View allAll Photos Tagged offerta
And if I have boring you with Lazio today..(have to write something anyway, see previous shot) I hope you will enjoy this special type of crepes of Malta...:)))!!
Have a sweet day all !!
*Starlight*
--------------------------------------* * * * * ---------------------------------------
Per chi non si interessa di calcio (non potevo non scrivere qualcosa del derby - andate alla precedente se volete "litigare" :))))!!!..:DD!!.. ) questa la mia offerta. Una speciale crepes maltese..:))...non immaginate quanto sia buona :)))!!
baci
*Starlight*
Maletto is on the western side of the Etna to 960 M of altitude. Human settlings, around the actual Maletto, they were had until from the first millennium before Christ. There lived the Siculs, then arrived Greeks, Romans, Byzantines and Arabs, Normans and Swabians. To one of these last, the Manfredi Maletta count, is owed the origin of Maletto. In the 1263, this one did raise on the fortress a strengthened tower, said Castle, about which s picked up a first nucleus of inhabitants. The construction of the actual historical centre was started at the end of XV century, when the districts that are today around the Castle were built. The construction then continued in the first years of the following century with the realization of the baronial palace of the Spatafora and the attached Saint Michael Archangel church, l et alone of stores and of an open gallery, of an inn and of a warehouse. It was however starting from the 1619, when Maletto the king of Spain recognized the title of principality, that the area is developed mostly, assuming the definitive aspect kept to our days. Maletto is the most elevated town of the Etna and of the province of Catania and it reverts nearly for whole in the park of the Etna.The production of the strawberries has made famous Maletto in the world.
Maletto è un comune italiano di 4.029 abitanti della provincia di Catania in Sicilia.Le origini del piccolo comune etneo risalgono al 1263. Esso nacque per interesse di Manfredi di Maletta, parente dell'imperatore Federico I, che edificò su uno sperone roccioso un castello, di cui ancora si conservano i ruderi. Il piccolo borgo fu abbandonato e decadde. L'attuale agglomerato urbano, è frutto della ricostruzione avviata nel 1440, ad opera del principe Spadafora.Ogni anno, nel mese di giugno, Maletto diventa la città delle fragole, richiamando centinaia di turisti e di visitatori. Nel corso della Sagra, le maestranze locali realizzano una gigantesca torta alla fragola di oltre mille chili, che viene offerta a tutti i partecipanti. Durante la manifestazione vengono esposti in appositi stand le fragole in piantine e in cassette e sono offerte come assaggio gratuito ai visitatori. Il frutto matura tra i primi di maggio e la fine di giugno e nell'ambito della sagra sono esposti diversi tipi di fragole: la fragolina di pasticceria, la fragola "rifiorente", che matura da gennaio a dicembre, e la fragola tradizionale, dal sapore più dolce e dall'odore più profumato. La sagra dura tre giorni e si svolge di solito dal venerdì alla domenica.
Ofrenda de los Flores - Las Fallas 2013 - 17 Marzo
Se tutti gl’atti 'falleros', sono molto significativi per i valenciani, 'l’offerta dei fiori' alla Vergine degli abbandonati, patrona di Valencia, è la più emotiva. Non è strano veder passare le falleras davanti alla Basilica con le lacrime agli occhi per l’emozione.
Come indica il suo nome, la Ofrenda de flores è un tributo floreale.
Nei giorni antecedenti il 17/18 Marzo nella 'Plaza de la Virgen' la Giunta Centrale della Fallas, costruisce una struttura di legno vicino alla facciata della Basilica e una al centro della piazza con la forma della Vergine ed del Bimbo.
L’intenzione è coprire le strutture, con fiori di distinti colori, formando un mantello uniforme ed esteticamente molto bello.
Pagína Web
Pagina Facebook
www.facebook.com/pages/Guida-Valencia/101019476610770
Account Flickr
www.flickr.com/photos/guidavalencia/collections/
Account Twitter
Canale Youtube
www.youtube.com/user/guidavalencia
Hasta Pronto
page "L'homme ne vit pas de pain seulement" livre d'artiste lim.ed. 35 copies for Visual Editions - Offerta Speciale Torino (Italy) 02/ 2007
Crear negocio a través de la internacionalización: es esta palanca estratégica que sustenta el éxito de TUTTOFOOD. TUTTOFOOD no es una feria como las otras. Tras el éxito de tres ediciones en crescendo, TUTTOFOOD la exposición de B2B de Fiera Milano para la industria alimentaria, calentar motores para la próxima reunión, que se celebrará del 19 al 22 de mayo de 2013. Y ya mirando hacia su quinta edición, un histórico de Expo Milán 2015 dedicado al tema "alimentar al planeta. Energy for life ". El éxito de TUTTOFOOD 2011 han consagrado definitivamente como uno de los eventos más grandes y más calificados de la industria en Europa: 80.000 metros cuadrados de área de exposición, 40.000 visitantes, 2.000 marcas representadas y un aumento en el número de compradores del 33% con respecto a la edición anterior. Entre las novedades habrá 2013: actividades para cada sector del comercio. centrarse en el mundo de las empresas y operadores del sector; reuniones bilaterales previa a maximizar el retorno de la participación en la exposición en términos de negocios y relaciones; talleres, conferencias técnicas, prestigiosa colaboración con cuerpos más importantes y representativos y asociaciones comerciales del mundo variado de alimentos, procesamiento y catering. Y mucho más. Todo ello con un objetivo: satisfacer la demanda con la oferta.
Creare business attraverso l’internazionalizzazione: è questa la leva strategica che sta alla base del successo di TUTTOFOOD.
TUTTOFOOD non è una fiera come le altre.
Sull’ onda del successo di tre edizioni in crescendo, TUTTOFOOD, la mostra B2B di Fiera Milano per il comparto alimentare, scalda i motori per il prossimo appuntamento, in programma dal 19 al 22 maggio2013.
E già guarda verso la sua quinta edizione, quella storica dell’Expo Milano 2015 dedicato al tema “Nutrire il pianeta. Energia per la vita”.
I successi di TUTTOFOOD 2011 l’hanno definitivamente consacrata come uno dei maggiori e più qualificati eventi del comparto in Europa: 80.000 mq di area espositiva, 40.000 visitatori, 2.000 marchi rappresentati ed un incremento del numero dei buyer del 33% rispetto alla precedente edizione.
Tra le novità 2013 non mancheranno: attività dedicate per ogni singolo settore merceologico; focalizzazione sul mondo delle aziende e degli operatori del settore; incontri bilaterali preventivamente organizzati per massimizzare il ritorno della partecipazione alla mostra in termini di business e relazioni; workshop, convegni tecnici, partnership di prestigio con i più importanti e rappresentativi enti e associazioni di categoria del variegato mondo dell’agroalimentare e della ristorazione. E tanto altro.
Il tutto con un unico obiettivo: far incontrare la domanda con l’ offerta.
Create business through internationalization: is this strategic lever that underpins the success of TUTTOFOOD. TUTTOFOOD is not a trade show like the others. In the wake of the success of three editions in crescendo, TUTTOFOOD the B2B exhibition of Fiera Milano for the food industry, heat engines for the next meeting, to be held from 19 to May 22, 2013. And already looking toward its fifth edition, the historical one of Expo Milan 2015 dedicated to the theme "feeding the planet. Energy for life ". The success of TUTTOFOOD 2011 have definitively consecrated as one of the largest and most qualified industry events in Europe: 80,000 sq m of exhibition area, 40,000 visitors, 2,000 brands represented and an increase in the number of buyers of 33% compared to the previous edition. Among the novelties there will be 2013: activities for each trade sector. focus on the world of companies and operators in the sector; bilateral meetings arranged in advance to maximize the return of the participation in the exhibition in terms of business and relationships; workshops, technical conferences, prestigious partnership with the most important and representative bodies and trade associations of the varied world of food processing and catering. And much more. All with one goal: to meet the demand with the supply.
Maletto is on the western side of the Etna to 960 M of altitude. Human settlings, around the actual Maletto, they were had until from the first millennium before Christ. There lived the Siculs, then arrived Greeks, Romans, Byzantines and Arabs, Normans and Swabians. To one of these last, the Manfredi Maletta count, is owed the origin of Maletto. In the 1263, this one did raise on the fortress a strengthened tower, said Castle, about which s picked up a first nucleus of inhabitants. The construction of the actual historical centre was started at the end of XV century, when the districts that are today around the Castle were built. The construction then continued in the first years of the following century with the realization of the baronial palace of the Spatafora and the attached Saint Michael Archangel church, l et alone of stores and of an open gallery, of an inn and of a warehouse. It was however starting from the 1619, when Maletto the king of Spain recognized the title of principality, that the area is developed mostly, assuming the definitive aspect kept to our days. Maletto is the most elevated town of the Etna and of the province of Catania and it reverts nearly for whole in the park of the Etna.The production of the strawberries has made famous Maletto in the world.
