchia chiesa in stile moldavo distrutta da un incendio.

Bellissimi gli affreschi esterni risalenti al 1547, realizzati dal monaco Gaurila con il caratteristico colore azzurro. Il principale è ritenuto “il giudizio Universale”, per questo il monastero è conosciuto anche con il nome di “Cappella Sistina d’Oriente”.

"L’azzurro di Voroneț" o l’azzurro brillante è il colore che prevale negli affreschi realizzati sulle pareti del monastero. Gli esperti di storia dell’arte affermano che è un colore unico al mondo, paragonandolo al rosso di Rubens o al verde di Veronese.

Il Monastero di Voroneț è stato incluso nella lista dei monumenti storici del distretto di Suceava, nel 2004, ed inoltre è incluso nel Patrimonio Mondiale dell'UNESCO.

 

Spanish collector card by Chocolate Pi, Barcelona, no. 4 of 6. Photo: Tiber Film / J. Verdaguer. Ignazio Lupi (left) and Alfonso Cassini as the Lord Chancellor in Il potere sovrano / Temporal Power (Baldassarre Negroni, Percy Nash, 1916), starring Hesperia and Emilio Ghione. The man in the middle may be Orlando (banker Jost). The Spanish title on the cards is Poder Soberano.

 

The plot takes place in a fictive Kingdom. Lotys (Hesperia) is the idol of the people. Therd (Emilio Ghione), a journalist, a man of action, and manager of the paper The Idea, is also beloved by his compatriots. Their ideals unite Lotys and Therd. The King (Ignazio Lupi) lives distanced from his people, and has left governing to his ministers. The government threatens Therd with arrest if he doesn't stop his actions. In the Royal Palace the crown prince (Alberto Collo) escapes monotony and etiquette by a secret affair with Gloria Ronsard (Diana d'Amore), The Queen (Floriana) knows about it but fears exposure and disgrace. The people suffers from hunger. Lotys decides to write to the King directly. Meanwhile the Grand Chancellor (Alfonso Cassini), head of the government, raises import taxes and makes an agreement with a banker, Jost (Orlando), to fund military expenses. While the papers back the government, the King receives the letter that his government abuses of his people and leaves them in hunger. He postpones his signature under the new arms law. He secretly visits a manifestation by Lotys and Therd and is impressed by her speech, but when the police arrives, he flees. The King is more and more impressed by Lotys, to the chagrin of Therd, who is secretly in love with her too. When the King hears about the secret deals between the banker and his Grand Chancellor, he is outraged. Lotys manages to obtain documents at the banker that will indicate the minister's corruption. In full uniform and before his whole government The King has the banker arrested. The people hears about the arrest. The King, eager to get closer to his people, decides to open the Palace of Fine Arts. Lotys is in first row and cries out her love to him when he passes, breaking the decorum, and passing out. That night Therd sees the King leaving from Lotys' house, and in a jealous fit he demands Lotys to choose him instead. She refuses, so he shoots her. Her last words to the King are forgiving for Therd, claiming she committed suicide because of the impossible situation. The Kings spreads her ashes into the sea. (Plot from the back of the cards. NB in the Spanish version Therd is called Thord, and Jost Yost.)

 

Il potere sovrano was based on the novel Temporal Power by Marie Corelli and scripted by the two directors. Cinematographers were Giorgio Ricci and Antonio Cufaro, sets were by Giulio Lombardozzi. The film got its censorship card on 17 October 1916, but premiered quite later, in Rome on 10 January 1917. The censor forbid to use the English title in Italy, but that title was still often used. Though the press was not in favor, audiences flocked to the cinemas to see the film.

 

