View allAll Photos Tagged dech
« Des files d’attente dignes de Disneyland, les jours de fortes affluences « , « des couloirs comme dans ceux du métro un jour de grève aux heures de pointes », « une visite collés-serrés« , « un parking boueux digne d’une épreuve de Fort Boyard« .
De nombreux visiteurs affichent leur mécontentement sur les réseaux sociaux après leur visite au château de Vaux-le-Vicomte. La magie des fêtes de fin d’année attire de plus en plus d’amateurs à chaque nouvelle édition. Normal, cent soixante-dix (vrais) sapins parés de guirlandes lumineuses trônent dans chaque salon d’apparat et déchirent la nuit, dès le coucher du soleil, dans les allées de la Cour d’honneur de ce joyau du XVIIe siècle. Une magie dont comptent bien profiter de nombreux Franciliens.
View from the acropolis in Lindos on The St Paul's Bay and the sea :)
Lindos is an archaeological site, a fishing village and a former municipality on the island of Rhodes, in the Dodecanese, Greece. It lies on the east coast of the island. It is about 50 km south of the town of Rhodes and its fine beaches make it a popular tourist and holiday destination. it's one of the oldest towns on the island. Lindos was founded by the Dorians led by the king Tlepolemus of Rhodes, who arrived in about the 10th century BC. It was one of six Dorian cities in the area known as the Dorian Hexapolis. In Lindos you can see a lot of white buildings build on rocks, as well as narrow streets whose ground was made of marine stones. Along with them, there are many restaurants, cafes and souvenir shops. Above the modern town rises on the rock, at an altitude of 115 meters, the acropolis of Lindos, a natural citadel which was fortified successively by the Greeks, the Romans, the Byzantines, the Knights of St John and the Ottomans and is now a landmark of Lindos’ landscape. At the top of the acropolis are the ruins of the temple of Athena, decorated with columns at the front and back. The acropolis has beautiful views of the surrounding harbours and coastline.
------------------------------------------------------------------------------------
Widok z akropolu w Lindos na morze oraz port Św. Pawła :)
Lindos – miejscowość w Grecji, na wyspie Rodos. Znajduje się na wschodnim wybrzeżu wyspy i oddalone jest od stolicy o ok. 50 km. Jest drugą po mieście Rodos najczęściej odwiedzaną miejscowością i jedną z najstarszych na wyspie. Miasteczko Lindos, wraz ze swoją białą zabudową architektoniczną, położone jest u podnóża ogromnej skały, nad lazurowym morzem. Lindos charakteryzuje się białą zabudową "przyczepioną" do stromych skał, a także wąskimi, krętymi uliczkami, których podłoże zrobiono z morskich kamieni. Wzdłuż, nich znajduje się wiele restauracji, kawiarenek oraz sklepów z pamiątkami. Największym zbiorem zabytków znajdujących się w Lindos jest akropol. Góruje on nad miastem ze wzgórza wznoszącego się na wysokość 115 m. Ze względu na to, że teren akropolu był budowany stopniowo, obecne są tu zabytki pochodzące z różnych epok. Całość zajmuje ok. 8 tys. m2. Na szczycie akropolu znajdują się ruiny świątyni Ateny z Lidnos - ozdobionej z przodu i z tyłu kolumnami. Świątynia została wybudowana ku czci greckiej bogini Ateny Lindyjskiej. Dzieje budowli prawdopodobnie sięgają czasów doryckich, co sprawia, że jest to najstarsza budowla znajdująca się w tym kompleksie. Z ruin akropolu rozpościera się zapierający dech w piersiach widok na Zatokę Lindyjską, port Św. Pawła oraz na ciekawą zabudowę miasta.
Another view on the sea from Lindos :)
Lindos is an archaeological site, a fishing village and a former municipality on the island of Rhodes, in the Dodecanese, Greece. It lies on the east coast of the island. It is about 50 km south of the town of Rhodes and its fine beaches make it a popular tourist and holiday destination. it's one of the oldest towns on the island. Lindos was founded by the Dorians led by the king Tlepolemus of Rhodes, who arrived in about the 10th century BC. It was one of six Dorian cities in the area known as the Dorian Hexapolis. In Lindos you can see a lot of white buildings build on rocks, as well as narrow streets whose ground was made of marine stones. Along with them, there are many restaurants, cafes and souvenir shops. Above the modern town rises on the rock, at an altitude of 115 meters, the acropolis of Lindos, a natural citadel which was fortified successively by the Greeks, the Romans, the Byzantines, the Knights of St John and the Ottomans and is now a landmark of Lindos’ landscape. At the top of the acropolis are the ruins of the temple of Athena, decorated with columns at the front and back. The acropolis has views of the surrounding harbours and coastline.
------------------------------------------------------------------------------
Kolejny widok na morze z Lindos :)
Lindos – miejscowość w Grecji, na wyspie Rodos. Znajduje się na wschodnim wybrzeżu wyspy i oddalone jest od stolicy o ok. 50 km. Jest drugą po mieście Rodos najczęściej odwiedzaną miejscowością i jedną z najstarszych na wyspie. Miasteczko Lindos, wraz ze swoją białą zabudową architektoniczną, położone jest u podnóża ogromnej skały, nad lazurowym morzem. Lindos charakteryzuje się białą zabudową "przyczepioną" do stromych skał, a także wąskimi, krętymi uliczkami, których podłoże zrobiono z morskich kamieni. Wzdłuż, nich znajduje się wiele restauracji, kawiarenek oraz sklepów z pamiątkami. Największym zbiorem zabytków znajdujących się w Lindos jest akropol. Góruje on nad miastem ze wzgórza wznoszącego się na wysokość 115 m. Ze względu na to, że teren akropolu był budowany stopniowo, obecne są tu zabytki pochodzące z różnych epok. Całość zajmuje ok. 8 tys. m2. Na szczycie akropolu znajdują się ruiny świątyni Ateny z Lidnos - ozdobionej z przodu i z tyłu kolumnami. Świątynia została wybudowana ku czci greckiej bogini Ateny Lindyjskiej. Dzieje budowli prawdopodobnie sięgają czasów doryckich, co sprawia, że jest to najstarsza budowla znajdująca się w tym kompleksie. Z ruin akropolu rozpościera się zapierający dech w piersiach widok na Zatokę Lindyjską, port Św. Pawła oraz na ciekawą zabudowę miasta.
Dans la fraîcheur de la fin d'une nuit d'été, les sommets se détachent sur les premières lueurs de l'aube. Les bancs de nuages s'agitent et se déchirent, comme s'ils se préparaient à l'arrivée du jour. Le paysage se transforme et s'éveille sous le ciel encore étoilé, rythmé par la danse silencieuse des nuées.
Copyright : Raphaël Grinevald
⸻⸻⸻⸻⸻⸻
SEE ALSO MY : FACEBOOK I INSTAGRAM
⸻⸻⸻⸻⸻⸻
Thank you all for the visits and comments.
Narrow streets in the old part of Lindos. We are slowly leaving this beautiful town :)
Lindos is an archaeological site, a fishing village and a former municipality on the island of Rhodes, in the Dodecanese, Greece. It lies on the east coast of the island. It is about 50 km south of the town of Rhodes and its fine beaches make it a popular tourist and holiday destination. it's one of the oldest towns on the island. Lindos was founded by the Dorians led by the king Tlepolemus of Rhodes, who arrived in about the 10th century BC. It was one of six Dorian cities in the area known as the Dorian Hexapolis. In Lindos you can see a lot of white buildings build on rocks, as well as narrow streets whose ground was made of marine stones. Along with them, there are many restaurants, cafes and souvenir shops. Above the modern town rises on the rock, at an altitude of 115 meters, the acropolis of Lindos, a natural citadel which was fortified successively by the Greeks, the Romans, the Byzantines, the Knights of St John and the Ottomans and is now a landmark of Lindos’ landscape. At the top of the acropolis are the ruins of the temple of Athena, decorated with columns at the front and back. The acropolis has views of the surrounding harbours and coastline.