Maletto è un comune italiano di 4.029 abitanti della provincia di Catania in Sicilia.Le origini del piccolo comune etneo risalgono al 1263. Esso nacque per interesse di Manfredi di Maletta, parente dell'imperatore Federico I, che edificò su uno sperone roccioso un castello, di cui ancora si conservano i ruderi. Il piccolo borgo fu abbandonato e decadde. L'attuale agglomerato urbano, è frutto della ricostruzione avviata nel 1440, ad opera del principe Spadafora.Ogni anno, nel mese di giugno, Maletto diventa la città delle fragole, richiamando centinaia di turisti e di visitatori. Nel corso della Sagra, le maestranze locali realizzano una gigantesca torta alla fragola di oltre mille chili, che viene offerta a tutti i partecipanti. Durante la manifestazione vengono esposti in appositi stand le fragole in piantine e in cassette e sono offerte come assaggio gratuito ai visitatori. Il frutto matura tra i primi di maggio e la fine di giugno e nell'ambito della sagra sono esposti diversi tipi di fragole: la fragolina di pasticceria, la fragola "rifiorente", che matura da gennaio a dicembre, e la fragola tradizionale, dal sapore più dolce e dall'odore più profumato. La sagra dura tre giorni e si svolge di solito dal venerdì alla domenica.
Letojanni is a comune (municipality), and coastal resort in the Province of Messina in the Italian region Sicily, located about 170 km east of Palermo and about 32 km southwest of Messina. As of 31 December 2004, it had a population of 2,634 and an area of 6.8 km².Letojanni borders the following municipalities: Castelmola, Forza d'Agrò, Gallodoro, Mongiuffi Melia, Taormina.Main economic activities are agriculture and fishing. Products mostly cultivated are corn, olives, wine-grapes, almonds, lemons, mulberries, fruit. Interesting is the yearly manifestation "Agosto a Letojanni" (August at Letojanni) in which the festival of fish and water-melon and the parade of the Sicilian cart take place. It is also to underline the strong inclination of territory to tourism. In fact in the place there is a good receptive offer both hotel and camping supplied with facilities fit to receive very many tourists especially during summer.The etymology of Letojanni is a mixture of Latin and Arabic. The place-name derives in fact from Latin Laetum,that is "rich", and from Arabic Ayn, that means "spring". There are not many information about origin of the little town but it is known that until half of the XVIII century it has been under the jurisdiction of Gallodoro town. In the XIX century it was involved in a high economic increase and in 1880 it gained administrative equality with Gallodoro. The earthquake of 1908 damaged some of its buildings later rebuilt. In 1952 it became an independent commune. The most interesting monuments are the Parish Church in neogothic style, rebuilt in 1929 and keeps inside a beautiful picture of Piety of 1700. An important figure original of Letojanni is the famous surgeon Francesco Durante (1844-1934), who was teacher of surgery of the joints and bony at the University of Studies of Roma and he was together with Guido Baccelli founder of the General hospital of Roma and finally he was also named senator of the Reign.
Letojanni è un comune italiano di 2.760 abitanti della provincia di Messina in Sicilia.Distante 32 km da Messina e 45 km da Catania, la cittadina fa parte del comprensorio turistico di Taormina.Sino alla metà dell'Ottocento Letojanni fungeva da marina, o borgo dei pescatori, del comune di Gallodoro; la costruzione di una strada provinciale e successivamente della ferrovia favorirono lo sviluppo del borgo, al punto che nel 1879 la sede comunale fu trasferita da Gallodoro a Letojanni, e il comune prese il nome di Letojanni-Gallodoro.Ricco di infrastrutture alberghiere in estate ospita innumerevoli turisti.Sorge in una zona litoranea pianeggiante, posta a 5 metri sopra il livello del mare . Le colture principali sono il grano, le olive, l'uva da mosto, le mandorle, i limoni, i gelsi e la frutta Interessante è l'annuale manifestazione "Agosto a Letojanni" durante la quale si svolgono la Sagra del pesce e dell'anguria e la sfilata del "carretto siciliano". Da sottolineare anche la forte vocazione turistica del territorio, con una ricca offerta di ricettività sia alberghiera che in camping attrezzati in grado di accogliere moltissimi turisti, in particolar modo nell'arco della stagione estiva. L'etimologia di Letojanni risulta un misto di latino e di arabo. Il toponimo deriva infatti dal latino Laetum, ossia "abbondante", e dall'arabo Ayn, che vuol dire "sorgente". Nel XIX secolo fu interessata da un notevole sviluppo economico e nel 1880 ottenne la parità amministrativa con Gallodoro. Il terremoto del 1908 danneggiò diversi suoi edifici che vennero in seguito ricostruiti. Nel 1952 divenne comune autonomo. Tra i monumenti, di notevole interesse architettonico è la Chiesa Parrocchiale in stile neogotico, ricostruita nel 1929, che conserva al suo interno uno splendido quadro raffigurante la Pietà risalente al 1700. Un personaggio illustre originario di Letojanni è l'insigne chirurgo Francesco Durante (1844-1934), che fu docente di Chirurgia ossea e articolare all'Università degli Studi di Roma, fondatore insieme a Guido Baccelli del Policlinico di Roma e fu anche nominato senatore del Regno.
Font : Wikipedia
Scaffale Pasta IL GIGANTE Centro Commerciale "Il Vulcano" - Viale Italia 555 - 20099 Sesto San Giovanni (MI)
Un breve momento di meditazione sulla strada per Tabiano. Una piccola offerta affinchè al convegno vada tutto bene
A brief moment of meditation on the road to Tabiano. A little offering for the CDO Convention so that everything goes fine.
IL TUO RELAX TRA COLLINA E MARE
WE ARE VILLA ENEA MONOPOLI
booking.com/Share-RBNOXiA
www.bedandbreakfast.eu/bed-and-breakfast-it/monopoli/vill...
https://travelitalia.com/it/monopoli/villa-enea-monopoli/
https://www.viamichelin.com/web/Hotel/Monopoli-70043-_-dba35228#
https://www.chambres-hotes.fr/chambres-hotes_villa-enea_monopoli_h2220040_it.htm
#iltuorelaxtracollinaemare #offerta #Monopoli #Puglia #cultura
#lgbt #gaylife #gayfriendly #unionicivili #lgbtitalia #rent #bike #rentbike #bikefriendly #nardelli #nardellisport #settembre #ottobre #novembre #dicembre #gratis #winter #Holiday #Genius
Maletto is on the western side of the Etna to 960 M of altitude. Human settlings, around the actual Maletto, they were had until from the first millennium before Christ. There lived the Siculs, then arrived Greeks, Romans, Byzantines and Arabs, Normans and Swabians. To one of these last, the Manfredi Maletta count, is owed the origin of Maletto. In the 1263, this one did raise on the fortress a strengthened tower, said Castle, about which s picked up a first nucleus of inhabitants. The construction of the actual historical centre was started at the end of XV century, when the districts that are today around the Castle were built. The construction then continued in the first years of the following century with the realization of the baronial palace of the Spatafora and the attached Saint Michael Archangel church, l et alone of stores and of an open gallery, of an inn and of a warehouse. It was however starting from the 1619, when Maletto the king of Spain recognized the title of principality, that the area is developed mostly, assuming the definitive aspect kept to our days. Maletto is the most elevated town of the Etna and of the province of Catania and it reverts nearly for whole in the park of the Etna.The production of the strawberries has made famous Maletto in the world.
Maletto è un comune italiano di 4.029 abitanti della provincia di Catania in Sicilia.Le origini del piccolo comune etneo risalgono al 1263. Esso nacque per interesse di Manfredi di Maletta, parente dell'imperatore Federico I, che edificò su uno sperone roccioso un castello, di cui ancora si conservano i ruderi. Il piccolo borgo fu abbandonato e decadde. L'attuale agglomerato urbano, è frutto della ricostruzione avviata nel 1440, ad opera del principe Spadafora.Ogni anno, nel mese di giugno, Maletto diventa la città delle fragole, richiamando centinaia di turisti e di visitatori. Nel corso della Sagra, le maestranze locali realizzano una gigantesca torta alla fragola di oltre mille chili, che viene offerta a tutti i partecipanti. Durante la manifestazione vengono esposti in appositi stand le fragole in piantine e in cassette e sono offerte come assaggio gratuito ai visitatori. Il frutto matura tra i primi di maggio e la fine di giugno e nell'ambito della sagra sono esposti diversi tipi di fragole: la fragolina di pasticceria, la fragola "rifiorente", che matura da gennaio a dicembre, e la fragola tradizionale, dal sapore più dolce e dall'odore più profumato. La sagra dura tre giorni e si svolge di solito dal venerdì alla domenica.
