View allAll Photos Tagged manchego
España - Ciudad Real - Villanueva de los Infantes - Casa del Arco - Patio
***
ENGLISH:
The Casa del Arco (House with an arch) dates back to the mid-17th century, although it has not lost its classicism. Its façade, in neoclassical style and inscribed in a deep vault, reminds us of the south portico of the Church of San Andrés. The door itself has two bodies. The lower one is lintelled between double half-Doric columns, the upper one between boxed Tuscan pilasters. It is crowned with a split semicircular pediment. The door is full of bronze shells, as are the fittings and knockers.
Inside, the layout of the houses is repeated: a stone entrance hall and a stately courtyard with Ionic columns. On the well curb we can read the date of 27 January 1846, and on the opposite side the date of 9 March 1802. It was the Casa de Los Cañuto. Opposite it there was a corral de comedias, which has now disappeared.
***
ESPAÑOL:
La Casa del Arco es de mediados del siglo XVII, aunque no pierde su clasicismo. Su fachada, de estilo neoclásico e inscrita en una honda cimbra, nos recuerda al pórtico sur de la Iglesia de San Andrés. La portada en sí tiene dos cuerpos. El inferior adintelado entre dobles medias columnas dóricas, el superior entre pilastras toscanas cajeadas. Se corona con frontón semicircular partido. La puerta está repleta de conchas de bronce, al igual que los herrajes y aldabones.
En su interior el esquema de las casas se repite: zaguán de piedra y patio señorial de columnas jónicas. En el brocal del pozo se lee la fecha de 27 de enero de 1846, y en el lado opuesto la de 9 de marzo de 1802. Fue la Casa de Los Cañuto. Enfrente existió un corral de comedias, hoy desaparecido.
Música (abrir en nueva pestaña) / Music (Open link in new tab): Faun - Karuna.
(please see English text below)
Un restaurado cuco en los aledaños de Hoya Gonzalo (Albacete). Los "cucos" son construcciones tradicionales en piedra, localizados en mitad de los vastos campos manchegos, donde asemejan telúricas construcciones nacidas de la misma tierra, normalmente de planta más o menos circular y rematados en cúpula formada por aproximación de hiladas cuyo cometido era el de servir de refugio a los pastores y trabajadores del campo para resguardarse de los rigores del clima.
Históricamente, continúan una ancestral tradición cuyos orígenes más remotos nos llevan hasta tiempos del Calcolítico, si bien la construcción de cuantos hoy en día podemos contemplar diseminados por nuestros campos, es relativamente reciente, desde los que puedan ser más antiguos y remontarse al Siglo XVIII, hasta los más recientes, de mediados del Siglo XX. Atesoran, por tanto, un valor más etnográfico que histórico. El de la fotografía, está restaurado de acuerdo a esas antiguas tradiciones que hemos citado. Decidimos utilizar una tenue luz roja para aportar un toque de inquietante misterioso ambiente en medio de la oscura y fría noche :-)
-English:
A restored traditional dry stone hut (known as "cuco" in the region) in the outskirts of Hoya Gonzalo (Albacete, Spain). "Cucos" (cuckoos) are traditional dry stone huts, usually made of more or less circular floor and dome formed by nearness of stone rows and located amidst the vast open fields of La Mancha, where they resemble telluric buildings born from the earth itself, whose original role was to serve as a refuge for shepherds and peasants to shelter from the harsh climate.
They historically follow a remote tradition probably established in Chalcolithic times, although the construction of those that we can see today on our fields is relatively recent, from the 18th to mid 20th Centuries. So they have a more etnographic value than historical. We decided to use a red light to create a touch of haunting mystery mood in the middle of the cold night :-)
Imagen protegida por Plaghunter / Image protected by Plaghunter
© Francisco García Ríos 2017- All Rights Reserved / Reservados todos los derechos.