Ignazio Lupi (1867-1942) was an Italian actor who had a prolific career in Italian silent cinema between the early 1910s and the mid-1920s. Not to be confused with the Italo-American gangster Ignazio Lupo. Lupi was a regular cast member of Cines productions in the 1910s, first in many shorts, such as Gaspare (1912), Anna Maria (1912) and Una tragedia al cinematografo (1913). In the latter he plays a jealous husband who threatens to shoot his infidel wife whom he thinks is in a cinema with a lover. When the manager warns the audience, dozens of adulterous couples secretly leave the cinema by the backdoor, thinking it concerns them. In the Cines epic Quo vadis? (Enrico Guazzoni 1913) he was Aulus, Lygia's foster father; in Marcantonio e Cleopatra (Guazzoni 1914) he was Ottaviano, and in Cajus Julius Caesar (Guazzoni 1914) he was Pompeo. Other epic productions he was in were Cabiria (Giovani Pastrone 1914) and Christus (Giulio Antamoro 1916). In 1916-1917 Lupi had the peak of his career with respectively 13 and 9 parts in films such as La caccia ai millioni (Baldassarre Negroni 1916), La rosa di Granata (Emilio Ghione 1916) starring Lina Cavalieri, and La cuccagna (Negroni 1917) starring Hesperia and based on Zola's La curée - Lupi played banker Mareuil. Until 1922 Lupi was very active in Italian silent film, as in I figli di nessuno (Ubaldo Maria del Colle 1921), the Pirandello adapation Ma non è una cosa seria (Augusto Camerini 1921) and the thriller La casa sotto la neve (Gennaro Righelli 1922), again with Jacobini. His last role was in La cavalcata ardente (Carmine Gallone 1925), starring Soava Gallone.

 

Basilica di San Gavino

Descrizione

La basilica di San Gavino a Porto Torres è la chiesa romanica più grande e antica della Sardegna

La basilica romanica di San Gavino di Porto Torres è uno dei monumenti più significativi dell'intero patrimonio artistico sardo. La grandiosità dell'esterno cede il passo al fascino discreto dell'interno, appena rischiarato dalla luce che proviene dalle monofore a feritoia e si riflette nelle colonne e nei capitelli marmorei prelevate da antichi edifici di età romana e bizantina. Il santuario è anche un'importante meta devozionale, per via del culto millenario tributato ai martiri locali Gavino, Proto e Gianuario. Agli inizi del XVII secolo vi furono ricercate e scoperte le reliquie dei tre santi, collocate poi nella cripta appositamente scavata per accoglierle.

Varie campagne di scavo archeologico hanno individuato i residui murari di due chiese più antiche, risalenti al V-VII secolo. Una, più piccola, sta sotto il fianco N della basilica romanica, l'altra si estende nel settore esterno N. Erano entrambe a tre navate ma la più piccola aveva l'abside a O, l'altra a E.

 

Porto Torres “Turris Libisois”fu sede episcopale dal 484 fino al 1441, anno in cui il vescovo turritano si trasferì a Sassari. La prima attestazione della chiesa di San Gavino è nel "Condaghe di San Pietro di Silki" e risale al 1082 circa. Notizie sulla basilica romanica si ricavano dal "Condaghe di San Gavino", leggenda di fondazione redatta nel XIII secolo, nella quale si riferisce dell'impianto votivo a opera di Gonnario-Comita, sovrano di Torres, e dell'ultimazione a opera dal figlio, Torchitorio-Barisone I de Lacon-Gunale, giudice di Torres nel 1065. Non è facile però determinare la cronologia esatta dell'edificio, così come desta numerosi interrogativi la principale particolarità della chiesa, terminante con due absidi contrapposte (a N/E e S/O), una per ogni lato breve, cosicché manca la facciata e gli ingressi si aprono lungo i lati lunghi.

La basilica di San Gavino è il monumento romanico più grande in Sardegna (m 58 x 19, altezza m 17 circa). Ha pianta longitudinale a tre navate, divise da arcate su 22 colonne di spoglio e tre coppie di pilastri cruciformi.. La fabbrica iniziò dall'abside a N/E per concludersi con quella a S/O. L'edificio fu realizzato in calcare della Nurra, eccettuati i capitelli su cui impostano le arcate, tutti marmorei e di reimpiego, di epoca romana imperiale tranne tre bizantini e uno dell'VIII secolo. La navata centrale ha copertura lignea. Ciò che vi è più di rimarchevole in questa chiesa, e che il sottotetto e costruito con immense travi di Ginepro. Orbene, a distanza di mille anni, chi entra oggi in questa chiesa, sente ancora il profumo intenso di questo legno pregiato. Queste travi, come si possono vedere nella foto dell’interno, sono a sezione quadrangolare di 40X40 cm. X 15 mt. circa, quindi si trattava di ginepri millenari. Il tetto esteriore e tutto ricoperto di lastre di piombo. Le navate laterali sono voltate a crociera. Lungo tutto l'edificio si aprono monofore che permettono alla luce di entrare nella basilica: alcune sono più antiche, con strombo gradonato, sostituite poi da luci con strombo liscio.