Crear negocio a través de la internacionalización: es esta palanca estratégica que sustenta el éxito de TUTTOFOOD. TUTTOFOOD no es una feria como las otras. Tras el éxito de tres ediciones en crescendo, TUTTOFOOD la exposición de B2B de Fiera Milano para la industria alimentaria, calentar motores para la próxima reunión, que se celebrará del 19 al 22 de mayo de 2013. Y ya mirando hacia su quinta edición, un histórico de Expo Milán 2015 dedicado al tema "alimentar al planeta. Energy for life ". El éxito de TUTTOFOOD 2011 han consagrado definitivamente como uno de los eventos más grandes y más calificados de la industria en Europa: 80.000 metros cuadrados de área de exposición, 40.000 visitantes, 2.000 marcas representadas y un aumento en el número de compradores del 33% con respecto a la edición anterior. Entre las novedades habrá 2013: actividades para cada sector del comercio. centrarse en el mundo de las empresas y operadores del sector; reuniones bilaterales previa a maximizar el retorno de la participación en la exposición en términos de negocios y relaciones; talleres, conferencias técnicas, prestigiosa colaboración con cuerpos más importantes y representativos y asociaciones comerciales del mundo variado de alimentos, procesamiento y catering. Y mucho más. Todo ello con un objetivo: satisfacer la demanda con la oferta.
Creare business attraverso l’internazionalizzazione: è questa la leva strategica che sta alla base del successo di TUTTOFOOD.
TUTTOFOOD non è una fiera come le altre.
Sull’ onda del successo di tre edizioni in crescendo, TUTTOFOOD, la mostra B2B di Fiera Milano per il comparto alimentare, scalda i motori per il prossimo appuntamento, in programma dal 19 al 22 maggio2013.
E già guarda verso la sua quinta edizione, quella storica dell’Expo Milano 2015 dedicato al tema “Nutrire il pianeta. Energia per la vita”.
I successi di TUTTOFOOD 2011 l’hanno definitivamente consacrata come uno dei maggiori e più qualificati eventi del comparto in Europa: 80.000 mq di area espositiva, 40.000 visitatori, 2.000 marchi rappresentati ed un incremento del numero dei buyer del 33% rispetto alla precedente edizione.
Tra le novità 2013 non mancheranno: attività dedicate per ogni singolo settore merceologico; focalizzazione sul mondo delle aziende e degli operatori del settore; incontri bilaterali preventivamente organizzati per massimizzare il ritorno della partecipazione alla mostra in termini di business e relazioni; workshop, convegni tecnici, partnership di prestigio con i più importanti e rappresentativi enti e associazioni di categoria del variegato mondo dell’agroalimentare e della ristorazione. E tanto altro.
Il tutto con un unico obiettivo: far incontrare la domanda con l’ offerta.
Create business through internationalization: is this strategic lever that underpins the success of TUTTOFOOD. TUTTOFOOD is not a trade show like the others. In the wake of the success of three editions in crescendo, TUTTOFOOD the B2B exhibition of Fiera Milano for the food industry, heat engines for the next meeting, to be held from 19 to May 22, 2013. And already looking toward its fifth edition, the historical one of Expo Milan 2015 dedicated to the theme "feeding the planet. Energy for life ". The success of TUTTOFOOD 2011 have definitively consecrated as one of the largest and most qualified industry events in Europe: 80,000 sq m of exhibition area, 40,000 visitors, 2,000 brands represented and an increase in the number of buyers of 33% compared to the previous edition. Among the novelties there will be 2013: activities for each trade sector. focus on the world of companies and operators in the sector; bilateral meetings arranged in advance to maximize the return of the participation in the exhibition in terms of business and relationships; workshops, technical conferences, prestigious partnership with the most important and representative bodies and trade associations of the varied world of food processing and catering. And much more. All with one goal: to meet the demand with the supply.
Theme "The Heart of the Mayan World"
icona caffè
The Concept
Guatemala is a country with an interesting cultural mix. Each region is different, surprising the visitor with unique and astounding characteristics. The country provides a wide offering to tourists to meet the demanding tastes, interests, and preferences of visitors from around the world. Guatemala is the heart of the Mayan world; its alive, magical, mystic, and ancestral. Its history has developed over the last 4000 years from when the Mayan civilization first emerged and whose legacy is still evident in the traditions and culture of its habitants.
Guatemala holds an extraordinary cultural and natural richness along with a privileged geographic location. It benefits from coasts on both the Pacific and Atlantic Oceans, where tourist can practice sport fishing, surfing, and other activities. Guatemala’s spectacular landscapes and unique species will enrapture nature lovers. Guatemala has been classified as a mega-diverse nation in reference to the great variety of species that call it home.
The country also holds a colonial past that remains in Antigua Guatemala, which was declared Heritage of Humanity by UNESCO and guards the vestiges of a millenary, ancestral civilization: the Mayans. The nation's rural population seeks to improve its economic competiveness through the increasing coverage and quality of all the social services, mainly in health, education and food security areas.
The country is also noted for its exceptional quality coffees, which are the result of a very unique combination of factors such as altitude, rain cycles and micro climate environments. Additional key include Guatemala’s agro-climatic conditions, the species and varieties of plants that have been developed, agronomic techniques and the entire harvesting process. One element to highlight is the presence of more than 300 microclimates all over the national territory. The influence of the Atlantic and Pacific oceans, large crater lakes, flat plains and high mountain ranges converge to create these different microclimates and generate distinct cup profiles. Due to the presence of high altitudes, coffee is grown in most of the regions of Guatemala.The country has been characterized for exporting washed Arabica coffee.
The coffee growing sector constitutes a very important segment for Guatemala´s economy. For the crop period 2013-2014, it represented 33% of the agricultural sector share, 9% of the economically active population worked in the coffee sector and comprised 3% of Guatemala´s GDP. The coffee value chain is comprised of hand-picking in the fields, processing and up through trading, has provided employment to thousands of persons throughout the countryIt is necessary to emphasize that Guatemalan Coffees are characterized by a careful control and monitoring process of their production..
Guatemala´s natural resources allow the development of many coffee varieties, 79% of these are Bourbon, Catuaí and Caturra. These varieties have shown a positive response regarding coffee production and regional adaptability, and such varieties have generated excellent cup profiles.
In a few words, visiting Guatemala is a unique, incomparable, and unforgettable experience, which is accessible to everyone and Guatemala´s exceptional quality coffees are the result of a very unique combination of factors such as altitude, rain cycles and micro climate environments. The country is an extraordinary fusion of cultural and natural treasures. Welcome to Guatemala, an extraordinary experience.
======================================================
Tema "Il Cuore del Mondo Maya"
icona caffè
Il Concept
Guatemala possiede una ricchezza culturale e naturale unica. Il Paese offre una vasta offerta ai turisti per soddisfare i gusti, gli interessi e le preferenze dei visitatori da tutto il mondo. Il Guatemala è il cuore del mondo Maya: vivo, magico, mistico, e ancestrale. La sua storia si è sviluppata nel corso degli ultimi 4.000 anni dal momento in cui la civiltà Maya emerse e la cui eredità è ancora evidente nelle tradizioni e la cultura dei suoi abitanti.
Guatemala detiene una straordinaria ricchezza culturale e naturale insieme a una posizione geografica privilegiata. Sfrutta l’affaccio al mare sia sul Pacifico e che nell'Oceano Atlantico, dove i turisti possono praticare la pesca sportiva, surf, e altre attività. Il Paese detiene anche un passato coloniale come ad esempio presso Antigua Guatemala, dichiarato Patrimonio dell'Umanità dall'UNESCO e custodisce le vestigia di una millenaria civiltà ancestrale: i Maya.