El contenido de estas imágenes no puede ser copiado, distribuido ni publicado por ningún medio, bien sea electrónico o de cualquier otra naturaleza.
Su utilización en otras páginas web sin el consentimiento expreso del autor está PROHIBIDO y es sancionable por ley.
Cualquiera que quiera usar mis fotografías debe ponerse en contacto conmigo primero para acordar los términos de uso; así pues, para informarse acerca de copias, licencias, utlilización en blogs o cualquier otro uso, por favor, envíe un mensaje o correo electrónico (recesvintus(at)yahoo.es).
Gracias.
The content of these images cannot be copied,distributed or published for any media, electronic or otherwise.
The utilization in other web pages without the express written consent of the author is PROHIBITED and punishable by law.
Anyone wanting to use my photographs should contact me first to discuss the terms; so to enquire about prints, licensing, blogging and so on, please send an e-mail or message (recesvintus(at)yahoo.es).
Thank you.
Música (abrir en nueva pestaña) / Music (Open link in new tab): Mike Oldfield - Weightless.
Una vista más de los campos manchegos situados en los límites entre Pétrola y Corral Rubio (Albacete), con sus característicos colores propios de la incipiente primavera. Los dos caballones del bancal, con esas dos claras visuales líneas que marcan merced a la rasante luz de última hora de la tarde, practicamente, me dictaron la composición ;-)
-English:
Another view of the countryfield of La Mancha, located between Pétrola and Corral Rubio (Albacete, Spain), with its characteristic early spring colours. Both ridges, combined with the low late afternoon light, gave rise to two well defined leading lines that generously dictated to me the composition ;-)
Imagen protegida por Plaghunter / Image protected by Plaghunter
© Francisco García Ríos 2017- All Rights Reserved / Reservados todos los derechos.
El contenido de estas imágenes no puede ser copiado, distribuido ni publicado por ningún medio, bien sea electrónico o de cualquier otra naturaleza.
Su utilización en otras páginas web sin el consentimiento expreso del autor está PROHIBIDO y es sancionable por ley.
Cualquiera que quiera usar mis fotografías debe ponerse en contacto conmigo primero para acordar los términos de uso; así pues, para informarse acerca de copias, licencias, utlilización en blogs o cualquier otro uso, por favor, envíe un mensaje o correo electrónico (recesvintus(at)yahoo.es).
Gracias.
The content of these images cannot be copied,distributed or published for any media, electronic or otherwise.
The utilization in other web pages without the express written consent of the author is PROHIBITED and punishable by law.
Anyone wanting to use my photographs should contact me first to discuss the terms; so to enquire about prints, licensing, blogging and so on, please send an e-mail or message (recesvintus(at)yahoo.es).
Thank you.
Música (abrir en nueva pestaña) / Music (Open link in new tab): Mike Oldfield - Celtic Rain.
Unos pequeños pinos en los campos manchegos, implorando agua a las nubes ante la pertinaz sequía que estamos padeciendo.
-English:
Some small pine trees in the fields of La Mancha, begging for water from the clouds, in the face of the severe drought which we are suffering
Imagen protegida por Plaghunter / Image protected by Plaghunter
© Francisco García Ríos 2017- All Rights Reserved / Reservados todos los derechos.
El contenido de estas imágenes no puede ser copiado, distribuido ni publicado por ningún medio, bien sea electrónico o de cualquier otra naturaleza.
Su utilización en otras páginas web sin el consentimiento expreso del autor está PROHIBIDO y es sancionable por ley.
Cualquiera que quiera usar mis fotografías debe ponerse en contacto conmigo primero para acordar los términos de uso; así pues, para informarse acerca de copias, licencias, utlilización en blogs o cualquier otro uso, por favor, envíe un mensaje o correo electrónico (recesvintus(at)yahoo.es).
Gracias.
The content of these images cannot be copied,distributed or published for any media, electronic or otherwise.
The utilization in other web pages without the express written consent of the author is PROHIBITED and punishable by law.