All'esterno la basilica si presenta scandita in specchi da una serie di lesene su cui poggiano archetti. A nord si colloca l'unico portale romanico superstite, decorato da due figure umane raffiguranti Adamo ed Eva. A sud si apre un portale del XV secolo, in stile gotico-catalano.

 

Bibliografia: Carlo Alberto Della Marmora: Itinerario dell’Isola di Sardegna, volume II 1868

  

Basilica of San Gavino

description

The Basilica of San Gavino in Porto Torres is the oldest and largest Romanesque church in Sardinia

The Romanesque basilica of San Gavino in Porto Torres is one of the most significant monuments of the entire artistic heritage of Sardinia. The grandeur of the exterior gives way to the discreet charm of the interior, barely illuminated by the light coming from the slit openings at the top and is reflected in the columns and marble capitals taken from ancient buildings of the Roman and Byzantine periods. The sanctuary is also an important destination for devotional worship because of the age-old paid tribute to the martyrs local Gavino , Proto and Gianuario . At the beginning of the seventeenth century there were researched and discovered the relics of the three saints , then placed in the crypt specially dug to accommodate them .

Several archaeological excavations have identified the remaining walls of two oldest churches , dating from the fifth to seventh centuries . A smaller one is under the N side of the basilica , the other extends into the external sector N. They were both three naves but the smallest had the apse at O , the other to E.

 

Porto Torres " Turris Libisois " was the episcopal see from 484 until 1441 , the year in which the bishop Turritan moved to Sassari. The first evidence of the church of San Gavino is in the " Condaghe of San Pietro di Silki " and dates back to about 1082 . News on Romanesque basilica are derived from the " Condaghe of San Gavino ," foundation legend written in the thirteenth century , which refers to the work of the plant votive Gonnario - Comita , ruler of Torres , and dell'ultimazione to work by his son , Torchitorio - Barisone I de Lacon - Gunale , judge Torres in 1065 . It is not easy , however, to determine the exact chronology of the building , as well as raises many questions the main peculiarity of the church , ending with two opposing apses ( N / S and E / O) , one for each short side , so missing the facade and inputs open along the long sides .

The Basilica of San Gavino is the largest Romanesque monument in Sardinia ( 58 x 19 m , height 17 m approximately). It has a longitudinal plan with three naves separated by arches on 22 plain columns and three pairs of piers .. The factory started from the apse N / E and ends with the S / O. The building was made ​​of limestone of Nura , except in the capitals of which set the arches , all marble and re-use of Roman imperial Byzantine but three and one -eighth century . The nave has a wooden roof . What is more remarkable in this church , and that the attic and built with huge beams of juniper . However, after a thousand years, who enters today in this church , still feels the intense fragrance of this precious wood. These beams , as you can see in the photo of the interior, are quadrangular section of 40X40 cm. X 15 mt. about, so it was a thousand years old junipers . The roof and exterior all covered with sheets of lead . The aisles are cross vault . Throughout the building open mullioned windows that allow light to enter the church: some are older , with conch echelon , then replaced by lights with conch smooth.

Outside the basilica looks in mirror punctuated by a series of pilasters on which rest arches. To the north lies the only surviving Romanesque portal , decorated with two human figures depicting Adam and Eve. To the south it opens a portal of the fifteenth century , in Gothic-Catalan style.

 

Bibliography : Carlo Alberto Della Marmora : Itinerary of the island of Sardinia , Volume II 1868

 

Basílica de San Gavino

descripción

La Basílica de San Gavino en Porto Torres se encuentra la iglesia románica más antigua y más grande de Cerdeña

La basílica románica de San Gavino en Porto Torres es uno de los monumentos más importantes de todo el patrimonio artístico de Cerdeña. La grandeza del exterior da paso al discreto encanto del interior, apenas iluminado por la luz proveniente de las aberturas de ranura en la parte superior y se refleja en las columnas y capiteles de mármol tomadas de edificios antiguos de las épocas romana y bizantina . El santuario es también un destino importante para el culto devocional debido a la edad de edad, rindió homenaje a los mártires locales Gavino , Proto y Gianuario . A principios del siglo XVII se investigó y descubrió las reliquias de los tres santos , y luego colocados en la cripta especialmente cavado para acomodarlos.

Varias excavaciones arqueológicas han identificado las restantes paredes de dos iglesias más antiguas , que datan del quinto a séptimo siglos. A más pequeña está en el lado N de la basílica, la otra se extiende hacia el sector externo N. Ambas eran tres naves , pero el más pequeño tenía el ábside en O y el otro a E.