Il Paese è anche noto per le sue eccezionali qualità di caffè, che sono il risultato di una combinazione unica di fattori quali l'altitudine, i cicli di pioggia e microclimi. I fattori chiave che contribuiscono alla produzione di un ottimo caffè riguardano le condizioni agro-climatiche del Guatemala, le specie e varietà di piante che si sono sviluppate, le tecniche agronomiche e l'intero processo di raccolta. In poche parole, visitare il Guatemala è un’esperienza unica, inimitabile, indimenticabile e accessibile a tutti. Il caffè guatemalteco mostra un mosaico colorato di sapori e aromi squisiti. Benvenuti nel vero cuore del mondo Maya. Benvenuti in Guatemala, un'esperienza straordinaria.
Our day at the Inca market was an idea to go on a number hunt for my numbers project.
but... the majority of the numbers were price tags which will not make a great all the time theme for Numbers.
19 Euros for a pair of boots - seems like a reasonable deal doesn't it...
Fino al 31 ottobre 2013, chi acquistrà la nuova testata Masotti MZero (Mezzabarba Custom Amplification) avrà in omaggio l'esclusivo EVERLAST Cable Set, composto da un cavo per chitarra (RIC01) da 4,45 metri, un cavo testata-cassa (RPCM01) da 80 cm e un cavo microfonico (RMC01) da 5 metri.
Per saperne di più sulla Masotti MZero visita la pagina: www.masottiamp.com/mezzabarba/
------
SAMSUNG GALAXY J7 5.5' 16GB ORO ITALIA SM-J710FZDNITV in offerta a soli 199€ ACQUISTA ORA: goo.gl/dnppN6 #vikishop #samsungj7 #spedizionegratis
Maletto is on the western side of the Etna to 960 M of altitude. Human settlings, around the actual Maletto, they were had until from the first millennium before Christ. There lived the Siculs, then arrived Greeks, Romans, Byzantines and Arabs, Normans and Swabians. To one of these last, the Manfredi Maletta count, is owed the origin of Maletto. In the 1263, this one did raise on the fortress a strengthened tower, said Castle, about which s picked up a first nucleus of inhabitants. The construction of the actual historical centre was started at the end of XV century, when the districts that are today around the Castle were built. The construction then continued in the first years of the following century with the realization of the baronial palace of the Spatafora and the attached Saint Michael Archangel church, l et alone of stores and of an open gallery, of an inn and of a warehouse. It was however starting from the 1619, when Maletto the king of Spain recognized the title of principality, that the area is developed mostly, assuming the definitive aspect kept to our days. Maletto is the most elevated town of the Etna and of the province of Catania and it reverts nearly for whole in the park of the Etna.The production of the strawberries has made famous Maletto in the world.
Maletto è un comune italiano di 4.029 abitanti della provincia di Catania in Sicilia.Le origini del piccolo comune etneo risalgono al 1263. Esso nacque per interesse di Manfredi di Maletta, parente dell'imperatore Federico I, che edificò su uno sperone roccioso un castello, di cui ancora si conservano i ruderi. Il piccolo borgo fu abbandonato e decadde. L'attuale agglomerato urbano, è frutto della ricostruzione avviata nel 1440, ad opera del principe Spadafora.Ogni anno, nel mese di giugno, Maletto diventa la città delle fragole, richiamando centinaia di turisti e di visitatori. Nel corso della Sagra, le maestranze locali realizzano una gigantesca torta alla fragola di oltre mille chili, che viene offerta a tutti i partecipanti. Durante la manifestazione vengono esposti in appositi stand le fragole in piantine e in cassette e sono offerte come assaggio gratuito ai visitatori. Il frutto matura tra i primi di maggio e la fine di giugno e nell'ambito della sagra sono esposti diversi tipi di fragole: la fragolina di pasticceria, la fragola "rifiorente", che matura da gennaio a dicembre, e la fragola tradizionale, dal sapore più dolce e dall'odore più profumato. La sagra dura tre giorni e si svolge di solito dal venerdì alla domenica.
Juventus NEWS :
Agent Jorge Mendes will reportedly return to Juventus with an offer from Manchester City, hoping to close a deal with the Old Lady over Cristiano Ronaldo, and the Bianconeri will thus try to sign two strikers.
SportItalia journalist Alfredo Pedulla reports the Citizens are prepared to meet the Old Lady’s demands and complete a move for Ronaldo this month.
The report claims Juventus are therefore looking at different options to replace the Portugal captain.
Mendes in Paris, but won’t meet with PSG for Ronaldo
Ronaldo’s future has been uncertain all summer and the stiker seems more and more likely to move away from Turin.
Gabriel Jesus has been mentioned as a potential makeweight in the deal between the two clubs, but SportItalia reports the Old Lady is in talks with Paris Saint-Germain over former Inter striker Mauro Icardi.
The Argentine will be able to leave the French capital if Kylian Mbappé stays, but Real Madrid are pushing for a deal with the France international.
The report believes Pierre-Emerick Aubameyang and Alexandre Lacazette of Arsenal are on Juventus’ wish list, with Moise Kean another possible target.
Kean left Juventus in August 2019 and the 20-year-old has been linked with a return to the Allianz Stadium ever since. The Italy international spent last year on loan with Paris Saint-Germain.
#Ronaldo–#City: #Mendes porterà offerta per chiudere. In questo caso la #Juve proverà a prendere due attaccanti. Contatti con il #PSG per #Icardi
fistade.com/juv-news-juventus-looking-for-two-strikers-to...
Letojanni is a comune (municipality), and coastal resort in the Province of Messina in the Italian region Sicily, located about 170 km east of Palermo and about 32 km southwest of Messina. As of 31 December 2004, it had a population of 2,634 and an area of 6.8 km².Letojanni borders the following municipalities: Castelmola, Forza d'Agrò, Gallodoro, Mongiuffi Melia, Taormina.Main economic activities are agriculture and fishing. Products mostly cultivated are corn, olives, wine-grapes, almonds, lemons, mulberries, fruit. Interesting is the yearly manifestation "Agosto a Letojanni" (August at Letojanni) in which the festival of fish and water-melon and the parade of the Sicilian cart take place. It is also to underline the strong inclination of territory to tourism. In fact in the place there is a good receptive offer both hotel and camping supplied with facilities fit to receive very many tourists especially during summer.The etymology of Letojanni is a mixture of Latin and Arabic. The place-name derives in fact from Latin Laetum,that is "rich", and from Arabic Ayn, that means "spring". There are not many information about origin of the little town but it is known that until half of the XVIII century it has been under the jurisdiction of Gallodoro town. In the XIX century it was involved in a high economic increase and in 1880 it gained administrative equality with Gallodoro. The earthquake of 1908 damaged some of its buildings later rebuilt. In 1952 it became an independent commune. The most interesting monuments are the Parish Church in neogothic style, rebuilt in 1929 and keeps inside a beautiful picture of Piety of 1700. An important figure original of Letojanni is the famous surgeon Francesco Durante (1844-1934), who was teacher of surgery of the joints and bony at the University of Studies of Roma and he was together with Guido Baccelli founder of the General hospital of Roma and finally he was also named senator of the Reign.
Letojanni è un comune italiano di 2.760 abitanti della provincia di Messina in Sicilia.Distante 32 km da Messina e 45 km da Catania, la cittadina fa parte del comprensorio turistico di Taormina.Sino alla metà dell'Ottocento Letojanni fungeva da marina, o borgo dei pescatori, del comune di Gallodoro; la costruzione di una strada provinciale e successivamente della ferrovia favorirono lo sviluppo del borgo, al punto che nel 1879 la sede comunale fu trasferita da Gallodoro a Letojanni, e il comune prese il nome di Letojanni-Gallodoro.Ricco di infrastrutture alberghiere in estate ospita innumerevoli turisti.Sorge in una zona litoranea pianeggiante, posta a 5 metri sopra il livello del mare . Le colture principali sono il grano, le olive, l'uva da mosto, le mandorle, i limoni, i gelsi e la frutta Interessante è l'annuale manifestazione "Agosto a Letojanni" durante la quale si svolgono la Sagra del pesce e dell'anguria e la sfilata del "carretto siciliano". Da sottolineare anche la forte vocazione turistica del territorio, con una ricca offerta di ricettività sia alberghiera che in camping attrezzati in grado di accogliere moltissimi turisti, in particolar modo nell'arco della stagione estiva. L'etimologia di Letojanni risulta un misto di latino e di arabo. Il toponimo deriva infatti dal latino Laetum, ossia "abbondante", e dall'arabo Ayn, che vuol dire "sorgente". Nel XIX secolo fu interessata da un notevole sviluppo economico e nel 1880 ottenne la parità amministrativa con Gallodoro. Il terremoto del 1908 danneggiò diversi suoi edifici che vennero in seguito ricostruiti. Nel 1952 divenne comune autonomo. Tra i monumenti, di notevole interesse architettonico è la Chiesa Parrocchiale in stile neogotico, ricostruita nel 1929, che conserva al suo interno uno splendido quadro raffigurante la Pietà risalente al 1700. Un personaggio illustre originario di Letojanni è l'insigne chirurgo Francesco Durante (1844-1934), che fu docente di Chirurgia ossea e articolare all'Università degli Studi di Roma, fondatore insieme a Guido Baccelli del Policlinico di Roma e fu anche nominato senatore del Regno.