Anyone wanting to use my photographs should contact me first to discuss the terms; so to enquire about prints, licensing, blogging and so on, please send an e-mail or message (recesvintus(at)yahoo.es).
Thank you.
Siempre es curioso ver material fuera de sus limites "naturales", en este caso paso con el 450.002.
Fue interesante, porque en teoria subiria de pruebas a Avila, pero por un tren averiado en el Pardo y la consecuencia de ir en via unica, cambiaron su destino, a algo mas llano, a Villacañas.
Valdemoro
18-03-2024
Una nocturna en uno de los múltiples castillos de la Mancha.
Aprovechando la presencia de la Via Láctea.
Mi blog: vipucholfoto.blogspot.com.es/
Pino doncel - pino piñonero - pino real - pino de la tierra - pino manso - pi ve - pi ver - pino vero - pino - pine
Portal de Belén manchego en la Casa de Hernán Pérez del Pulgar (Actualmente Museo del pintor López Villaseñor).
"El árbol de la suerte" (un centenario árbol, olmo común, que se hallaba en la Plaza del Pilar de Ciudad Real y próximo al Kiosco nº 1 de administración de loterías, de donde tomó el nombre y que desde hace unos años, cuando se secó se ha venido utilizando para albergar en su cavidad uno de los Nacimientos que hiciera el "belenista" Manuel Nicolás Almansa. Los Reyes Magos acceden por una rampa de corcho y plantas autóctonas y la Anunciación a los pastores se sitúa en un lateral.
"Portal de Belén Manchego" in the House of Hernán Pérez del Pulgar (Currently Museum of the painter López Villaseñor).
"The lucky tree" (a centenary tree, common elm tree, which was in the Plaza del Pilar of Ciudad Real and next to the lottery administration kiosk No. 1, from where it took the name and that for a few years, when It has been dried and it has been used to house one of the Births made by the "belenista" Manuel Nicolás Almansa in his cavity.The Magi access by a cork ramp and native plants and the Annunciation to the shepherds is located on one side.
Ciudad Real (Comunidad autónoma Castilla-La Mancha/ Spain).
Si quieres, pásate por nuestra página de Facebook: www.facebook.com/cggsphotography
If you want, you can have a look at our Facebook page:
LVI FIESTAS DEL OLIVO - DESFILE DE CARROZAS . MORA 2012
SI ALGUIEN NO DESEA APARECER EN EL ÁLBUM POR FAVOR COMUNICALO A josemariamorenogarcia@gmail.com
microVIDEOS www.youtube.com/playlist?list=PLADE0C3E6A062943D
Autor: José-María Moreno García. Fotógrafo humanista y documentalista. Una de las mejores formas de conocer la historia de un pueblo es a través de sus imágenes; en ellas se conserva no sólo su realidad tangible, calles, plazas, monumentos, sino también sus costumbres, fiestas, tradiciones, lenguaje, indumentaria, gestos y miradas, que nos dicen sin palabras como se vivía, cuales eran sus esperanzas y temores, qué había en su pasado, qué esperaban del futuro. Uno de los objetivos más ambiciosos es recuperar y catalogar todo el material gráfico existente en nuestra familia desde 1.915, para después ponerlo a disposición de vosotros, que la historia volviera a sus protagonistas, y los que aún siguen con nosotros pudieran disfrutar con ello. VISITA La colección "CIEN AÑOS DE FOTOGRAFÍA FAMILIA MORENO (1915-2015)" en www.josemariamorenogarcia.es y www.madridejos.net
Los molinos de viento manchegos son unas construcciones características de La Mancha que se utilizaban, como casi todo el mundo sabe, para moler el grano. Lo que no todo el mundo conoce es el funcionamiento de estos bellos gigantes. Basándose en la acción del viento, que produce el movimiento de las aspas, una gran piedra muele el grano. Lo más destacable de estas construcciones es que la cubierta cónica que corona el edificio es giratoria. Al girar la cubierta, las aspas se colocan en el punto en el que el aprovechamiento de las corrientes sea el mayor. Ese punto se determina a través de los 12 ventanillos que se observan en la parte superior y que están colocados de tal manera que uno puede concluir cual de los 12 vientos principales que se dan en la zona es el que sopla en ese momento. Por esa razón la distancia entre los ventanillos no es equivalente entre ellos (en los molinos del siglo XVI, en los modernos sí es la misma por motivos de estética dado que no tienen mecanismo) sino que está calculada a razón de los vientos, siendo distinta en cada molino por motivo de su ubicación. Los mecanismos por los que se transforma el movimiento quizá puedan resultar sencillos a día de hoy, pero deben ser considerados como una ingeniosa y remarcable obra de ingeniería por la época en que fueron construidos.