 

Porto Torres " Turris Libisois " fue la sede episcopal desde 484 hasta 1441, año en el que el obispo Turritan trasladó a Sassari. La primera evidencia de la iglesia de San Gavino está en el " Condaghe de San Pietro di Silki " y se remonta a alrededor de 1082. Noticias sobre la basílica románica se deriva de la " Condaghe de San Gavino , " leyenda fundación escrito en el siglo XIII , que se refiere a la obra de la planta votiva Gonnario - Comita , gobernante de Torres, y dell'ultimazione a trabajar por su hijo, Torchitorio - Barisone I de Lacon - Gunale , el juez Torres en 1065. No es fácil , sin embargo , para determinar la cronología exacta del edificio , así como plantea muchas preguntas la peculiaridad principal de la iglesia , que termina con dos ábsides opuestos ( N / S y E / S ) , uno para cada lado corto , por lo que falta la fachada y entradas abiertas a lo largo de los lados largos .

La Basílica de San Gavino es el mayor monumento románico en Cerdeña ( 58 x 19 m , altura de 17 m aproximadamente). Tiene planta longitudinal con tres naves separadas por arcos de 22 columnas simples y tres pares de muelles .. La fábrica comenzó a partir del ábside N / E y termina con el S / O. El edificio estaba hecho de piedra caliza de Nura , excepto en las capitales de los que establecen los arcos, todo de mármol y re - uso de romana imperial bizantina sino tres y un octavo siglo . La nave cuenta con un techo de madera . Lo que es más notable en esta iglesia, y que el ático y construido con enormes vigas de enebro . Sin embargo , después de un millar de años , que entra hoy en esta iglesia, todavía se siente el intenso aroma de esta madera preciosa . Estas vigas , como se puede ver en la foto del interior, son sección cuadrangular de 40X40 cm. X 15 mt. aproximadamente , por lo que fue enebros de mil años . El techo y exterior todos cubiertos con láminas de plomo. Los pasillos son bóveda de crucería . En todo el edificio ajimeces abiertos que permiten la entrada de luz a la iglesia : algunos son más viejos, con la concha escalón , luego reemplazadas por luces con concha suave.

Fuera de la basílica se ve en el espejo salpicado por una serie de pilastras sobre las que los arcos de descanso. Al norte se encuentra el portal románico único superviviente , decorado con dos figuras humanas que representan a Adán y Eva. Al sur se abre un portal del siglo XV , de estilo gótico - catalán .

 

Bibliografía : Carlo Alberto Della Marmora : Itinerario de la isla de Cerdeña , Volumen II 1868

so aggressive looking and unique at the same time.the only thing i hate are the choice of wheels on it.

Spanish collector's card. Chocolate Pi, Barcelona. Spanish distributor of the film: J. Verdaguer. Card for the Italian diva film Il potere sovrano (Baldassarre Negroni, Percy Nash, Tiber Film 1916), starring Hesperia and Emilio Ghione. The Spanish title on the cards is Poder Soberano. Series of 6 cards, card no. 3.

 

The plot takes place in a fictive Kingdom. Lotys (Hesperia) is the idol of the people. Therd (Emilio Ghione), a journalist, a man of action, and manager of the paper The Idea, is also beloved by his compatriots. Their ideals unite Lotys and Therd. The King (Ignazio Lupi) lives distanced from his people and has left governing to his ministers. The government threatens Therd with arrest if he doesn't stop his actions. In the Royal Palace the crown prince (Alberto Collo) escapes monotony and etiquette by a secret affair with Gloria Ronsard (Diana d'Amore), The Queen (Floriana) knows about it but fears exposure and disgrace. People suffer from hunger. Lotys decides to write to the King directly. Meanwhile the Grand Chancellor (Alfonso Cassini), head of the government, raises import taxes and makes an agreement with a banker, Jost (Orlando), to fund military expenses. While the papers back the government, the King receives the letter that his government abuses of his people and leaves them in hunger. He postpones his signature under the new arms law. He secretly visits a manifestation by Lotys and Therd and is impressed by her speech, but when the police arrives, he flees. The King is more and more impressed by Lotys, to the chagrin of Therd, who is secretly in love with her too. When the King hears about the secret deals between the banker and his Grand Chancellor, he is outraged. Lotys manages to obtain documents at the banker that will indicate the minister's corruption. In full uniform and before his whole government he has the banker arrested. The people hear about the arrest. The King, eager to get closer to his people, decides to open the Palace of Fine Arts. Lotys is in the first row and cries out her love to him when he passes, breaking the decorum, and passing out. That night Therd sees the King leaving Lotys' house, and in a jealous fit he demands Lotys to choose him instead. She refuses, so he shoots her. Her last words to the King are forgiving for Therd, claiming she committed suicide because of the impossible situation. The King spreads her ashes into the sea. (Plot from the back of the cards. NB in the Spanish version Therd is called Thord, and Jost Yost.)