Font : Wikipedia
Crear negocio a través de la internacionalización: es esta palanca estratégica que sustenta el éxito de TUTTOFOOD. TUTTOFOOD no es una feria como las otras. Tras el éxito de tres ediciones en crescendo, TUTTOFOOD la exposición de B2B de Fiera Milano para la industria alimentaria, calentar motores para la próxima reunión, que se celebrará del 19 al 22 de mayo de 2013. Y ya mirando hacia su quinta edición, un histórico de Expo Milán 2015 dedicado al tema "alimentar al planeta. Energy for life ". El éxito de TUTTOFOOD 2011 han consagrado definitivamente como uno de los eventos más grandes y más calificados de la industria en Europa: 80.000 metros cuadrados de área de exposición, 40.000 visitantes, 2.000 marcas representadas y un aumento en el número de compradores del 33% con respecto a la edición anterior. Entre las novedades habrá 2013: actividades para cada sector del comercio. centrarse en el mundo de las empresas y operadores del sector; reuniones bilaterales previa a maximizar el retorno de la participación en la exposición en términos de negocios y relaciones; talleres, conferencias técnicas, prestigiosa colaboración con cuerpos más importantes y representativos y asociaciones comerciales del mundo variado de alimentos, procesamiento y catering. Y mucho más. Todo ello con un objetivo: satisfacer la demanda con la oferta.
Creare business attraverso l’internazionalizzazione: è questa la leva strategica che sta alla base del successo di TUTTOFOOD.
TUTTOFOOD non è una fiera come le altre.
Sull’ onda del successo di tre edizioni in crescendo, TUTTOFOOD, la mostra B2B di Fiera Milano per il comparto alimentare, scalda i motori per il prossimo appuntamento, in programma dal 19 al 22 maggio2013.
E già guarda verso la sua quinta edizione, quella storica dell’Expo Milano 2015 dedicato al tema “Nutrire il pianeta. Energia per la vita”.
I successi di TUTTOFOOD 2011 l’hanno definitivamente consacrata come uno dei maggiori e più qualificati eventi del comparto in Europa: 80.000 mq di area espositiva, 40.000 visitatori, 2.000 marchi rappresentati ed un incremento del numero dei buyer del 33% rispetto alla precedente edizione.
Tra le novità 2013 non mancheranno: attività dedicate per ogni singolo settore merceologico; focalizzazione sul mondo delle aziende e degli operatori del settore; incontri bilaterali preventivamente organizzati per massimizzare il ritorno della partecipazione alla mostra in termini di business e relazioni; workshop, convegni tecnici, partnership di prestigio con i più importanti e rappresentativi enti e associazioni di categoria del variegato mondo dell’agroalimentare e della ristorazione. E tanto altro.
Il tutto con un unico obiettivo: far incontrare la domanda con l’ offerta.
Create business through internationalization: is this strategic lever that underpins the success of TUTTOFOOD. TUTTOFOOD is not a trade show like the others. In the wake of the success of three editions in crescendo, TUTTOFOOD the B2B exhibition of Fiera Milano for the food industry, heat engines for the next meeting, to be held from 19 to May 22, 2013. And already looking toward its fifth edition, the historical one of Expo Milan 2015 dedicated to the theme "feeding the planet. Energy for life ". The success of TUTTOFOOD 2011 have definitively consecrated as one of the largest and most qualified industry events in Europe: 80,000 sq m of exhibition area, 40,000 visitors, 2,000 brands represented and an increase in the number of buyers of 33% compared to the previous edition. Among the novelties there will be 2013: activities for each trade sector. focus on the world of companies and operators in the sector; bilateral meetings arranged in advance to maximize the return of the participation in the exhibition in terms of business and relationships; workshops, technical conferences, prestigious partnership with the most important and representative bodies and trade associations of the varied world of food processing and catering. And much more. All with one goal: to meet the demand with the supply.
Letojanni is a comune (municipality), and coastal resort in the Province of Messina in the Italian region Sicily, located about 170 km east of Palermo and about 32 km southwest of Messina. As of 31 December 2004, it had a population of 2,634 and an area of 6.8 km².Letojanni borders the following municipalities: Castelmola, Forza d'Agrò, Gallodoro, Mongiuffi Melia, Taormina.Main economic activities are agriculture and fishing. Products mostly cultivated are corn, olives, wine-grapes, almonds, lemons, mulberries, fruit. Interesting is the yearly manifestation "Agosto a Letojanni" (August at Letojanni) in which the festival of fish and water-melon and the parade of the Sicilian cart take place. It is also to underline the strong inclination of territory to tourism. In fact in the place there is a good receptive offer both hotel and camping supplied with facilities fit to receive very many tourists especially during summer.The etymology of Letojanni is a mixture of Latin and Arabic. The place-name derives in fact from Latin Laetum,that is "rich", and from Arabic Ayn, that means "spring". There are not many information about origin of the little town but it is known that until half of the XVIII century it has been under the jurisdiction of Gallodoro town. In the XIX century it was involved in a high economic increase and in 1880 it gained administrative equality with Gallodoro. The earthquake of 1908 damaged some of its buildings later rebuilt. In 1952 it became an independent commune. The most interesting monuments are the Parish Church in neogothic style, rebuilt in 1929 and keeps inside a beautiful picture of Piety of 1700. An important figure original of Letojanni is the famous surgeon Francesco Durante (1844-1934), who was teacher of surgery of the joints and bony at the University of Studies of Roma and he was together with Guido Baccelli founder of the General hospital of Roma and finally he was also named senator of the Reign.
Letojanni è un comune italiano di 2.760 abitanti della provincia di Messina in Sicilia.Distante 32 km da Messina e 45 km da Catania, la cittadina fa parte del comprensorio turistico di Taormina.Sino alla metà dell'Ottocento Letojanni fungeva da marina, o borgo dei pescatori, del comune di Gallodoro; la costruzione di una strada provinciale e successivamente della ferrovia favorirono lo sviluppo del borgo, al punto che nel 1879 la sede comunale fu trasferita da Gallodoro a Letojanni, e il comune prese il nome di Letojanni-Gallodoro.Ricco di infrastrutture alberghiere in estate ospita innumerevoli turisti.Sorge in una zona litoranea pianeggiante, posta a 5 metri sopra il livello del mare . Le colture principali sono il grano, le olive, l'uva da mosto, le mandorle, i limoni, i gelsi e la frutta Interessante è l'annuale manifestazione "Agosto a Letojanni" durante la quale si svolgono la Sagra del pesce e dell'anguria e la sfilata del "carretto siciliano". Da sottolineare anche la forte vocazione turistica del territorio, con una ricca offerta di ricettività sia alberghiera che in camping attrezzati in grado di accogliere moltissimi turisti, in particolar modo nell'arco della stagione estiva. L'etimologia di Letojanni risulta un misto di latino e di arabo. Il toponimo deriva infatti dal latino Laetum, ossia "abbondante", e dall'arabo Ayn, che vuol dire "sorgente". Nel XIX secolo fu interessata da un notevole sviluppo economico e nel 1880 ottenne la parità amministrativa con Gallodoro. Il terremoto del 1908 danneggiò diversi suoi edifici che vennero in seguito ricostruiti. Nel 1952 divenne comune autonomo. Tra i monumenti, di notevole interesse architettonico è la Chiesa Parrocchiale in stile neogotico, ricostruita nel 1929, che conserva al suo interno uno splendido quadro raffigurante la Pietà risalente al 1700. Un personaggio illustre originario di Letojanni è l'insigne chirurgo Francesco Durante (1844-1934), che fu docente di Chirurgia ossea e articolare all'Università degli Studi di Roma, fondatore insieme a Guido Baccelli del Policlinico di Roma e fu anche nominato senatore del Regno.
Font : Wikipedia
- On the morning of February 4th, the reliquary bust of Saint Agatha is taken out of the Cathedral and placed on the float, next to her casket, so that the parts of the body of the young Saint Agatha, which are divided into the two containers (casket and bust), can be united and carried in procession, to seal the great love that Catania has for its young Christian martyr.