------------------------------------------------------------------------------------
Wąskie uliczki w starej części Lindos. Powoli wychodzimy już z tego ładnego miasta :)
Lindos – miejscowość w Grecji, na wyspie Rodos. Znajduje się na wschodnim wybrzeżu wyspy i oddalone jest od stolicy o ok. 50 km. Jest drugą po mieście Rodos najczęściej odwiedzaną miejscowością i jedną z najstarszych na wyspie. Miasteczko Lindos, wraz ze swoją białą zabudową architektoniczną, położone jest u podnóża ogromnej skały, nad lazurowym morzem. Lindos charakteryzuje się białą zabudową "przyczepioną" do stromych skał, a także wąskimi, krętymi uliczkami, których podłoże zrobiono z morskich kamieni. Wzdłuż, nich znajduje się wiele restauracji, kawiarenek oraz sklepów z pamiątkami. Największym zbiorem zabytków znajdujących się w Lindos jest akropol. Góruje on nad miastem ze wzgórza wznoszącego się na wysokość 115 m. Ze względu na to, że teren akropolu był budowany stopniowo, obecne są tu zabytki pochodzące z różnych epok. Całość zajmuje ok. 8 tys. m2. Na szczycie akropolu znajdują się ruiny świątyni Ateny z Lidnos - ozdobionej z przodu i z tyłu kolumnami. Świątynia została wybudowana ku czci greckiej bogini Ateny Lindyjskiej. Dzieje budowli prawdopodobnie sięgają czasów doryckich, co sprawia, że jest to najstarsza budowla znajdująca się w tym kompleksie. Z ruin akropolu rozpościera się zapierający dech w piersiach widok na Zatokę Lindyjską, port Św. Pawła oraz na ciekawą zabudowę miasta.
We are already going down from the acropolis, to the old town in Lindos. On the way one more look at the sea and beautiful small bay :)
Lindos is an archaeological site, a fishing village and a former municipality on the island of Rhodes, in the Dodecanese, Greece. It lies on the east coast of the island. It is about 50 km south of the town of Rhodes and its fine beaches make it a popular tourist and holiday destination. it's one of the oldest towns on the island. Lindos was founded by the Dorians led by the king Tlepolemus of Rhodes, who arrived in about the 10th century BC. It was one of six Dorian cities in the area known as the Dorian Hexapolis. In Lindos you can see a lot of white buildings build on rocks, as well as narrow streets whose ground was made of marine stones. Along with them, there are many restaurants, cafes and souvenir shops. Above the modern town rises on the rock, at an altitude of 115 meters, the acropolis of Lindos, a natural citadel which was fortified successively by the Greeks, the Romans, the Byzantines, the Knights of St John and the Ottomans and is now a landmark of Lindos’ landscape. At the top of the acropolis are the ruins of the temple of Athena, decorated with columns at the front and back. The acropolis has views of the surrounding harbours and coastline.
------------------------------------------------------------------------------------
Schodzimy już z akropolu i wracamy do starej części Lindos. Po drodze jeszcze raz ostatni rzut oka na morze :)
Lindos – miejscowość w Grecji, na wyspie Rodos. Znajduje się na wschodnim wybrzeżu wyspy i oddalone jest od stolicy o ok. 50 km. Jest drugą po mieście Rodos najczęściej odwiedzaną miejscowością i jedną z najstarszych na wyspie. Miasteczko Lindos, wraz ze swoją białą zabudową architektoniczną, położone jest u podnóża ogromnej skały, nad lazurowym morzem. Lindos charakteryzuje się białą zabudową "przyczepioną" do stromych skał, a także wąskimi, krętymi uliczkami, których podłoże zrobiono z morskich kamieni. Wzdłuż, nich znajduje się wiele restauracji, kawiarenek oraz sklepów z pamiątkami. Największym zbiorem zabytków znajdujących się w Lindos jest akropol. Góruje on nad miastem ze wzgórza wznoszącego się na wysokość 115 m. Ze względu na to, że teren akropolu był budowany stopniowo, obecne są tu zabytki pochodzące z różnych epok. Całość zajmuje ok. 8 tys. m2. Na szczycie akropolu znajdują się ruiny świątyni Ateny z Lidnos - ozdobionej z przodu i z tyłu kolumnami. Świątynia została wybudowana ku czci greckiej bogini Ateny Lindyjskiej. Dzieje budowli prawdopodobnie sięgają czasów doryckich, co sprawia, że jest to najstarsza budowla znajdująca się w tym kompleksie. Z ruin akropolu rozpościera się zapierający dech w piersiach widok na Zatokę Lindyjską, port Św. Pawła oraz na ciekawą zabudowę miasta.
Les nuages se déchirent et laissent apparaître peu à peu le beau paysage.
Val Ferret, Vallée d'Aoste, Italie .
Grube König-Dechen Schacht König 1 Neunkirchen 21.07.1990
Saarbergwerke AG
1986 stillgelegt, Industriedenkmal
Germany, Saarland
France - Provence
Le Rocher de Roquebrune (373 mètres), c'est un peu l'Ayers Rock du Var. Sa couleur rouge, ses parois verticales, ses légendes et ses adorateurs. On y trouve même un ermite qui vit dans une grotte aménagée.
C'est en haut, au niveau d'une sorte de petit col, que vit le célèbre ermite frère Antoine (le plus visité de France) dans les grottes troglodytes jadis utilisées à cet effet. Prière de respecter son isolement et le calme des lieux.
D'un point de vue historique, on a retrouvé des traces d'anciens oppida ainsi que des vestiges mégalithiques. Au Moyen Age, fut érigée sur le versant nord la chapelle N-D de La Roquette.
Légendes: Au Moyen-Age, le rocher avait à cette époque une valeur religieuse importante. En effet, selon la légende, lorsque le Christ mourut sur la croix, le rocher se déchira en trois failles qui symbolisaient les trois plaies, ou bien encore les trois croix qui furent dressées sur le calvaire au jour de la crucifixion. C'est pourquoi les gens ont par la suite érigé à son sommet trois croix et avaient pris l'habitude d'y effectuer des pèlerinages. D'ailleurs, son véritable nom est le "rocher des trois croix." Mais celles-ci ne résistèrent pas aux siècles. L'origine de sa création fait la part belle aux légendes. Outre celle racontée plus haut, il en est une magnifique et reconnue de tous. Tout commence par l'arrivée en ces lieux d'une belle jeune femme qui avait décidé de suivre une vie faite d'abstinence et de prières. Un jour, un noble qui chassait dans les parages fut attiré par sa beauté. Mais la demoiselle, devant ses avances et insistances, s'enfuit. Le noble se lança à sa poursuite. Arrivée devant une paroi et n'ayant aucune issue, elle supplia la sainte Vierge de lui venir en aide. Le rocher se déchira alors juste assez pour laisser passer la jeune fille qui échappa ainsi aux griffes de l'homme. C'est ainsi que de nos jours il est de coutume de dire que seules les âmes vertueuses peuvent franchir le Saint Trou. Les autres devront en faire le tour en guise de pénitence.
From mikescottnz :
It was once an ancient Celtic oppida and used from neolithic times.It was once part of a larger Monaco like Menton.
Monaco's history predates the Roman occupation of AD 122. Its large natural harbour ensured a steady stream of visitors from Byblos, Tyre, and Sidon. Later the Phoenicians came to trade silk, oil, and spices with the natives. It was the Phoenicians who introduced to this area of the Mediterranean their god Melkart, later known by the Romans as Hercules Monoikos. It was after this god that the Romans renamed the area Portus Hercules Moneici, which has evolved to the present name of Monaco.The seat of the Prince of Monaco was established on the Rocher de Monaco as a fortress in 1191 when the harbour, that is today lined by Monte Carlo, was acquired by the Republic of Genoa. The harbour and its immediate area were given to the Genoese by the Emperor Henry IV with the proviso that the Genoese protect the coastline from piracy. Further territory was ceded to the new owners by the Council of Peille and the Abbaye de Saint Pons.
-------------------
Do not use any of my images on websites, blogs or other media without my explicit written permission.
All rights reserved - Copyright © fotomie2009 - Nora Caracci
Quand nous quittons le cirque, les nuages se déchirent et laissent apparaitre un sommet enneigé (2500 ou 2600 m)
Quand les Pyrénées frissonnent dans leur belle parure blanche, que la lumière lentement décline à l'ouest et que les cieux au dernier moment se déchirent, il m'arrive alors de vivre en altitude des moments inoubliables...
Canon 5D MkII - 16-35 F2.8L II
Sur la plage du Cap-Ferret le 7 mars 2014 après la tempête Christine. Voir le lien : www.sudouest.fr/2014/03/06/le-cap-ferret-submerge-de-dech...
Grube König-Dechen Schacht König 1 Neunkirchen 21.07.1990.
