View allAll Photos Tagged pas
Pas de multiples invitations dans des groupes privés ou on ne voit rien , merci d'avance .
Copyright Pat.h - All Rights reserved
Pas de multiples invitations dans des groupes privés ou on ne voit rien , merci d'avance .
Copyright Pat.h - All Rights reserved
El Valle del Pas es un valle situado en Cantabria (España) por el que fluye el río del mismo nombre y su afluente más importante, el río Pisueña que se une al primero en la localidad de Vargas, en el municipio de Puente Viesgo.
--------------------------------------------------------------------- ---------------------------------------------------------------------- -----------
©*Mis fotografías están protegidas por derechos de autor. Todos los derechos reservados. Ninguna de estas fotos pueden ser reproducidas y / o utilizadas en cualquier tipo de publicación, impresa o Internet sin mi permiso por escrito..
Pas de multiples invitations dans des groupes privés ou on ne voit rien , merci d'avance .
Copyright Pat.h - All Rights reserved
My attempt at the "Macro Mondays" theme "Pastel".
Shot with an Agfa "Colostar XX mm F 4.5" lens on a Canon EOS R5.
3/3- Comme je n'avais pas bougé depuis un bon moment on peut dire que c'est lui qui est venu à moi sans le faire exprès sans doute. C'est mon premier face à face avec junior. Il y en aura plusieurs autres mais plus jamais aussi près
3/3- As I had not moved for a long time, we can say that it was he who came to me without doing it on purpose, no doubt. This is my first face-to-face with junior. There will be several more but never so close
La Isleta del Moro es una emblemática localidad costera del Parque Natural de Cabo de Gata-Níjar perteneciente al municipio de Níjar.
El nombre de la población procede del islote situado junto a la costa, que al parecer era frecuentada por piratas norteafricanos. Antiguamente era denominada La Isleta del Moro Arráez, cuyo nombre le vendría dado por un caudillo norteafricano llamado Mohamed Arráez. Otra versión sobre el origen del nombre de la localidad alude a que Arráez procedería del nombre de la persona que ostentaba los derechos de explotación de la moruna, un arte de pesca tradicional utilizado por los pescadores de la localidad.
La población surgió en el siglo XIX como un pueblecito marinero ligado a las actividades pesqueras artesanales y la agricultura de huertas. Actualmente se mantiene la actividad pesquera, aunque con menor auge que en el siglo pasado, cuando alcanzó su máximo esplendor y sus pescadores abastecían de pescado a la población minera de Rodalquilar. En la actualidad, la actividad económica predominante está ligada al turismo y la hostelería, existiendo varios restaurantes, centros de buceo y comercios orientados al turismo.
La Isleta del Moro constituye una imagen emblemática del Parque Natural, siendo objeto de las fotografías más representativas del espacio natural protegido por la singularidad de su tramo litoral en el que destaca un pequeño islote o peñón que se eleva a 19,5 metros sobre el nivel del mar. Se trata de los restos de un antiguo tómbolo de origen volcánico que, además de facilitar el refugio a las embarcaciones, es un importante lugar de nidificación de la gaviota patiamarilla.
Lugar de parada obligada para todos los visitantes del Parque Natural por su singular enclave, especial belleza de su litoral y por ser uno de los lugares de la costa del Parque desde el que se tienen las mejores vistas de este espacio protegido.
Hérault France
Merci beaucoup à tous pour vos gentils commentaires et favoris!!
Thanks a lot for your faves and comments
Thanks to the group Administrators
Domicile, Duhamel, Québec, Canada
Puisque j'ai la chance et le bonheur d'avoir beaucoup de vie sauvage et surtout d'oiseaux chez moi et au alentour ça attire automatiquement les prédateurs...
L'année passée, j'ai creusé la neige et installé ma petite tente camouflage que j'ai adapté avec un drap blanc et des épingle à couche afin d'essayer de me fondre dans le décor. Je voulais essayer de capturer des oiseaux au vol avec mon nouveau boîtier R5 et aussi être plus discret au cas où elle ( la Pie-grièche ) viendrait qu'à se présenter autour de mon installation # 2 de mangeoires sur les rives du lac là ou la lumière est favorable une partie de la journée et qui est son endroit de prédilection pour la chasse aux petits oiseaux pour elle. J'ai eu l'occasion d'observer cette superbe Pie-grièche à plusieurs reprises lors de mes sessions de photographie, elle a même attaqué des Gros-bec errant avec succès à ma grande surprise bien que ces proies favorites était beaucoup plus petites. Ce que je peu vous affirmez avec certitude c'est que c'est très rapide et très farouche comme oiseau de proie...
P.s Si vous vous demandez pourquoi je n'affiche pas plus sur Flickr et que j'avais délaissé le média et bien ce matin j'ai seulement 0.06 Mbps de Download et 0.04 Mbps de Upload chez moi... C'est long en maudit afficher une photo et commenter vos photos chaque jour...