- La mattina del 4 febbraio, il busto reliquiario di Sant'Agata viene condotto fuori dal Duomo, e posto sopra la vara, accanto al suo scrigno, in tal modo le parti del corpo della giovane Sant'Agata, che si trovano divise nei due contenitori (scrigno e busto), potranno così unite, venire condotte in processione, a suggellare il grande Amore che Catania ha verso la sua giovane martire Cristiana.
……………………………….
Poster (Locandina):
www.warnerbros.it/scheda-film/genere-romantico/me-you/
m.media-amazon.com/images/S/pv-target-images/b3eb47bb2236...
i0.wp.com/www.cinematik.it/wordpress/wp-content/uploads/2...
i0.wp.com/www.cinematik.it/wordpress/wp-content/uploads/2...
----------------------------------------------------------
click to activate the small icon of slideshow: the small triangle inscribed in the small rectangle, at the top right, in the photostream (it means the monitor);
or…. Press the “L” button to zoom in the image;
clicca sulla piccola icona per attivare lo slideshow: sulla facciata principale del photostream, in alto a destra c'è un piccolo rettangolo (rappresenta il monitor) con dentro un piccolo triangolo nero;
oppure…. premi il tasto “L” per ingrandire l'immagine;
www.worldphoto.org/sony-world-photography-awards/winners-...
www.fotografidigitali.it/gallery/2726/opere-italiane-segn...
………………………………………………………………………
Religious devotion, at times, in Sicily seems to take on the face of women, like that of the two Sicilian saints Agata and Lucia along the Ionian coast of Sicily, or the face of Rosalia, on the opposite side, in Palermo. The lives of Agata and Lucia are closely linked, even though they never met. Agata was martyred in 251, Lucia was not yet born, she was born 32 years later. On February 5, 301, she went to Catania to pray at Agata's tomb to invoke her intercession, hoping to obtain the healing of her mother, who was seriously ill. Agata appeared to her in a dream, confirmed her mother's healing (her mother was healed), but also confided in her that she would be martyred because of her faith in Christ: Lucia was martyred on December 13, 304, during the persecutions of Diocletian. What has been said as an incipit of the photographic story that I present here, created on the occasion of the celebration that Catania dedicates to its Patron Saint Agatha, described as the most important religious celebration in Catania, also considered the third Catholic religious celebration in the world (first are the “Semana Santa” in Seville, and the “Corpus Domini” in Cuzco in Peru), a ranking that takes into account the huge number of people who participate every year. The celebration of Saint Agatha takes place on several dates, from 3 to 6 February, on 12 February and on 17 August: the February celebration is linked to her martyrdom, the August celebration commemorates the return to Catania of her mortal remains, initially taken to Constantinople as spoils of war by the Byzantine general Maniaces, and remained there for 86 years. The young Agata lived in the 3rd century, she belonged to a rich patrician family of Catania, since she was young she had embraced the cult of the Christian religion, the governor Quinziano (or Quintiliano) fell in love with her, Agata to escape him hid in his house in Palermo, Quinziano managed to find out where she was hiding, so he had her taken to Catania, here his attempts to bend Agata's will and make her give in to his flattery were in vain, after her umpteenth refusal he changed his intentions, accused her of being of the Christian religion, condemned her to death, not without first having led her to martyrdom, he amputated her by tearing off both her breasts, in this way in addition to the torment of physical pain, the psychological one was added, humiliating the girl in her femininity, then he gave her death by dragging her on burning coals, Agata was 20 years old. After her death, the cult of her began to spread, even the pagans began to venerate her figure, there is news about her origins starting from 252, the year after her death: the inhabitants of Catania were proud of this young woman who rebelled against the will of the dictator. The feast of Saint Agatha begins on February 3, there is the procession "for the offering of wax", the two eighteenth-century carriages of the senate pulled by horses come out along the streets of the city, "the candelore" make their appearance; on February 4th the celebration begins with the “Mass of Dawn” which is celebrated in the cathedral, after the reliquary bust of the Saint and the silver casket, they are placed on the “vara” (or “fercolo”), to be carried in procession in its “external tour”, the procession begins by crossing the “Porta Uzeda” and thus reaching the arches of the marina, the procession then circumscribes the historic center of the city, going to the places where Agatha’s martyrdom took place; : On February 5th the “Pontifical Mass” is celebrated, on this occasion by lining up in the cathedral, you can go and see the reliquary bust of the Saint, as evening comes, the bust and the casket are placed back on the heavy float for the last procession, which goes along the “internal tour” (or “noble tour”), which crosses the historic center of Catania, a procession preceded by the passage of lit candles carried on the shoulders of devotees (of various weights and sizes, some reach exceptional dimensions and weight, historically these candles illuminated, when electricity did not exist, the passage of the Saint), then the “candelore” pass, they are gigantic and heavy wooden “candelabra”, in baroque style, painted in gold, each one represents an ancient corporation (butchers, fishmongers, bakers, pork butchers, greengrocers, etc.), finally the float with Saint Agatha passes, the long-awaited moment, with the reliquary bust that it contains inside some parts of her body, the other parts of her body are inside the casket, so, with both on the float, Agata's entire body can travel the streets of the city of Catania. The float is pulled by hand, by the many devotees who wish to participate spontaneously in this very particular rite, using two large cords more than 200 meters long, to the end of which are connected four handles. The photographs were taken on February 4 and 5, 2024 and 2025, they are not organized in series taking into account either the year or the days; I obtained a "bilocation effect" by using different shooting points in the two years, visible especially when the float passes through the Porta Uzeda; I made portraits of the devotees, posed and not, in particular the portrait of a devotee who seemed almost enraptured in ecstasy at the passage of Sant'Agata (and perhaps she really was), it represented for me the absolute, profound and concrete synthesis of the attachment of the "citizens" (synonym of "devotees") of Catania towards this young martyr, who has become a symbol of those who oppose violence against women, and protector of women suffering from breast cancer. I photographed two beautiful and sweet models who embodied the "two ages of Agata", with the aim of raising awareness among women in the prevention of breast cancer (the ceramic decorations corresponding to the breasts are the work of "Nenè sculptures of art by Nancy Coco); I captured in some images, the custom of some devotees, to carry with them images of loved ones who passed away too soon (photos placed on candles or printed on the characteristic white habit, called "sacco", which is part of the characteristic way of dressing of the devotees); finally I thank the owner of the Beniamin Art Gallery, in via Umberto, an artist himself, for giving me the opportunity to photograph the Pop icon exhibited in his gallery entitled "Aga Pop".
…………………………………………………….