Saarbergwerke AG.
1968 stillgelegt, Industriedenkmal.
Germany, Saarland
Another view on our next destination - the acropol in Lindos. Now we are entering to the town :)
Lindos is an archaeological site, a fishing village and a former municipality on the island of Rhodes, in the Dodecanese, Greece. It lies on the east coast of the island. It is about 50 km south of the town of Rhodes and its fine beaches make it a popular tourist and holiday destination. it's one of the oldest towns on the island. Lindos was founded by the Dorians led by the king Tlepolemus of Rhodes, who arrived in about the 10th century BC. It was one of six Dorian cities in the area known as the Dorian Hexapolis. In Lindos you can see a lot of white buildings build on rocks, as well as narrow streets whose ground was made of marine stones. Along with them, there are many restaurants, cafes and souvenir shops. Above the modern town rises on the rock, at an altitude of 115 meters, the acropolis of Lindos, a natural citadel which was fortified successively by the Greeks, the Romans, the Byzantines, the Knights of St John and the Ottomans and is now a landmark of Lindos’ landscape. At the top of the acropolis are the ruins of the temple of Athena, decorated with columns at the front and back. The acropolis has views of the surrounding harbours and coastline.
------------------------------------------------------------------------------------
Kolejny widok na cel naszej wycieczki, czyli akropol w Lindos. Wchodzimy teraz do miasta :)
Lindos – miejscowość w Grecji, na wyspie Rodos. Znajduje się na wschodnim wybrzeżu wyspy i oddalone jest od stolicy o ok. 50 km. Jest drugą po mieście Rodos najczęściej odwiedzaną miejscowością i jedną z najstarszych na wyspie. Miasteczko Lindos, wraz ze swoją białą zabudową architektoniczną, położone jest u podnóża ogromnej skały, nad lazurowym morzem. Lindos charakteryzuje się białą zabudową "przyczepioną" do stromych skał, a także wąskimi, krętymi uliczkami, których podłoże zrobiono z morskich kamieni. Wzdłuż, nich znajduje się wiele restauracji, kawiarenek oraz sklepów z pamiątkami. Największym zbiorem zabytków znajdujących się w Lindos jest akropol. Góruje on nad miastem ze wzgórza wznoszącego się na wysokość 115 m. Ze względu na to, że teren akropolu był budowany stopniowo, obecne są tu zabytki pochodzące z różnych epok. Całość zajmuje ok. 8 tys. m2. Na szczycie akropolu znajdują się ruiny świątyni Ateny z Lidnos - ozdobionej z przodu i z tyłu kolumnami. Świątynia została wybudowana ku czci greckiej bogini Ateny Lindyjskiej. Dzieje budowli prawdopodobnie sięgają czasów doryckich, co sprawia, że jest to najstarsza budowla znajdująca się w tym kompleksie. Z ruin akropolu rozpościera się zapierający dech w piersiach widok na Zatokę Lindyjską, port Św. Pawła oraz na ciekawą zabudowę miasta.
Un autre poète vient de nous quitter, pour lui rendre hommage à sa juste valeur,je n'ai trouvé que cette petite photo dans ma photothèque ce texte fut interdit pendant très longtemps sur les radios et TV, mais le public, lui ne s'était pas trompé sur ce Grand Monsieur.Une étoile supplémentaire ce soir va briller, au côté de Georges, Jacques, Léo. Nous on twisteras tes mots comme tu disais.Engagé, libre et populaire tu étais, le ciel a gagné un ange et nous ont perd un héros, ce soir nous nous sommes tristes. Salut l'ARTISTE!
Ils étaient vingt et cent, ils étaient des milliers
Nus et maigres, tremblants, dans ces wagons plombés
Qui déchiraient la nuit de leurs ongles battants
Ils étaient des milliers, ils étaient vingt et cent
Ils se croyaient des hommes, n'étaient plus que des nombres
Depuis longtemps leurs dés avaient été jetés
Dès que la main retombe il ne reste qu'une ombre
Ils ne devaient jamais plus revoir un été
La fuite monotone et sans hâte du temps
Survivre encore un jour, une heure, obstinément
Combien de tours de roues, d'arrêts et de départs
Qui n'en finissent pas de distiller l'espoir
Ils s'appelaient Jean-Pierre, Natacha ou Samuel
Certains priaient Jésus, Jéhovah ou Vichnou
D'autres ne priaient pas, mais qu'importe le ciel
Ils voulaient simplement ne plus vivre à genoux
Ils n'arrivaient pas tous à la fin du voyage
Ceux qui sont revenus peuvent-ils être heureux
Ils essaient d'oublier, étonnés qu'à leur âge
Les veines de leurs bras soient devenues si bleues
Les Allemands guettaient du haut des miradors
La lune se taisait comme vous vous taisiez
En regardant au loin, en regardant dehors
Votre chair était tendre à leurs chiens policiers
On me dit à présent que ces mots n'ont plus cours
Qu'il vaut mieux ne chanter que des chansons d'amour
Que le sang sèche vite en entrant dans l'histoire
Et qu'il ne sert à rien de prendre une guitare
Mais qui donc est de taille à pouvoir m'arrêter ?
L'ombre s'est faite humaine, aujourd'hui c'est l'été
Je twisterais les mots s'il fallait les twister
Pour qu'un jour les enfants sachent qui vous étiez
Vous étiez vingt et cent, vous étiez des milliers
Nus et maigres, tremblants, dans ces wagons plombés
Qui déchiriez la nuit de vos ongles battants
Vous étiez des milliers, vous étiez vingt et cent
Jean FERRAT.
Surprise du soir toujours merveilleuse à observer, lorsque les nuages se déchirent et laissent apparaître les sommets éclairés par le soleil couchant... Ce soir-là, ce sont les élégants "4000" de l'Arête de Rochefort qui furent ainsi mis à l'honneur pendant quelques minutes, juste assez pour me laisser le temps d'immortaliser la scène.
Copyright : Raphaël Grinevald
⸻⸻⸻⸻⸻⸻
SEE ALSO MY : FACEBOOK I INSTAGRAM
⸻⸻⸻⸻⸻⸻
Thank you all for the visits and comments.
Un quart d'heure. Oui, un quart d'heure seulement de prise de vue tant cet orage matinal m'a surpris par son avancée spectaculaire. Il faut dire que je ne m'y attendais mais alors pas du tout!
Tiré d'un mauvais rêve par un très léger grondement, j'enfile un calbut la tête lourde et je jette un oeil depuis mon balcon. Pas 2s que j'y suis que j'aperçois déjà deux éclairs lumineux dans une masse nuageuse noir encre.
OK go!! Je sens que j'ai bien besoin d'un café mais tant pis, me voilà déjà en train de courir dehors vers mon point de vue habituel avec cette impression particulière d'être toujours en pyjama.
Mes yeux se sont vite ré-ouvert lorsque je découvre l'arcus de dingue qui s'apprête à engloutir la ville avec à l'avant un pilonnage incessant de puissants impacts.
Je ne sais plus ou donner de la tête, le spectacle est grandiose mais tout va trop vite. Je me concentre sur des panos de l'arcus qui change sans cesse d'aspect, je filme quand même un peu l'ambiance surréaliste et de plus en plus venteuse, puis je décide de tenter de la vrai photo de foudre qui tombent de plus en plus proche avant que tout le décor ne disparaisse illico dans un chaos monstre.
Les routes se transforme en torrent, les murs en cascades, les escaliers en parc d'attraction aquatique, les impacts sont très proches et déchirent les oreilles par de fabuleux coup de tonnerre qui font tout trembler et déclenchent les alarmes et moi je cours au milieu de se bordel me réfugier dans mon antre douillette, heureux, me sécher et me faire couler un bon café..
Ils sont plus de deux mille
Et je ne vois qu'eux deux
La pluie les a soudés
Semble-t-il l'un à l'autre
Ils sont plus de deux mille
Et je ne vois qu'eux deux
Et je les sais qui parlent
Il doit lui dire: je t'aime
Elle doit lui dire: je t'aime
Je crois qu'ils sont en train
De ne rien se promettre
C'est deux-là sont trop maigres
Pour être malhonnêtes
Ils sont plus de deux mille
Et je ne vois qu'eux deux
Et brusquement ils pleurent
Ils pleurent à gros bouillons
Tout entourés qu'ils sont
D'adipeux en sueur
Et de bouffeurs d'espoir
Qui les montrent du nez
Mais ces deux déchirés
Superbes de chagrin
Abandonnent aux chiens
L'exploit de les juger
Mais la vie ne fait pas de cadeau !