 

Il potere sovrano was based on the novel Temporal Power by Marie Corelli and scripted by the two directors. Cinematographers were Giorgio Ricci and Antonio Cufaro, sets were by Giulio Lombardozzi. The film got its censorship card on 17 October 1916, but premiered quite later, in Rome on 10 January 1917. The censor forbid to use the English title in Italy, but that title was still often used. Though the press was not in favor, audiences flocked to the cinemas to see the film.

 

Alberto Collo (1883-1955) was an Italian film actor of mostly the silent cinema. In the 1910s and early 1920s, he acted opposite the female stars of his times, such as Francesca Bertini, Hesperia, Maria and Diomira Jacobini and Italia Almirante Manzini. He also performed in war propaganda, historical films and strong men films.

I mosaici più celebri, collocati nelle due pareti sottostanti e in posizione speculare, rappresentano il corteo dell’Imperatore Giustiniano e della moglie, l’imperatrice Teodora che recano in offerta la patena con le ostie e il calice con il vino dirigendosi verso il Cristo Cosmocratore del catino absidale. Si tratta quindi di un omaggio alla divinità da cui trae origine il loro potere sulla terra. Infatti, nonostante una certa verosimiglianza dei tratti somatici (si ritiene che i loro volti siano stati copiati da ritratti spediti da Costantinopoli), Giustiniano e Teodora sono raffigurati frontalmente e con il capo circondato dall’aureola e si presentano a loro volta come immagini simboliche e astratte.

 

Nel pannello con Giustiniano, vediamo una serie di figure maschili che poggiano i piedi su un prato o, più probabilmente, su un tappeto di colore verde. L’imperatore, al centro, indossa una tunica bianca con guarnizioni dorate e una clamide (il mantello imperiale) color porpora, chiusa sulla spalla destra da una fibula a disco in pietre preziose e perle, con tre pendenti. È coronato da un diadema in oro, perle e gemme, con due pendenti per parte.

Alla sua sinistra riconosciamo il vescovo Massimiano, grazie dall’epigrafe scritta sul suo capo. L’uomo con la barba, alla destra di Giustiniano, è probabilmente Belisario, che aveva conquistato l’Italia per conto del sovrano.

-----------------------------------------------------------------

The most famous mosaics, placed in the two walls below and in a mirror-like position, represent the procession of Emperor Justinian and his wife, Empress Theodora, who are offering the paten with the hosts and the chalice with the wine heading towards Christ the Cosmocrator in the apse basin. It is therefore a homage to the divinity from which their power on earth derives. In fact, despite a certain verisimilitude of their somatic features (it is believed that their faces were copied from portraits sent from Constantinople), Justinian and Theodora are depicted frontally and with their heads surrounded by a halo and are in turn presented as symbolic and abstract images.

 

In the panel with Justinian, we see a series of male figures resting their feet on a lawn or, more probably, on a green carpet. The emperor, in the centre, wears a white tunic with golden trimmings and a purple clamide (the imperial cloak), closed on the right shoulder by a disc-shaped fibula made of precious stones and pearls, with three pendants. It is crowned with a gold diadem, pearls and gems, with two pendants on each side.

On his left we recognise Bishop Massimiano, thanks to the epigraph written on his head. The man with the beard, to the right of Justinian, is probably Belisarius, who had conquered Italy on behalf of the sovereign.

17-10-2020 17,15

Translated with www.deepl.com/Translator (free version)

Spanish collector's card. Chocolate Pi, Barcelona. Spanish distributor of the film: J. Verdaguer. Card for the Italian diva film Il potere sovrano (Baldassarre Negroni, Percy Nash, Tiber Film 1916), starring Hesperia and Emilio Ghione. The Spanish title on the cards is Poder Soberano. Series of 6 cards, card no. 5.