La devozione religiosa, a volte, in Sicilia sembra assumere il volto delle donne, come quello delle due sante siciliane Agata e Lucia lungo la fascia Ionica della costa sicula, od il volto di Rosalia, sul versante opposto, in quel di Palermo. Le vite di Agata e Lucia sono tra loro legate in maniera strettamente indissolubile, pur non essendosi mai conosciute, Agata morì martirizzata nel 251, Lucia non era ancora nata, nascerà 32 anni dopo, il 5 febbraio del 301 si recherà a Catania a pregare sul sepolcro di Agata per invocare la sua intercessione sperando così di ottenere la guarigione di sua madre, gravemente malata, Agata le appare in sogno, le conferma la guarigione di sua madre (sua madre ebbe la guarigione), ma anche, le confida, che per lei ci sarà il martirio a causa della sua fede in Cristo: Lucia fu martirizzata il 13 dicembre del 304, durante le persecuzioni di Diocleziano. Quanto detto come incipit del racconto fotografico che qui presento, realizzato in occasione della festa che Catania dedica alla sua Santa Patrona Agata, descritta come la più importante festa religiosa di Catania, considerata anche la terza festa religiosa cattolica al mondo (prime la “Semana Santa” di Siviglia, ed il “Corpus Domini” di Cuzco in Perù), graduatoria che tiene conto del grandissimo numero di persone ogni anno vi partecipano. La festa di Santa’Agata si svolge in più date, dal 3 al 6 febbraio, il 12 febbraio ed il 17 agosto: la ricorrenza di febbraio è legata al suo martirio, quella di Agosto rievoca il ritorno a Catania delle sue spoglie mortali, portate inizialmente a Costantinopoli come bottino di guerra dal generale bizantino Maniace, e li rimaste per 86 anni. La giovane Agata visse nel 3° secolo, apparteneva ad una ricca famiglia patrizia di Catania, sin dalla giovane età aveva abbracciato il culto per la religione cristiana, di lei si invaghì il governatore Quinziano (o Quintiliano), Agata per sfuggirgli si nascose in una sua casa a Palermo, Quinziano riuscì a sapere dove si nascondeva, quindi la fece condurre a Catania, qui i suoi tentativi di piegare la volontà di Agata e farla cedere alle sue lusinghe furono vani, all’ennesimo suo rifiuto egli mutò i suoi propositi, la accusò di essere di religione cristiana, la condannò a morte, non senza averla prima condotta al martirio, le amputò strappandole entrambi i seni, in tal modo oltre allo strazio del dolore fisico, si aggiungeva quello psicologico, umiliando la ragazza nella sua femminilità, poi le diede la morte trascinandola sui carboni ardenti, Agata aveva 20 anni. Dopo la sua morte si iniziò a diffondere il culto verso di lei, anche i pagani iniziarono a venerare la sua figura, si hanno notizie sulle sue origini già a partire dal 252, anno successivo alla sua morte: gli abitanti di Catania erano orgogliosi di questa giovane donna che si ribellò al volere del dittatore. La festa per Sant’Agata inizia il 3 febbraio, si ha la processione “per l’offerta della cera”, escono lungo le vie della città le due settecentesche carrozze del senato trainate da cavalli, fanno la loro comparsa “le candelore”; il 4 febbraio la festa inizia con la “Messa dell’Aurora” che si celebra nella cattedrale, dopo il busto reliquiario della Santa e lo scrigno d’argento, vengono messi sulla “vara” (o “fercolo”), per essere portati in processione nel suo “giro esterno”, la processione inizia attraversando la "Porta Uzeda" e giungendo così agli archi della marina, la processione quindi circoscrive il centro storico della città, recandosi nei luoghi ove avvenne il martirio di Agata; il 5 febbraio si celebra la “Messa Pontificale”, in questa occasione mettendosi in fila nella cattedrale, si può andare a vedere il busto reliquiario della Santa, col sopraggiungere della sera, busto e scrigno, vengono nuovamente messi sulla pesante vara per l’ultima processione, che percorre il “giro interno” (o “giro nobile”), che attraversa il centro storico di Catania, processione preceduta dal passaggio dei ceri accesi portati in spalla dai devoti (di vario peso e dimensioni, alcuni raggiungono dimensioni e peso eccezionali, storicamente questi ceri illuminavano, quando non esisteva l’energia elettrica, il passaggio della Santa), poi passano le “candelore”, sono dei giganteschi e pesanti "candelabri" in legno, in stile barocco, dipinti in oro, ognuna rappresenta una antica corporazione (macellai, pescivendoli, panettieri, pizzicagnoli, fruttivendoli, ecc.), infine passa la vara con Sant’Agata, il momento tanto atteso, col busto reliquiario che racchiude al suo interno alcune parti del suo corpo, le altre parti del corpo si trovano all’interno dello scrigno, in tal modo, con entrambi sulla vara, tutto il corpo di Agata può percorrere le strade della città di Catania. La vara è trainata a mano, dai tantissimi devoti che desiderano partecipare spontaneamente a questo rito così particolare, tramite due grossi cordoni lunghi più di 200 metri, al cui capo sono collegate quattro maniglie. Le fotografie sono state realizzate il 4 ed il 5 febbraio del 2024 e del 2025, esse non sono organizzate in serie tenendo conto né dell’anno, nè delle giornate; ho ottenuto un “effetto di bilocazione” sfruttando differenti punti di ripresa nei due anni, visibile soprattutto quando la vara passa attraverso la Porta Uzeda; ho realizzato ritratti dei devoti, posati e non, in particolare il ritratto di una devota che sembrava quasi rapita in estasi al passaggio di Sant’Agata (e forse lo era veramente), ha rappresentato per me la sintesi assoluta, profonda e concreta dell’attaccamento dei “cittadini” (sinonimo di “devoti”) catanesi nei confronti di questa giovane martire, diventata simbolo di chi si oppone alla violenza sulle donne, e protettrice delle donne ammalate di cancro al seno. Ho fotografato due belle e dolci modelle che impersonavano le “due età di Agata”, con lo scopo di sensibilizzare le donne nella prevenzione delle neoplasie alla mammella (i decori in ceramica in corrispondenza dei seni, sono opera di “Nenè sculture d’arte di Nancy Coco); ho colto in alcune immagini, l’usanza di alcuni devoti, di recare con se immagini di persone care scomparse troppo presto (foto messe sui ceri o stampate sul caratteristico saio bianco, chiamato “sacco”, che fa parte del modo caratteristico di vestire dei devoti); infine ringrazio il proprietario della Beniamin Art Gallery, in via Umberto, artista egli stesso, per avermi dato la possibilità di fotografare l’icona Pop esposta nella sua galleria dal titolo “Aga Pop”.
CV Clinique Trovolavoro.it @ Job Meeting Bari 2012
Cv Clinique: consulenza gratuita one-to-one offerta da esperti del settore.
www.jobmeeting.it/eventi/eventi-trascorsi/job-meeting-bar...
Torna la moda della camicia a quadri! Colorata e country per un look giovanile che riporta alla mente gli anni '90: perfetta indossata con jeans e scarpe da ginnastica, più comodo di così!! ;)
In occasione della Festa Nazionale della Repubblica d'Albania - Santa Sede/Albania: 30° Relazioni Diplomatiche - Con la partecipazione di Segretario di Stato Vaticano S. Em. za Rev. Cardinale Pietro Parolin - in occasione di un ricevimento offerto da Majlinda Dodaj, incaricato d’affari dell’Ambasciata - Capo Missione dell'Ambasciata della Repubblica di Albania presso la Santa Sede e il Sovrano Militare Ordine di Malta.
L’evento, si e svolto il 26 novembre, commemora due grandi momenti del Paese: la Festa nazionale, ovvero l’indipendenza dall’Impero ottomano raggiunta il 28 novembre 1912, e i trent'anni delle relazioni diplomatiche con la Santa Sede, avviate il 7 settembre 1991.
Al ricevimento del 26 novembre, ha preso parte anche il primo ministro albanese, Edi Rama, che il 27 novembre sarà ricevuto in udienza da Papa Francesco. Il premier ha conferito un’onorificenza al cardinale Parolin, il quale ha sottolineato come tale gesto esprima “un significativo riconoscimento di ciò che la Santa Sede, il Papa e i suoi collaboratori nella Curia Romana, hanno fatto e stanno facendo per l’Albania e per i cordiali rapporti bilaterali che intercorrono fra le due Parti.
In occasione della Festa nazionale e del 30.mo anniversario dei rapporti diplomatici con la Santa Sede, il cardinale segretario di Stato ringrazia l’Albania per non aver chiuso le porte alla speranza dei profughi lungo la rotta balcanica. Parolin: ha detto che l’Albania, e un esempio di accoglienza dei rifugiati. È un bell’esempio per tutti!: con queste parole, il cardinale Pietro Parolin, segretario di Stato, ringrazia l’Albania “per l’accoglienza offerta ai numerosi rifugiati che attraversano da diversi anni la rotta balcanica, non ultimo quelli dell’Afghanistan” e “per non aver chiuso le porte alla loro speranza”.
Il porporato pronuncia il suo discorso in occasione della Festa Nazionale dell’Albania che ha realizzato progressi molto significativi, che la Santa Sede ha seguito “con viva attenzione e compiacimento”. Tuttavia, non mancano “sfide ancora aperte”: in particolare, il porporato si sofferma sul “consolidamento delle istituzioni democratiche” e sulle “scelte coraggiose per sostenere lo sviluppo, la famiglia e i giovani”. Al contempo, il segretario di Stato esprime “particolare gratitudine” per “il rispetto e la stima” che l’Albania ha “nei riguardi della Chiesa cattolica” e per “l’attenzione che le autorità civili mostrano verso la Santa Sede”.
---------------------
Me rastin e Ditës Kombëtare të Republikës së Shqipërisë - Selia e Shenjtë / Shqipëri: 30° vite Marrëdhënie Diplomatike - Me pjesëmarrjen e Sekretarit të Shtetit të Vatikanit H. Em Za Rev. Kardinal Pietro Parolin - me rastin e një pritjeje të ofruar nga Majlinda Dodaj, i ngarkuari me punë i Ambasadës - Shef i Misionit të Ambasadës së Republikës së Shqipërisë në Selinë e Shenjtë me Urdhrin Sovran Ushtarak të Maltës.
Pritja u zhvillua më 26 nëntor, përkujton dy momente të mëdha në vend: Ditën Kombëtare, pra pavarësinë nga Perandoria Osmane e arritur më 28 nëntor 1912 dhe tridhjetë vjetët e marrëdhënieve diplomatike me Selinë e Shenjtë, të nisura me 7 shtator 1991.