Et nom de dieu !
C'est triste Orly le dimanche
Avec ou sans Bécaud
Et maintenant ils pleurent
Je veux dire tous les deux
Tout à l'heure c'était lui
Lorsque je disais "il"
Tout encastrés qu'ils sont
Ils n'entendent plus rien
Que les sanglots de l'autre
Et puis infiniment
Comme deux corps qui prient
Infiniment lentement ces deux corps
Se séparent et en se séparant
Ces deux corps se déchirent
Et je vous jure qu'ils crient
Et puis ils se reprennent
Redeviennent un seul
Redeviennent le feu
Et puis se re-déchirent
Se tiennent par les yeux
Et puis en reculant
Comme la mer se retire
Ils consomment l'adieu
Ils bavent quelques mots
Agitent une vague main
Et brusquement ils fuient
Fuient sans se retourner
Et puis il disparaît
Bouffé par l'escalier
La vie ne fait pas de cadeau !
Et nom de dieu !
C'est triste Orly le dimanche
Avec ou sans Bécaud
Et puis il disparaît
Bouffé par l'escalier
Et elle elle reste là
Coeur en croix bouche ouverte
Sans un cri sans un mot
Elle connaît sa mort
Elle vient de la croiser
Voilà qu'elle se retourne
Et se retourne encore
Ses bras vont jusqu'a terre
Ça y est elle a mille ans
La porte est refermée
La voilà sans lumière
Elle tourne sur elle-même
Et déjà elle sait
Qu'elle tournera toujours
Elle a perdu des hommes
Mais là elle perd l'amour
L'amour le lui a dit
Revoilà l'inutile
Elle vivra ses projets
Qui ne feront qu'attendre
La revoilà fragile
Avant que d'être à vendre
Je suis là je le suis
Je n'ose rien pour elle
Que la foule grignote
Comme un quelconque fruit
Jacques Brel
02/07/2015 - 04h42
Après avoir surveillé de loin l'activité sur Belle-Île et la presqu'île de Quiberon en début de nuit, direction Guidel avec une réactivation au large de Groix.
Cette-fois-ci j'ai bien anticipé l'arrivée de la flotte qui finalement m'a pas trop embêté, pour une fois...
Quelque craquements, jusqu'à ce beau coup de foudre ascendant qui déchira le ciel. La patience fini par payer :-)
Facebook ∙ www.facebook.com/RonanMeurPhotos29
(PL) Zamek Maurów. (DE) Maurische Burg. (CZ) Maurský hrad. (PT) Castelo dos Mouros.
Sintra, Portugal.
More info: en.wikipedia.org/wiki/Castle_of_the_Moors
(EN) The views from this castle are amazing and breathtaking. You have to be there! None photo, even panoramic, will not give this climate!
(PL) Widoki z zamku zapierają dech. Trzeba tam być! Żadne, nawet panoramiczne, zdjęcie nie odda tego klimatu!
Quand je me suis réveillé ce matin à 6 h, la chrysalide était complètement transparente. Je me suis installée dehors et j'ai attendu le grand moment! À 7h59 j'ai entendu le craquement de la chrysalide qui se déchirait! Wow quel beau moment!
Grube König-Dechen, Schacht König I (Wilhelm Schacht), Neunkirchen 21.07.1990.
Saarbergwerke AG.
1844 Teufe des Haupt- und Förderschachtes Wilhelm I.
1854 Teufe des Förderschachtes Wilhelm II.
31.03.1968 stillgelegt, Restkohlenvorräte von Grube Reden abgebaut.
1970 Abbau des Fördergerüstes Schacht Wilhelm II und Wiederaufbau auf Grube Luisenthal (Richard Schacht I).
Industriedenkmal, Neunkircher Grubenweg.
Industriegebiet König.
germany, Saarland
Mai mai mai Paris mai
Mai mai mai Paris
Le casque des pavés ne bouge plus d'un cil
La Seine de nouveau ruisselle d'eau bénite
Le vent a dispersé les cendres de Bendit
Et chacun est rentré chez son automobile.
J'ai retrouvé mon pas sur le glabre bitume
Mon pas d'oiseau forcat enchainé à sa plume
Et piochant l'évasion d'un rossignol titan
Capable d'assurer le Sacre du Printemps.
Ces temps ci, je l'avoue, j'ai la gorge un peu âcre
Le Sacre du Printemps sonne comme un massacre
Mais chaque jour qui vient embellira mon cri
Il se peut que je couve un Igor Stravinski
Mai mai mai Paris mai
Mai mai mai Paris
Et je te prends Paris dans mes bras pleins de zèle
Sur ma poitrine je presse tes pierreries
Je dépose l'aurore sur tes Tuileries
Comme rose sur le lit d'une demoiselle.
Je survole à midi tes six millions de types
Ta vie à ras le bol me file au ras des tripes
J'avale tes quartiers aux couleurs de pigeon,
Intelligence blanche et grise religion
Je repère en passant Hugo dans la Sorbonne
Et l'odeur d'eau de vie de la vieille bonbonne
Aux lisières du soir, mi manne, mi mendiant,
Je plonge vers un pont où penche un étudiant
Mai mai mai Paris mai
Mai mai mai Paris
Le jeune homme harassé déchirait ses cheveux
Le jeune homme hérissé arrachait sa chemise :
Camarade, ma peau est elle encore de mise
Et dedans mon cœur seul ne fait il pas vieux jeu ?
Avec ma belle amie quand nous dansons ensemble
Est ce nous qui dansons ou la terre qui tremble ?
Je ne veux plus cracher dans la gueule à papa
Je voudrais savoir si l'homme a raison ou pas
Si je dois endosser cette guérite étroite
Avec sa manche gauche, avec sa manche droite,
Ses pâles oraisons, ses hymnes cramoisis,
Sa passion du futur, sa chronique amnésie
Mai mai mai Paris mai
Mai mai mai Paris
C'est ainsi que parlait sans un mot ce jeune homme
Entre le fleuve ancien et le fleuve nouveau
Où les hommes noyés nagent dans leurs autos.
C'est ainsi, sans un mot, que parlait ce jeune homme.
Et moi, l'oiseau forcat, casseur d'amère croûte
Vers mon ciel du dedans j'ai replongé ma route,
Le long tunnel grondant sur le dos de ses murs,
Aspiré tout au bout par un goulot d'azur
Là bas brillent la paix, la rencontre des pôles
Et l'épée du printemps qui sacre notre épaule
Gazouillez les pinsons à soulever le jour
Et nous autres grincons, ponts-levis de l'amour
Mai mai mai Paris mai
Mai mai mai Paris
Paroliers : Eddy LOUISS / Claude NOUGARO
The acropolis in Lindos. Island of Rhodes, Greece.
Lindos is an archaeological site, a fishing village and a former municipality on the island of Rhodes, in the Dodecanese, Greece. It lies on the east coast of the island. It is about 50 km south of the town of Rhodes and its fine beaches make it a popular tourist and holiday destination. it's one of the oldest towns on the island. Lindos was founded by the Dorians led by the king Tlepolemus of Rhodes, who arrived in about the 10th century BC. It was one of six Dorian cities in the area known as the Dorian Hexapolis. In Lindos you can see a lot of white buildings build on rocks, as well as narrow streets whose ground was made of marine stones. Along with them, there are many restaurants, cafes and souvenir shops. Above the modern town rises on the rock, at an altitude of 115 meters, the acropolis of Lindos, a natural citadel which was fortified successively by the Greeks, the Romans, the Byzantines, the Knights of St John and the Ottomans and is now a landmark of Lindos’ landscape. At the top of the acropolis are the ruins of the temple of Athena, decorated with columns at the front and back. The acropolis has beautiful views of the surrounding harbours and coastline.
------------------------------------------------------------------------------------
Ruiny akropolu w Lindos.