 

The plot takes place in a fictive Kingdom. Lotys (Hesperia) is the idol of the people. Therd (Emilio Ghione), a journalist, a man of action, and manager of the paper The Idea, is also beloved by his compatriots. Their ideals unite Lotys and Therd. The King (Ignazio Lupi) lives distanced from his people, and has left governing to his ministers. The government threatens Therd with arrest if he doesn't stop his actions. In the Royal Palace the crown prince (Alberto Collo) escapes monotony and etiquette by a secret affair with Gloria Ronsard (Diana d'Amore), The Queen (Floriana) knows about it but fears exposure and disgrace. The people suffers from hunger. Lotys decides to write to the King directly. Meanwhile the Grand Chancellor (Alfonso Cassini), head of the government, raises import taxes and makes an agreement with a banker, Jost (Orlando), to fund military expenses. While the papers back the government, the King receives the letter that his government abuses of his people and leaves them in hunger. He postpones his signature under the new arms law. He secretly visits a manifestation by Lotys and Therd and is impressed by her speech, but when the police arrives, he flees. The King is more and more impressed by Lotys, to the chagrin of Therd, who is secretly in love with her too. When the King hears about the secret deals between the banker and his Grand Chancellor, he is outraged. Lotys manages to obtain documents at the banker that will indicate the minister's corruption. In full uniform and before his whole government The King has the banker arrested. The people hears about the arrest. The King, eager to get closer to his people, decides to open the Palace of Fine Arts. Lotys is in first row and cries out her love to him when he passes, breaking the decorum, and passing out. That night Therd sees the King leaving from Lotys' house, and in a jealous fit he demands Lotys to choose him instead. She refuses, so he shoots her. Her last words to the King are forgiving for Therd, claiming she committed suicide because of the impossible situation. The Kings spreads her ashes into the sea. (Plot from the back of the cards. NB in the Spanish version Therd is called Thord, and Jost Yost.)

 

Il potere sovrano was based on the novel Temporal Power by Marie Corelli and scripted by the two directors. Cinematographers were Giorgio Ricci and Antonio Cufaro, sets were by Giulio Lombardozzi. The film got its censorship card on 17 October 1916, but premiered quite later, in Rome on 10 January 1917. The censor forbid to use the English title in Italy, but that title was still often used. Though the press was not in favor, audiences flocked to the cinemas to see the film.

 

Hesperia (1885-1959), was one of the Italian divas of the silent screen. She often worked with director Baldassarre Negroni, who later became her husband.

Sukhothai (in lingua thai: สุโขทัย, letteralmente alba della felicità) è una città della Thailandia situata oltre 400 km a nord della capitale Bangkok. Fa parte del distretto di Mueang Sukhothai (in thai: อำเภอเมืองสุโขทัย, trasl. Amphoe mueang Sukhothai), capoluogo della provincia omonima. La città moderna è localizzata circa 12 km ad est del parco storico di Sukhothai, dove sono conservate le rovine dell'antica capitale del Regno di Sukhothai, che per circa 140 anni dominò buona parte della regione indocinese.

Secondo una leggenda, la città fu fondata verso il 500 d.C.; uno dei primi sovrani fu il mitico re Chao Aluna Khmara, chiamato anche Phra Ruang (in thailandese: figlio del lampo), che nacque da una relazione tra un uomo e una mitica principessa Naya.

  

Nel 1238 Khun Bang Klang Thao, capo di una tribù di thai, riuscì a rendersi indipendente dall'Impero Khmer e stabilì a Sukhothai il primo grande regno siamese. Il nuovo re prese il nome di Sri Indraditya ed iniziò la dinastia del Regno di Sukhothai.

  

Il regno all'inizio era limitato a Sukhothai ed alla vicina città di Si Satchanalai, fu il nipote di Sri Indraditya, Ramkhamhaeng, che tra il 1279 ed il 1299) formò un vasto impero che andava dall'odierna Vientiane a nord-est fino a Pegu ad ovest e a Nakhon Si Thammarat a sud.

  

Durante il regno del successore Loei Thai (1299-1347), gran parte dei territori furono persi ed anche il figlio Liu Thai (1347-68), Mahadharmaraya, non riuscì a riportare lo Stato agli splendori del passato.

Nel 1378, il sovrano dell'emergente Regno di Ayutthaya Boromaraja I conquistò Sukhothai rendendolo uno Stato vassallo. Nel 1438 il Regno di Sukhothai venne assorbito da quello di Ayutthaya.