Në këtë takim të 26 nëntorit mori pjesë edhe kryeministri shqiptar Edi Rama, i cili do të pritet në audiencë nga Papa Françesku më 27 nëntor. Kryeministri i dha një Nder Kardinalit Parolin, i cili nënvizoi se si ky gjest shpreh “një njohje domethënëse të asaj që Selia e Shenjtë, Papa dhe bashkëpunëtorët e tij në Kurinë Romake kanë bërë dhe po bëjnë për Shqipërinë dhe për marrëdhëniet e përzemërta dypalëshe mes të dyve, palëve.
Me rastin e Festës Kombëtare dhe 30-vjetorit të marrëdhënieve diplomatike me Selinë e Shenjtë, Sekretari Kardinal i Shtetit falënderon Shqipërinë që nuk i mbylli dyert shpresës së refugjatëve përgjatë rrugës ballkanike. Parolin: tha se Shqipëria është shembull i pritjes së refugjatëve, është një shembull i mirë për të gjithë!
Me këto fjalë, Kardinali Pietro Parolin, Sekretar i Shtetit, falënderon Shqipërinë për mirëpritjen e ofruar për refugjatët e shumtë që kalojnë prej disa vitesh rrugën ballkanike, jo më pak atyre të Afganistanit ai tha sepse nuk ia kanë mbyllur dyert shpresës së tyre.
Shqipëria ka bërë një progres shumë domethënës, të cilin Selia e Shenjtë e ka ndjekur “me vëmendje dhe kënaqësi të madhe”. Megjithatë, nuk mungojnë “sfidat ende të hapura”: në veçanti, kardinali ndalet te “konsolidimi i institucioneve demokratike” dhe te “zgjedhjet e guximshme për të mbështetur zhvillimin, familjen dhe të rinjtë”.
Në të njëjtën kohë, Sekretari i Shtetit shpreh “mirënjohjen e veçantë” për “respektin dhe vlerësimin” që Shqipëria ka “për Kishën Katolike” dhe për “vëmendjen që autoritetet civile tregojnë ndaj Selisë së Shenjtë”.
---- the interior of a room in which the "souls" have to pay a small donation in money, to be released .... ----
---- l'interno di un locale nel quale le " anime " devono pagare una piccola offerta in denaro, per poter essere liberate .... ----
------------------------------------------------------------
------------------------------------------------------------
This is at the same time a long and short report , about the traditional sacred and profane feast with pagan roots, called "u Ballu di Diavuli" (The Dance of the Devils) that I made this year on the afternoon of Easter in the Sicilian village of Prizzi (in the province of Palermo); this feast, which has medieval origins, is the representation of the eternal struggle of Evil (two Devils and Death) against the Good (Christ and the Virgin Mary). Devils wears a wool suit in red (the color of the fire of hell ...), also wearing a flashy iron mask with a big mouth adorned with big teeth and a lolling tongue, the mask is surmounted by two horns while the back is covered with a fleece of a goat that covers shoulders and back (a Devil has a black fleece, the other Devil a white fleece), and Devils shake pieces of iron chains which are agitated bumping against the masks; the Death wears a wool suit of yellow ocher, wearing a leather mask always yellow, which looks like a skull, from his mouth come out long teeth, it holds in its hands an "instrument of death" very similar to a medieval crossbow. The feast begins on Easter morning, Death along with the two devils (which have become even four, to involve as many passers-by) roam the streets of the town of Prizzi, engaging with the passers jokes and cajoling, passers are invited to dance with them at the sound of the well-paced band music. Often the two devils "capture the spirit" of a passer, which to be able to see his liberated soul .... must issue a small donation symbolic .... Nevertheless, the name of the Sicilian feast "the Dance of the Devils" originates from a very special time of the event, when the two statues of the Risen Christ and the Virgin Mary are in front each other of them to meet (U 'Ncontru): it is here, between the two statues, the two Devils and the Death staged a bustle of dancing, jumping, coaxing ... with the aim of preventing this meeting, but they will be slain by the swords of the Angels (Angels to guard the Risen Christ), so the Mother and her Son can meet, in a blaze of joy of the devotees, with the Good that has defeated the well forces of Evil ...
Samsung Galaxy S8 Plus Orchid Grey Italia 64GB in offerta -21% di sconto per acquistare ora goo.gl/eQG2DY #vikishop #samsungs8plus #spedizionegratis
Crear negocio a través de la internacionalización: es esta palanca estratégica que sustenta el éxito de TUTTOFOOD. TUTTOFOOD no es una feria como las otras. Tras el éxito de tres ediciones en crescendo, TUTTOFOOD la exposición de B2B de Fiera Milano para la industria alimentaria, calentar motores para la próxima reunión, que se celebrará del 19 al 22 de mayo de 2013. Y ya mirando hacia su quinta edición, un histórico de Expo Milán 2015 dedicado al tema "alimentar al planeta. Energy for life ". El éxito de TUTTOFOOD 2011 han consagrado definitivamente como uno de los eventos más grandes y más calificados de la industria en Europa: 80.000 metros cuadrados de área de exposición, 40.000 visitantes, 2.000 marcas representadas y un aumento en el número de compradores del 33% con respecto a la edición anterior. Entre las novedades habrá 2013: actividades para cada sector del comercio. centrarse en el mundo de las empresas y operadores del sector; reuniones bilaterales previa a maximizar el retorno de la participación en la exposición en términos de negocios y relaciones; talleres, conferencias técnicas, prestigiosa colaboración con cuerpos más importantes y representativos y asociaciones comerciales del mundo variado de alimentos, procesamiento y catering. Y mucho más. Todo ello con un objetivo: satisfacer la demanda con la oferta.
Creare business attraverso l’internazionalizzazione: è questa la leva strategica che sta alla base del successo di TUTTOFOOD.
TUTTOFOOD non è una fiera come le altre.
Sull’ onda del successo di tre edizioni in crescendo, TUTTOFOOD, la mostra B2B di Fiera Milano per il comparto alimentare, scalda i motori per il prossimo appuntamento, in programma dal 19 al 22 maggio2013.
E già guarda verso la sua quinta edizione, quella storica dell’Expo Milano 2015 dedicato al tema “Nutrire il pianeta. Energia per la vita”.
I successi di TUTTOFOOD 2011 l’hanno definitivamente consacrata come uno dei maggiori e più qualificati eventi del comparto in Europa: 80.000 mq di area espositiva, 40.000 visitatori, 2.000 marchi rappresentati ed un incremento del numero dei buyer del 33% rispetto alla precedente edizione.
Tra le novità 2013 non mancheranno: attività dedicate per ogni singolo settore merceologico; focalizzazione sul mondo delle aziende e degli operatori del settore; incontri bilaterali preventivamente organizzati per massimizzare il ritorno della partecipazione alla mostra in termini di business e relazioni; workshop, convegni tecnici, partnership di prestigio con i più importanti e rappresentativi enti e associazioni di categoria del variegato mondo dell’agroalimentare e della ristorazione. E tanto altro.
Il tutto con un unico obiettivo: far incontrare la domanda con l’ offerta.
Create business through internationalization: is this strategic lever that underpins the success of TUTTOFOOD. TUTTOFOOD is not a trade show like the others. In the wake of the success of three editions in crescendo, TUTTOFOOD the B2B exhibition of Fiera Milano for the food industry, heat engines for the next meeting, to be held from 19 to May 22, 2013. And already looking toward its fifth edition, the historical one of Expo Milan 2015 dedicated to the theme "feeding the planet. Energy for life ". The success of TUTTOFOOD 2011 have definitively consecrated as one of the largest and most qualified industry events in Europe: 80,000 sq m of exhibition area, 40,000 visitors, 2,000 brands represented and an increase in the number of buyers of 33% compared to the previous edition. Among the novelties there will be 2013: activities for each trade sector. focus on the world of companies and operators in the sector; bilateral meetings arranged in advance to maximize the return of the participation in the exhibition in terms of business and relationships; workshops, technical conferences, prestigious partnership with the most important and representative bodies and trade associations of the varied world of food processing and catering. And much more. All with one goal: to meet the demand with the supply.
Presidenzialismo, Casellati: “No a modifiche a colpi di maggioranza, ma se le opposizioni alzano muri faremo la riforma con chi ci sta”
Fichi (Offerta di sé) - acquerello su carta - particolare
cristinaswatercolors.blogspot.com/2011/10/offerta-di-se-s...