Lindos – miejscowość w Grecji, na wyspie Rodos. Znajduje się na wschodnim wybrzeżu wyspy i oddalone jest od stolicy o ok. 50 km. Jest drugą po mieście Rodos najczęściej odwiedzaną miejscowością i jedną z najstarszych na wyspie. Miasteczko Lindos, wraz ze swoją białą zabudową architektoniczną, położone jest u podnóża ogromnej skały, nad lazurowym morzem. Lindos charakteryzuje się białą zabudową "przyczepioną" do stromych skał, a także wąskimi, krętymi uliczkami, których podłoże zrobiono z morskich kamieni. Wzdłuż, nich znajduje się wiele restauracji, kawiarenek oraz sklepów z pamiątkami. Największym zbiorem zabytków znajdujących się w Lindos jest akropol. Góruje on nad miastem ze wzgórza wznoszącego się na wysokość 115 m. Ze względu na to, że teren akropolu był budowany stopniowo, obecne są tu zabytki pochodzące z różnych epok. Całość zajmuje ok. 8 tys. m2. Na szczycie akropolu znajdują się ruiny świątyni Ateny z Lidnos - ozdobionej z przodu i z tyłu kolumnami. Świątynia została wybudowana ku czci greckiej bogini Ateny Lindyjskiej. Dzieje budowli prawdopodobnie sięgają czasów doryckich, co sprawia, że jest to najstarsza budowla znajdująca się w tym kompleksie. Z ruin akropolu rozpościera się zapierający dech w piersiach widok na Zatokę Lindyjską, port Św. Pawła oraz na ciekawą zabudowę miasta.
Seen during our walking in the old part of Lindos :)
Lindos is an archaeological site, a fishing village and a former municipality on the island of Rhodes, in the Dodecanese, Greece. It lies on the east coast of the island. It is about 50 km south of the town of Rhodes and its fine beaches make it a popular tourist and holiday destination. it's one of the oldest towns on the island. Lindos was founded by the Dorians led by the king Tlepolemus of Rhodes, who arrived in about the 10th century BC. It was one of six Dorian cities in the area known as the Dorian Hexapolis. In Lindos you can see a lot of white buildings build on rocks, as well as narrow streets whose ground was made of marine stones. Along with them, there are many restaurants, cafes and souvenir shops. Above the modern town rises on the rock, at an altitude of 115 meters, the acropolis of Lindos, a natural citadel which was fortified successively by the Greeks, the Romans, the Byzantines, the Knights of St John and the Ottomans and is now a landmark of Lindos’ landscape. At the top of the acropolis are the ruins of the temple of Athena, decorated with columns at the front and back. The acropolis has views of the surrounding harbours and coastline.
------------------------------------------------------------------------------
Jeden z wielu zaułków w starej części Lindos :)
Lindos – miejscowość w Grecji, na wyspie Rodos. Znajduje się na wschodnim wybrzeżu wyspy i oddalone jest od stolicy o ok. 50 km. Jest drugą po mieście Rodos najczęściej odwiedzaną miejscowością i jedną z najstarszych na wyspie. Miasteczko Lindos, wraz ze swoją białą zabudową architektoniczną, położone jest u podnóża ogromnej skały, nad lazurowym morzem. Lindos charakteryzuje się białą zabudową "przyczepioną" do stromych skał, a także wąskimi, krętymi uliczkami, których podłoże zrobiono z morskich kamieni. Wzdłuż, nich znajduje się wiele restauracji, kawiarenek oraz sklepów z pamiątkami. Największym zbiorem zabytków znajdujących się w Lindos jest akropol. Góruje on nad miastem ze wzgórza wznoszącego się na wysokość 115 m. Ze względu na to, że teren akropolu był budowany stopniowo, obecne są tu zabytki pochodzące z różnych epok. Całość zajmuje ok. 8 tys. m2. Na szczycie akropolu znajdują się ruiny świątyni Ateny z Lidnos - ozdobionej z przodu i z tyłu kolumnami. Świątynia została wybudowana ku czci greckiej bogini Ateny Lindyjskiej. Dzieje budowli prawdopodobnie sięgają czasów doryckich, co sprawia, że jest to najstarsza budowla znajdująca się w tym kompleksie. Z ruin akropolu rozpościera się zapierający dech w piersiach widok na Zatokę Lindyjską, port Św. Pawła oraz na ciekawą zabudowę miasta.
pas dateng stasion , kata pak Enjang ( PPKA SKT ) ka 18 ini udah di terowongan .
jadi ngambil spot seadanya aja dech ...
hehehehehe
Ruins of the acropolis in Lindos, on the island of Rhodes :)
Lindos is an archaeological site, a fishing village and a former municipality on the island of Rhodes, in the Dodecanese, Greece. It lies on the east coast of the island. It is about 50 km south of the town of Rhodes and its fine beaches make it a popular tourist and holiday destination. it's one of the oldest towns on the island. Lindos was founded by the Dorians led by the king Tlepolemus of Rhodes, who arrived in about the 10th century BC. It was one of six Dorian cities in the area known as the Dorian Hexapolis. In Lindos you can see a lot of white buildings build on rocks, as well as narrow streets whose ground was made of marine stones. Along with them, there are many restaurants, cafes and souvenir shops. Above the modern town rises on the rock, at an altitude of 115 meters, the acropolis of Lindos, a natural citadel which was fortified successively by the Greeks, the Romans, the Byzantines, the Knights of St John and the Ottomans and is now a landmark of Lindos’ landscape. At the top of the acropolis are the ruins of the temple of Athena, decorated with columns at the front and back. The acropolis has beautiful views of the surrounding harbours and coastline.
------------------------------------------------------------------------------------
Ruiny akropolu w Lindos.
Lindos – miejscowość w Grecji, na wyspie Rodos. Znajduje się na wschodnim wybrzeżu wyspy i oddalone jest od stolicy o ok. 50 km. Jest drugą po mieście Rodos najczęściej odwiedzaną miejscowością i jedną z najstarszych na wyspie. Miasteczko Lindos, wraz ze swoją białą zabudową architektoniczną, położone jest u podnóża ogromnej skały, nad lazurowym morzem. Lindos charakteryzuje się białą zabudową "przyczepioną" do stromych skał, a także wąskimi, krętymi uliczkami, których podłoże zrobiono z morskich kamieni. Wzdłuż, nich znajduje się wiele restauracji, kawiarenek oraz sklepów z pamiątkami. Największym zbiorem zabytków znajdujących się w Lindos jest akropol. Góruje on nad miastem ze wzgórza wznoszącego się na wysokość 115 m. Ze względu na to, że teren akropolu był budowany stopniowo, obecne są tu zabytki pochodzące z różnych epok. Całość zajmuje ok. 8 tys. m2. Na szczycie akropolu znajdują się ruiny świątyni Ateny z Lidnos - ozdobionej z przodu i z tyłu kolumnami. Świątynia została wybudowana ku czci greckiej bogini Ateny Lindyjskiej. Dzieje budowli prawdopodobnie sięgają czasów doryckich, co sprawia, że jest to najstarsza budowla znajdująca się w tym kompleksie. Z ruin akropolu rozpościera się zapierający dech w piersiach widok na Zatokę Lindyjską, port Św. Pawła oraz na ciekawą zabudowę miasta.
Outside teh window is cold and gray now, so I come back to my photo memories from vacation on the Rodos island. We are in Lindos and we are enter the acropolis :)
Lindos is an archaeological site, a fishing village and a former municipality on the island of Rhodes, in the Dodecanese, Greece. It lies on the east coast of the island. It is about 50 km south of the town of Rhodes and its fine beaches make it a popular tourist and holiday destination. it's one of the oldest towns on the island. Lindos was founded by the Dorians led by the king Tlepolemus of Rhodes, who arrived in about the 10th century BC. It was one of six Dorian cities in the area known as the Dorian Hexapolis. In Lindos you can see a lot of white buildings build on rocks, as well as narrow streets whose ground was made of marine stones. Along with them, there are many restaurants, cafes and souvenir shops. Above the modern town rises on the rock, at an altitude of 115 meters, the acropolis of Lindos, a natural citadel which was fortified successively by the Greeks, the Romans, the Byzantines, the Knights of St John and the Ottomans and is now a landmark of Lindos’ landscape. At the top of the acropolis are the ruins of the temple of Athena, decorated with columns at the front and back. The acropolis has views of the surrounding harbours and coastline.