Música (abrir en nueva pestaña) / Music (Open link in new tab): Poco - Too many nights too long.
Campando por manchegas tierras en pos de magnas fotográficas gestas :-), no pude evitar sentir una irrefrenable ansia por fotografiar el paisaje, bajo la luz del mediodía, desde el coche en movimiento.
-English:
On our way across the fields of La Mancha, searching for great photographic feats :-). I could not help but feel an overwhelming urge to photograph, from the moving car, the landscape under the midday light.
Imagen protegida por Plaghunter / Image protected by Plaghunter
© Francisco García Ríos 2015- All Rights Reserved / Reservados todos los derechos.
El contenido de estas imágenes no puede ser copiado, distribuido ni publicado por ningún medio, bien sea electrónico o de cualquier otra naturaleza.
Su utilización en otras páginas web sin el consentimiento expreso del autor está PROHIBIDO y es sancionable por ley.
Cualquiera que quiera usar mis fotografías debe ponerse en contacto conmigo primero para acordar los términos de uso; así pues, para informarse acerca de copias, licencias, utlilización en blogs o cualquier otro uso, por favor, envíe un mensaje o correo electrónico (recesvintus(at)yahoo.es).
Gracias.
The content of these images cannot be copied,distributed or published for any media, electronic or otherwise.
The utilization in other web pages without the express written consent of the author is PROHIBITED and punishable by law.
Anyone wanting to use my photographs should contact me first to discuss the terms; so to enquire about prints, licensing, blogging and so on, please send an e-mail or message (recesvintus(at)yahoo.es).
Música (abrir en nueva pestaña) / Music (Open link in new tab): Ana Alcaide-El agua del río
Otra toma de la ruta por el Parque Natural de las Lagunas de Ruidera, esta vez, mostrando la vegetación de la zona más oriental de la Laguna Tinaja, en su parte más próxima a la Tomilla. Las nubes de aquel día, combinadas con la luz del sol, realzaron el paisaje con un interesante juego de luces y sombras.
-English:
One more shot of the hiking route through the Natural Park of Lagunas de Ruidera (Albacete/Ciudad Real, Spain). This time, the picture shows the vegetation of the eastern end of Tinaja lagoon, very close to the western end of Tomilla lagoon. The clouds, combined with the sunlight of that day, provided an interesting play of lights and shadows that enhanced the landscape.
Imagen protegida por Plaghunter / Image protected by Plaghunter
© Francisco García Ríos 2019- All Rights Reserved / Reservados todos los derechos.
The content of these images cannot be copied,distributed or published for any media, electronic or otherwise.
The utilization in other web pages without the express written consent of the author is PROHIBITED and punishable by law.
Anyone wanting to use my photographs should contact me first to discuss the terms; so to enquire about prints, licensing, blogging and so on, please send an e-mail or message (recesvintus(at)yahoo.es).
Thank you.
my 1st shot
Camera: Canon EOS 40D
Exposure: 2
Aperture: f/11.0
Focal Length: 100 mm
Exposure: +0.86
4 speed light 580 mark II
thnx to bro faisal al hassan
Primeras horas de la mañana bajo de iglesia de la Asunción de este bello pueblo manchego.