  

Quando le armate birmane distrussero Ayutthaya nel 1767, anche Sukhothai soffrì delle devastazioni degli invasori e gli abitanti abbandonarono la città. Undici anni più tardi Rama I, primo sovrano della dinastia Chakri e del Regno di Rattanakosin (o Regno del Siam), rifondò la città sulla riva sinistra del fiume Yom.

Il centro della città nuova venne danneggiato da un gravissimo incendio nel 1968.

( fonte : Wikipedia )

The Sovereign Military Order of Malta (SMOM), officially the Sovereign Military Hospitaller Order of Saint John of Jerusalem, of Rhodes and of Malta (Italian: Sovrano Militare Ordine Ospedaliero di San Giovanni di Gerusalemme di Rodi e di Malta; Latin: Supremus Militaris Ordo Hospitalarius Sancti Ioannis Hierosolymitani Rhodiensis et Melitensis), commonly known as the Order of Malta, is a Catholic lay religious order, traditionally of military, chivalric and noble nature. It has been called "the smallest sovereign state in the world", though it is not recognised as one by the United Nations.

SMOM claims continuity with the Knights Hospitaller, a chivalric order that was founded c. 1099 by the Blessed Gerard in medieval Jerusalem. In terms of international law, it is an establishment of the 19th century, recognized at the Congress of Verona of 1822, and since 1834 headquartered in Palazzo Malta in Rome. The order is led by an elected Prince and Grand Master. Its motto is Tuitio fidei et obsequium pauperum ('defence of the faith and assistance to the poor'). The order venerates the Virgin Mary as its patroness, under the title of Our Lady of Mount Philermos.

The headquarters of the Order of Saint John had been located in Malta from 1530 until 1798. It was technically a vassal of the Kingdom of Sicily, holding Malta in exchange for a nominal fee, but declared independence in 1753.

It was expelled from Malta under the French occupation in 1798 and, from 1805 to 1812, much of its possessions in Protestant Europe were confiscated, resulting in the fragmentation of the order into a number of Protestant branches, since 1961 united under the umbrella of the Alliance of the Orders of Saint John of Jerusalem. The Congress of Vienna of 1815 confirmed the loss of Malta, but the Congress of Verona in 1822 guaranteed the continued existence of the Catholic order as a sovereign entity. The seat of the order was moved to Ferrara in 1826 and to Rome in 1834, the interior of Palazzo Malta being considered extraterritorial sovereign territory of the order. The grand priories of Lombardy-Venetia and of Sicily were restored from 1839 to 1841. The office of Grand Master was restored by Pope Leo XIII in 1879, after a vacancy of 75 years, confirming Giovanni Battista Ceschi a Santa Croce as the first Grand Master of the restored Order of Malta.

The Holy See was established as a subject of international law in the Lateran Treaty of 1929. In the following decades, the connection between the Holy See and the Order of Malta was seen as so close as to call into question the actual sovereignty of the order as a separate entity. This has prompted constitutional changes on the part of the Order, which were implemented in 1997. Since then, the Order has been widely recognized as a sovereign subject of international law in its own right.

It maintains diplomatic relations with 107 states, has permanent observer status at the United Nations, enters into treaties and issues its own passports, coins and postage stamps. Its two headquarters buildings in Rome enjoy extraterritoriality, similar to embassies, and it maintains embassies in other countries. The three principal officers are counted as citizens.

The Order has 13,500 Knights, Dames and auxiliary members. A few dozen of these are professed religious. Until the 1990s, the highest classes of membership, including officers, required proof of noble lineage. More recently, a path was created for Knights and Dames of the lowest class (of whom proof of aristocratic lineage is not required) to be specially elevated to the highest class, making them eligible for office in the order.

The order employs about 42,000 doctors, nurses, auxiliaries and paramedics assisted by 80,000 volunteers in more than 120 countries, assisting children, homeless, handicapped, elderly, and terminally ill people, refugees, and lepers around the world without distinction of ethnicity or religion. Through its worldwide relief corps, Malteser International, the order aids victims of natural disasters, epidemics and war. In several countries, including France, Germany and Ireland, local associations of the order are important providers of medical emergency services and training. Its annual budget is on the order of 1.5 billion euros, largely funded by European governments, the United Nations and the European Union, foundations and public donors.

1 2 4 6 7 ••• 29 30