------------------------------------------------------------------------------------
Za oknem jest już szaro i zimno, więc wracam do fotograficznych wspomnień z tegorocznych wakacji na Rodos. Jesteśmy w mieście Lindos własnie wchodzimy na akropol :)
Lindos – miejscowość w Grecji, na wyspie Rodos. Znajduje się na wschodnim wybrzeżu wyspy i oddalone jest od stolicy o ok. 50 km. Jest drugą po mieście Rodos najczęściej odwiedzaną miejscowością i jedną z najstarszych na wyspie. Miasteczko Lindos, wraz ze swoją białą zabudową architektoniczną, położone jest u podnóża ogromnej skały, nad lazurowym morzem. Lindos charakteryzuje się białą zabudową "przyczepioną" do stromych skał, a także wąskimi, krętymi uliczkami, których podłoże zrobiono z morskich kamieni. Wzdłuż, nich znajduje się wiele restauracji, kawiarenek oraz sklepów z pamiątkami. Największym zbiorem zabytków znajdujących się w Lindos jest akropol. Góruje on nad miastem ze wzgórza wznoszącego się na wysokość 115 m. Ze względu na to, że teren akropolu był budowany stopniowo, obecne są tu zabytki pochodzące z różnych epok. Całość zajmuje ok. 8 tys. m2. Na szczycie akropolu znajdują się ruiny świątyni Ateny z Lidnos - ozdobionej z przodu i z tyłu kolumnami. Świątynia została wybudowana ku czci greckiej bogini Ateny Lindyjskiej. Dzieje budowli prawdopodobnie sięgają czasów doryckich, co sprawia, że jest to najstarsza budowla znajdująca się w tym kompleksie. Z ruin akropolu rozpościera się zapierający dech w piersiach widok na Zatokę Lindyjską, port Św. Pawła oraz na ciekawą zabudowę miasta.
LE JOUR SE LEVE.
Dans l'océan de brume
Où se meurent les étoiles
De grands oiseaux d'argent
Tissent comme une toile
Et laissent derrière eux
Une lisière d'écume,
Qui flotte sous la lune,
Disparait peu à peu
En flocons vaporeux.
Quelques rais de lumière
Déchirent les nuages
Qui,ça et là s'étirent
Dans l'aube grandissante
Esquissant des images
Aux contours paresseux.
Alors ,levant les yeux
Je peux croire aux mirages.
Une lame cinglante
Ecartèle les nues,
S'infiltre,étincelante...
Peu à peu,à l'entour
le ciel se pare de bleu.
Le soleil s'impose
Fier et majestueux,
Assis sur les nuages
Il écrase le duvet sombre
Qui disparait lentement,
Découvrant au passage
Le contour des collines
Dessinant l'horizon.
Dans un dernier sursaut
Les brumes éphémères
Se rebellent puis s'inclinent
Contraintes à l'abandon.
Dans un jeu d'artifices
De pourpre d'or et de feu
Le ciel s'eclate artiste
Au festival des Dieux
"Le jour se lève".
Doris
Takie piękne miejsce dzisiaj odkryłem!! Ziemia garbata, poorana wąwozami. Historia zostawiła tam swoje ślady w postaci bunkrów i okopów... a jesień w tym miejscu zapiera dech w piersiach! Wielka woda, która własnie przelewa się Odrą zalała dolne partie lasu i z wielkim szumem nurt rwie lasem... ale to na innym zdjęciu...
Donkeys waiting for tourist who are going to the acropolis. If anyone wanted, he could go on a donkey there and back, but we prefered walking :)
Lindos is an archaeological site, a fishing village and a former municipality on the island of Rhodes, in the Dodecanese, Greece. It lies on the east coast of the island. It is about 50 km south of the town of Rhodes and its fine beaches make it a popular tourist and holiday destination. it's one of the oldest towns on the island. Lindos was founded by the Dorians led by the king Tlepolemus of Rhodes, who arrived in about the 10th century BC. It was one of six Dorian cities in the area known as the Dorian Hexapolis. In Lindos you can see a lot of white buildings build on rocks, as well as narrow streets whose ground was made of marine stones. Along with them, there are many restaurants, cafes and souvenir shops. Above the modern town rises on the rock, at an altitude of 115 meters, the acropolis of Lindos, a natural citadel which was fortified successively by the Greeks, the Romans, the Byzantines, the Knights of St John and the Ottomans and is now a landmark of Lindos’ landscape. At the top of the acropolis are the ruins of the temple of Athena, decorated with columns at the front and back. The acropolis has views of the surrounding harbours and coastline.
------------------------------------------------------------------------------
Osiołki pstryknięte w zaułkach Lindos. Czekały tam na turystów wchodzących na akropol i można było się na nich przejechać, ale my woleliśmy wejść i zejść piechotą :)
Lindos – miejscowość w Grecji, na wyspie Rodos. Znajduje się na wschodnim wybrzeżu wyspy i oddalone jest od stolicy o ok. 50 km. Jest drugą po mieście Rodos najczęściej odwiedzaną miejscowością i jedną z najstarszych na wyspie. Miasteczko Lindos, wraz ze swoją białą zabudową architektoniczną, położone jest u podnóża ogromnej skały, nad lazurowym morzem. Lindos charakteryzuje się białą zabudową "przyczepioną" do stromych skał, a także wąskimi, krętymi uliczkami, których podłoże zrobiono z morskich kamieni. Wzdłuż, nich znajduje się wiele restauracji, kawiarenek oraz sklepów z pamiątkami. Największym zbiorem zabytków znajdujących się w Lindos jest akropol. Góruje on nad miastem ze wzgórza wznoszącego się na wysokość 115 m. Ze względu na to, że teren akropolu był budowany stopniowo, obecne są tu zabytki pochodzące z różnych epok. Całość zajmuje ok. 8 tys. m2. Na szczycie akropolu znajdują się ruiny świątyni Ateny z Lidnos - ozdobionej z przodu i z tyłu kolumnami. Świątynia została wybudowana ku czci greckiej bogini Ateny Lindyjskiej. Dzieje budowli prawdopodobnie sięgają czasów doryckich, co sprawia, że jest to najstarsza budowla znajdująca się w tym kompleksie. Z ruin akropolu rozpościera się zapierający dech w piersiach widok na Zatokę Lindyjską, port Św. Pawła oraz na ciekawą zabudowę miasta.
"Français, en guerriers magnanimes,
Portez ou retenez vos coups !
Épargnez ces tristes victimes,
À regret s'armant contre nous.
Mais ces despotes sanguinaires,
Mais ces complices de Bouillé,
Tous ces tigres qui, sans pitié,
Déchirent le sein de leur mère !"
Seen somewhere in the old part of Lindos :)
Lindos is an archaeological site, a fishing village and a former municipality on the island of Rhodes, in the Dodecanese, Greece. It lies on the east coast of the island. It is about 50 km south of the town of Rhodes and its fine beaches make it a popular tourist and holiday destination. it's one of the oldest towns on the island. Lindos was founded by the Dorians led by the king Tlepolemus of Rhodes, who arrived in about the 10th century BC. It was one of six Dorian cities in the area known as the Dorian Hexapolis. In Lindos you can see a lot of white buildings build on rocks, as well as narrow streets whose ground was made of marine stones. Along with them, there are many restaurants, cafes and souvenir shops. Above the modern town rises on the rock, at an altitude of 115 meters, the acropolis of Lindos, a natural citadel which was fortified successively by the Greeks, the Romans, the Byzantines, the Knights of St John and the Ottomans and is now a landmark of Lindos’ landscape. At the top of the acropolis are the ruins of the temple of Athena, decorated with columns at the front and back. The acropolis has views of the surrounding harbours and coastline.
------------------------------------------------------------------------------
Drzwi zarośnięte bluszczem wypatrzone gdzieś w starej części Lindos :)
Lindos – miejscowość w Grecji, na wyspie Rodos. Znajduje się na wschodnim wybrzeżu wyspy i oddalone jest od stolicy o ok. 50 km. Jest drugą po mieście Rodos najczęściej odwiedzaną miejscowością i jedną z najstarszych na wyspie. Miasteczko Lindos, wraz ze swoją białą zabudową architektoniczną, położone jest u podnóża ogromnej skały, nad lazurowym morzem. Lindos charakteryzuje się białą zabudową "przyczepioną" do stromych skał, a także wąskimi, krętymi uliczkami, których podłoże zrobiono z morskich kamieni. Wzdłuż, nich znajduje się wiele restauracji, kawiarenek oraz sklepów z pamiątkami. Największym zbiorem zabytków znajdujących się w Lindos jest akropol. Góruje on nad miastem ze wzgórza wznoszącego się na wysokość 115 m. Ze względu na to, że teren akropolu był budowany stopniowo, obecne są tu zabytki pochodzące z różnych epok. Całość zajmuje ok. 8 tys. m2. Na szczycie akropolu znajdują się ruiny świątyni Ateny z Lidnos - ozdobionej z przodu i z tyłu kolumnami. Świątynia została wybudowana ku czci greckiej bogini Ateny Lindyjskiej. Dzieje budowli prawdopodobnie sięgają czasów doryckich, co sprawia, że jest to najstarsza budowla znajdująca się w tym kompleksie. Z ruin akropolu rozpościera się zapierający dech w piersiach widok na Zatokę Lindyjską, port Św. Pawła oraz na ciekawą zabudowę miasta.