Early low morning church of the Assumption of this beautiful manchego people.
OTRA FORMA DE VER MI GALERIA. Mira todas mis fotos y amplia la que quieras
MIS FOTOS MÁS POPULARES SEGÚN VUESTRO CRITERIO.
Puedes seguirme en 500px.com/pabloarias
Y ahora también en FACEBOOK
Mis blogs:
El sol de la caliente llanura veraniega
quemó su piel, más guarda frescura de bodega
su corazón. Devota sabe rezar con fe
para que Dios nos guarde de que lo que no se ve.
Su obra es la casa - menos delada que en Sevilla,
más gineceo y menos castillo que en castilla -
Y es del hogar manchego, la musa ordenadora;
alinea los vasares,los lienzos alcanfora;
las cuentas de la plaza anota en su diario,
cuenta garbanzos, cuenta las cuentas del rosario.
¿Hay más? Por estos campos hubo un amor de fuego,
dos ojos abrasaron un corazón manchego.
Antonio Machado
Aquí vemos al Tren de los 80 recién llegado de Fuencarral entrando en vía 1 esperando que llegasen los viajeros y marchar hacia la localidad de Cuenca pasando previamente por Sol y Atocha-Cercanías.
Genuine Iberico Ham & Manchego 1605 raw sheeps milk cheese
Stopped in Charlottesville on my way home from the mountains and grabbed some delicacies for my dinner. This ain't your daddy's Ham&Cheese!
Música (abrir en nueva pestaña) / Music (Open link in new tab): Michael Manring - Welcoming.
Campos manchegos de Horna (Chinchilla de Montearagón, Albacete), con sus naturales típicos, armoniosos e intensos verdes colores de principios de primavera, que contrastan con el cielo desvaído por una nube de polvo sahariano. Tomada en una grata vespertina salida fotográfica en compañía de mi fiel colega maese Antonio.
-English:
A capture of the fields of La Mancha, at Horna (Chinchilla de Montearagón, Albacete, Spain) showing its typical, harmonious and intense natural green colors of early spring, in stark contrast to the dull sky due to last Friday saharan dust cloud. Taken in a pleasant late-afternoon photographic outing, accompanied by my loyal colleague, Mr. Antonio.
Imagen protegida por Plaghunter / Image protected by Plaghunter
© Francisco García Ríos 2018- All Rights Reserved / Reservados todos los derechos.
El contenido de estas imágenes no puede ser copiado, distribuido ni publicado por ningún medio, bien sea electrónico o de cualquier otra naturaleza.
Su utilización en otras páginas web sin el consentimiento expreso del autor está PROHIBIDO y es sancionable por ley.
Cualquiera que quiera usar mis fotografías debe ponerse en contacto conmigo primero para acordar los términos de uso; así pues, para informarse acerca de copias, licencias, utlilización en blogs o cualquier otro uso, por favor, envíe un mensaje o correo electrónico (recesvintus(at)yahoo.es).
Gracias.
The content of these images cannot be copied,distributed or published for any media, electronic or otherwise.
The utilization in other web pages without the express written consent of the author is PROHIBITED and punishable by law.
Anyone wanting to use my photographs should contact me first to discuss the terms; so to enquire about prints, licensing, blogging and so on, please send an e-mail or message (recesvintus(at)yahoo.es).
Thank you.
Durante la mañana de ayer, se procedió al traslado de un transformador eléctrico desde Venta de Cárdenas hasta Alcázar de San Juan.
En la foto, la 319.301 de Continental Rail con dicho transformador, pasando a buena marcha sobre el puente del Rio Jabalón, poco antes de pasar Valdepeñas.
Un saludo a todos los amigos que me acompañaron y con los que pasé el mejor dia de caza ferroviaria.