Residence, Duhamel, Quebec, Canada
Since I am very lucky to have a lot of wild life and especially birds at home and around it automatically it attracts predators...
Last year, I dug the snow and set up my little camouflage tent, which I adapted with a bed white sheet and diaper pins to hold it to try to blend in with the snow. I wanted to try to capture birds in flight with my new R5 camera and also be more discreet in case it (the Northern Shrike) just happened to show up around my feeders installation # 2 on the shores of the lake where the light is favorable part of the day and the favorite hunting spot for small birds for the Shrike. I had the opportunity to observe this superb Northern Shrike several times during my photography sessions. It even attacked Evening Grosbeaks successfully to my surprise although here favorite preys were much smaller birds and mouses. What I can tell you with certainty is that it is very fast and very skittish bird of prey...
Ps If you're wondering why I don't post more on Flickr and that I had neglected the media, well this morning I only have 0.06 Mbps of Download and 0.04 Mbps of Upload at home... It's a long time to post and comment on your photos every day...
La pastora de Ipiñaburu (Zeanuri) Puy Arrieta y esposa del pastor Jon Etxebarria volvió a subir con su rebaño a las verdes campas de Aldaminazpi, en Gorbeia. Será en esos parajes donde residirá el rebaño hasta finales de octubre, siguiendo la tradición de la trashumancia, que esta pareja mantiene viva en el valle desde hace unos cuantos años. Aprovechando la circunstancia, el grupo Ipiñaburuko Artzain Taldea ha vuelto a organizar una excursión para acompañar a la pastora hasta la residencia de verano de este rebaño numeroso. La comitiva partió a las 9.00 horas desde la cuadra de Ipiñaburu para al de unas horas llegar a Aldaminazpi.
Tres horas más tarde, pasado el mediodía, la expedición encabezada por las ovejas habrá llegado a las campas de Aldaminazpi. Será tiempo para comer un hamaiketako después de una mañana pasada por un sirimiri constante. La comitiva estuvo formada por jóvenes y adultos que disfrutaron de una mañana excelente en un lugar de encanto como es el parque natural de Gorbeia.
En esta imagen Puy saluda a los vecinos de Lambreabe al paso del rebaño por esa barriada de Zeanuri.
Ne marche pas devant moi, je ne te suivrai peut-être pas. Ne marche pas derrière moi, je ne te guiderai peut-être pas. Marche à côté de moi et sois simplement mon amie.
Albert Camus
L'on ne peut aller loin dans l'amitié, si l'on n'est pas disposé à se pardonner les uns les autres les petits défauts.
Jean de La Bruyère.
Pas de FAV sans commentaire.
No FAV without comment
Au bout d'un long moment, cette biche s'est finalement décidée à sortir du bois.
A 25 mètres, cela était un portrait idéal.
Bonne journée à tous.
Merci pour vos visites et commentaires
en ---------------
After a long time, the deer finally decided to come out of the woodwork.
At 25 meters, this was an ideal portrait.
Good day to all.
Thank you for your visits and comments
de ---------------
Nach einem langen moment, dieses reh ist schließlich entschlossen, aus dem wald.
25 meter, das war ein ideales bild.
Guten tag an alle.
Danke für eure besuche und kommentare
es ---------------
Después de un largo tiempo, el ciervo, finalmente, decidió salir del armario.
A 25 metros de altura, era un retrato ideal.
Buen día a todos.
Gracias por sus visitas y comentarios
nl ---------------
Na een lange tijd, het hert uiteindelijk besloten om uit te komen van het houtwerk.
Op 25 meter, was dit een ideaal portret.
Goede dag allemaal.
Dank u voor uw bezoeken en opmerkingen
it ---------------
Dopo un lungo periodo di tempo, il cervo, infine, ha deciso di uscire allo scoperto.
A 25 metri di profondità, questo è un ritratto ideale.
Buona giornata a tutte.
Grazie per le vostre visite e commenti
pt ---------------
Depois de um longo tempo, o veado finalmente decidiu sair do anonimato.
A 25 metros, este era um ideal de retrato.
Bom dia a todos.
Obrigado por suas visitas e comentários de
A 25m cela était un portrait idéal.
Pas de multiples invitations dans des groupes privés ou on ne voit rien , merci d'avance .
Copyright Pat.h - All Rights reserved
Pas de multiples invitations dans des groupes privés ou on ne voit rien , merci d'avance .
Copyright Pat.h - All Rights reserved
Pas facile d'avoir celui-ci isolé lorsqu'il se tenait majoritairement en groupe. Un autre Lifer à longue pattes!
|
Merci de prendre le temps de visionner et d'apprécier mes photos. Je lis tout vos commentaires!
-----
Thank you for taking the time to look and appreciate my pictures. I read all your comments!
Pas de multiples invitations dans des groupes privés ou on ne voit rien , merci d'avance .
Copyright Pat.h - All Rights reserved