Narrow street in the old part of Lindos. Now we go by the old town to the acropolis :)
Lindos is an archaeological site, a fishing village and a former municipality on the island of Rhodes, in the Dodecanese, Greece. It lies on the east coast of the island. It is about 50 km south of the town of Rhodes and its fine beaches make it a popular tourist and holiday destination. it's one of the oldest towns on the island. Lindos was founded by the Dorians led by the king Tlepolemus of Rhodes, who arrived in about the 10th century BC. It was one of six Dorian cities in the area known as the Dorian Hexapolis. In Lindos you can see a lot of white buildings build on rocks, as well as narrow streets whose ground was made of marine stones. Along with them, there are many restaurants, cafes and souvenir shops. Above the modern town rises on the rock, at an altitude of 115 meters, the acropolis of Lindos, a natural citadel which was fortified successively by the Greeks, the Romans, the Byzantines, the Knights of St John and the Ottomans and is now a landmark of Lindos’ landscape. At the top of the acropolis are the ruins of the temple of Athena, decorated with columns at the front and back. The acropolis has views of the surrounding harbours and coastline.
------------------------------------------------------------------------------
Ciasny zaułek w starej części Lindos. Idziemy teraz labiryntem takich wąskich uliczek w kierunku akropolu :)
Lindos – miejscowość w Grecji, na wyspie Rodos. Znajduje się na wschodnim wybrzeżu wyspy i oddalone jest od stolicy o ok. 50 km. Jest drugą po mieście Rodos najczęściej odwiedzaną miejscowością i jedną z najstarszych na wyspie. Miasteczko Lindos, wraz ze swoją białą zabudową architektoniczną, położone jest u podnóża ogromnej skały, nad lazurowym morzem. Lindos charakteryzuje się białą zabudową "przyczepioną" do stromych skał, a także wąskimi, krętymi uliczkami, których podłoże zrobiono z morskich kamieni. Wzdłuż, nich znajduje się wiele restauracji, kawiarenek oraz sklepów z pamiątkami. Największym zbiorem zabytków znajdujących się w Lindos jest akropol. Góruje on nad miastem ze wzgórza wznoszącego się na wysokość 115 m. Ze względu na to, że teren akropolu był budowany stopniowo, obecne są tu zabytki pochodzące z różnych epok. Całość zajmuje ok. 8 tys. m2. Na szczycie akropolu znajdują się ruiny świątyni Ateny z Lidnos - ozdobionej z przodu i z tyłu kolumnami. Świątynia została wybudowana ku czci greckiej bogini Ateny Lindyjskiej. Dzieje budowli prawdopodobnie sięgają czasów doryckich, co sprawia, że jest to najstarsza budowla znajdująca się w tym kompleksie. Z ruin akropolu rozpościera się zapierający dech w piersiach widok na Zatokę Lindyjską, port Św. Pawła oraz na ciekawą zabudowę miasta.
One of many donkeys seen in Lindos. These ones were waiting for tourists going to the acropolis. If anyone wanted, he could go on a donkey there, but I prefer walking :)
Lindos is an archaeological site, a fishing village and a former municipality on the island of Rhodes, in the Dodecanese, Greece. It lies on the east coast of the island. It is about 50 km south of the town of Rhodes and its fine beaches make it a popular tourist and holiday destination. it's one of the oldest towns on the island. Lindos was founded by the Dorians led by the king Tlepolemus of Rhodes, who arrived in about the 10th century BC. It was one of six Dorian cities in the area known as the Dorian Hexapolis. In Lindos you can see a lot of white buildings build on rocks, as well as narrow streets whose ground was made of marine stones. Along with them, there are many restaurants, cafes and souvenir shops. Above the modern town rises on the rock, at an altitude of 115 meters, the acropolis of Lindos, a natural citadel which was fortified successively by the Greeks, the Romans, the Byzantines, the Knights of St John and the Ottomans and is now a landmark of Lindos’ landscape. At the top of the acropolis are the ruins of the temple of Athena, decorated with columns at the front and back. The acropolis has views of the surrounding harbours and coastline.
------------------------------------------------------------------------------
Sympatyczny osiołek pstryknięty w Lindos. Czekały tam one na turystów wchodzących na akropol i można było się na nich przejechać, ale my woleliśmy wejść piechotą :)
Lindos – miejscowość w Grecji, na wyspie Rodos. Znajduje się na wschodnim wybrzeżu wyspy i oddalone jest od stolicy o ok. 50 km. Jest drugą po mieście Rodos najczęściej odwiedzaną miejscowością i jedną z najstarszych na wyspie. Miasteczko Lindos, wraz ze swoją białą zabudową architektoniczną, położone jest u podnóża ogromnej skały, nad lazurowym morzem. Lindos charakteryzuje się białą zabudową "przyczepioną" do stromych skał, a także wąskimi, krętymi uliczkami, których podłoże zrobiono z morskich kamieni. Wzdłuż, nich znajduje się wiele restauracji, kawiarenek oraz sklepów z pamiątkami. Największym zbiorem zabytków znajdujących się w Lindos jest akropol. Góruje on nad miastem ze wzgórza wznoszącego się na wysokość 115 m. Ze względu na to, że teren akropolu był budowany stopniowo, obecne są tu zabytki pochodzące z różnych epok. Całość zajmuje ok. 8 tys. m2. Na szczycie akropolu znajdują się ruiny świątyni Ateny z Lidnos - ozdobionej z przodu i z tyłu kolumnami. Świątynia została wybudowana ku czci greckiej bogini Ateny Lindyjskiej. Dzieje budowli prawdopodobnie sięgają czasów doryckich, co sprawia, że jest to najstarsza budowla znajdująca się w tym kompleksie. Z ruin akropolu rozpościera się zapierający dech w piersiach widok na Zatokę Lindyjską, port Św. Pawła oraz na ciekawą zabudowę miasta.
Wieczór nad Dunajem, gdzie zachód słońca oblewa Budapeszt w złocistym blasku. Ta chwila zapiera dech w piersiach! An evening on the Danube where the sunset bathes Budapest in a golden glow. This moment takes your breath away!
(PL) Zamek Maurów. (DE) Maurische Burg. (CZ) Maurský hrad. (PT) Castelo dos Mouros.
Sintra, Portugal.
More info: en.wikipedia.org/wiki/Castle_of_the_Moors
(EN) The views from this castle are amazing and breathtaking. You have to be there! None photo, even panoramic, will not give this climate!
(PL) Widoki z zamku zapierają dech. Trzeba tam być! Żadne, nawet panoramiczne, zdjęcie nie odda tego klimatu!
It's enormous panorama picture and it's difficult to watch it here. For better (of full size) view - please click the white arrow on the right and then - "View all sizes" option.
Turenne, classé parmi les Plus Beaux Villages de France et situé au sud de Brive, porte le nom d’une puissante vicomté ayant régné sur le Limousin, le Périgord et le Quercy durant dix siècles.
Installé sur un promontoire, le village de Turenne et sa région bénéficièrent de privilèges capitaux. Suite au remariage d’Aliénor d’Aquitaine avec le futur roi d’Angleterre, une guerre franco-anglaise déchira la région durant trois siècles. Saint Louis, pour garder un pied français dans cette partie « anglaise », décida de donner au vicomte de Turenne des droits régaliens qui firent de la vicomté un Etat dans l’Etat. Turenne fut aussi un refuge pour les protestants durant les guerres de religion.
Memoria dell'occhio. Foto Lino Cannizzaro.
S’incontrano passanti d’ogni genere. Vi sono coloro che non guardano attorno a sé e hanno fretta d’arrivare in un luogo preciso e coloro che distrattamente attraversano il mondo o da lui si lasciano attraversare. Ma preferiremmo far parte di coloro che si soffermano sulle cose, sui luoghi in continua metamorfosi dove ci si perde per meglio ritrovarsi. Perché siamo consapevoli di vivere nella “multifonia” del nostro immaginario, sotto il sole delle fresche mattine di primavera e contemporaneamente sull’orlo dell’abisso. L’occhio, nei momenti d’ozio creativo, cercherà non la forma perfetta delle cose ma la bellezza della sua imperfezione, la sua complessità, la “sbavatura”, per usare un termine caro al filosofo Merleau-Ponty.
On rencontre des passants de tout genre. Il y a ceux qui ne regardent rien autour d’eux et n’ont qu’ un désir, celui d’arriver vite à un endroit précis et ceux qui traversent distraitement le monde où se laissent traverser par le monde. Mais nous préférons faire partie de ceux qui s’arrêtent sur les choses, sur les lieux en perpétuelle métamorphose, là où l’on se perd pour mieux se retrouver. Car nous sommes conscients de vivre dans la « multiphonie » de notre imaginaire, sous le soleil des frais matins de printemps ainsi qu’au bord de l’abîme. L’œil, dans les moments d’oisiveté créative cherchera non pas la forme parfaite des choses mais la beauté dans ce qu’elle a d’imparfait, dans sa complexité, dans la « bavure », comme dirait le philosophe Merleau-Ponty.
Comme vous êtes sages, une petite histoire pour vous bercer ce soir......
Jean, 65 ans, a toujours été un grand lecteur…
Depuis sa plus tendre enfance, il dévore les livres. Il n’a pas vraiment de genre préféré. Ce qui le fascine, ce sont les mots et la façon dont l’auteur se les approprie pour en faire le vecteur de ses idées. Certes, il a bien conscience que, parfois, ces mots ont été aseptisés de la patte de l’écrivain, à force de réécritures par les petites mains du monde de l’édition qui, comme des couturières, brodent autour du fil originel ou, au contraire, l’effilent quand il est trop grossier. Mais ils conservent tout de même une musicalité qu’il écoute en les lisant tout fort…. Oui… Jean a la manie de lire à voix haute. Et, avec sa voix grave à la Jean-Pierre Marielle, il excelle en cet exercice. D’ailleurs, ses petits-enfants adorent quand il leur raconte des histoires. Ils ont l’impression que le souffle chaud qui porte les mots hors de la bouche de leur grand-père, insuffle vie aux personnages de l’histoire.
Du temps où il travaillait, cela n’était pas évident de se livrer ainsi à une lecture phonique dans le métro. Il avait bien essayé à voix basse… mais les chuchotements étouffaient trop cette musique, la dénaturant comme quand son fils jouait du piano, en mettant la pédale de sourdine pour ne pas déranger les voisins. Le son ouatiné qui en sortait n’avait plus grand chose à voir avec la mélodie née sous les doigts du compositeur…
Quand les livres sonores ont fait leur apparition, il s’en était réjoui… mais il avait vite déchanté. Au mieux, ce sont des pièces phonographiques, comme celles qu’écoutaient jadis son père, quand il était enfant et que la radio était la seule distraction des samedis soirs pluvieux. Les voix ne sont alors pas là pour porter les mots mais pour mettre en relief les scènes que ces derniers décrivent… Au pire, c’est une voix qui les ânonne comme autant de fausses notes dans une symphonie que l’on jouerait en oubliant d’appliquer les dièses ou les bémols indiqués en début de portée.
Jean, 70 ans, avait toujours été un grand lecteur….
Jusqu’à ce dimanche de mai où il perdit la vue suite à une chute stupide dans l’escalier du perron de sa maison où Jacob, le fils de sa fille aînée, avait laissé traîner une de ses petites voitures.
Souvent, Sarah, la kiné chargée de la rééducation de son bras gauche, cassé lors de la chute, le trouve dans sa bibliothèque, assis sur son fauteuil, un livre ouvert sur les genoux, dont les pages, au contenu désormais inaccessible à Jean, sont imbibées de ses larmes. Quand, voulant le tirer de cette morosité, elle lui offrit le dernier livre de son auteur préféré en lui proposant de lui en faire la lecture, il ne supporta pas que ses mots tant chéris soient effleurés par d’autres lèvres que les siennes… Alors, Sarah eut une idée…. Quelques jours plus tard, elle vint accompagnée d’un homme. Quand celui-ci glissa, entre les mains de Jean, le livre qu’il avait apporté, ce dernier eut pour premier réflexe de s’en saisir afin de le jeter loin de lui, comme si son contact le brulait…. Mais quelque chose l’arrêta dans son élan. Sous ses doigts, il avait senti comme des aspérités… mais il ne s’agissait pas de défauts sur la couverture… Les minuscules points en relief que maintenant ses doigts caressaient attentifs, s’alignaient bien ordonnés….
Jean, 71 ans, est toujours un grand lecteur…
Il ne maudit plus sa cécité car elle lui a permis de donner corps aux mots qu’il chérit tant. Il ressentait leur âme au travers de leur musicalité, il les sent désormais se livrer physiquement sous ses doigts… Il connaissait déjà le plaisir sensuel du contact avec les pages sur lesquelles il aimait laisser glisser ses doigts, il découvre dorénavant celui de caresser leurs reliefs généreux….
2,4,5 - 1,5 - 1 - 1,3,4,5…. Son prénom sculpté en braille…
Au petit matin, les brumes se déchirent et laissent apparaître le petit village de Puertolas, sous le Sierra le Las Sucas, Aragon, Espagne.
(for English see below)
Pro normálního smrtelníka je to jenom oblačno, kdy prosvítá skrz mraky sluníčko.
Pro nás, kteří se díváme nejradší se sluncem v zádech a z nadhledu, je to...diskotéka. Vyslovená loterie - buď se vlak s dírou v mracích potká, nebo ne.
Tady to vyšlo a udělalo to velkou radost. Sobota 23. května 2009, ráno už se zlomilo do dopoledne. Je přesně deset a nad loukami západně od České Lípy se pořád válí mraky. Od Děčína už peláší liberecký rychlík vedený šedo-zelenou 750.160, ale ještě čtvrt hodiny před ní se valí větší lákadlo. Správně olezlá, původně snad východočeská 750.235, už z dálky nezaměnitelná díky trošku ostřejšímu zvuku výfuku.
Zadržet dech a sledovat nejen vlak, ale i štychy světla... Pak se jejich cesty protnou. Vyšlo.
***********************
Some of us, trainspotters, call this weather "The Disco". If you are not into photography, you hardly notice this, but if you like watching the landscape from above with sun in your back, it is apparent. The Disco. A nerve-racking lottery.
It is Saturday, May 23rd 2009 and at 10 AM it still too cloudy in that area west of Česká Lípa. From Děčín is already rolling the fast train with 750.160 in front and some 20 minutes ahead of him there is another jewel.
Well, jewel... It is the heavily weathered 750.235, one you really recognized from distance and not only by paint, but even by sound - it was known for sharper sounding exhaust.
Now hold your breathe and watch not just the train, but also these spots of light... And here it meets. Well done, mission accomplished, sir!
🇫🇷 Latemar
Inclus dans le patrimoine mondial de l'UNESCO, ce site attire l'attention, non seulement pour le Lac de Carezza qui se trouve au pied de cette prise de vue, mais aussi pour la chaine du Latemar qui déploie ses 🌳arêtes rocheuses🌳dans les reflets des eaux du lac. C'est comme si ces sommets avoisinants les 3000m surgissaient tout droits des profondes forêts de conifères, jusqu'à toucher les nuages qu'ils déchirent pour les plus bas d'entre eux. On aura jamais fini de ressentir les puissantes évocations de la montagne, vastes jets de pics et de crêtes faisant le lien entre la terre et le ciel.
🌿🌿🌿🌿🌿 🌿🌿🌿🌿🌿
en Latemar
Included in UNESCO's World Heritage List, this site attracts attention not only for Lake Carezza, which lies at the foot of this shot, but also for the Latemar mountain range, which unfurls its 🌳rocky ridges🌳in the reflections of the lake waters. It's as if these 3000m peaks were rising straight out of the deep coniferous forests, touching the clouds and tearing them apart. We'll never tire of feeling the powerful evocations of the mountains, vast sprays of peaks and ridges linking earth and sky.
Milieu naturel, écosystème : 🌳 Arêtes rocheuses de haute altitude🌳
Natural environment, ecosystem: 🌳 High-altitude rocky ridges🌳
Lieu / Location : Lago Di Carreza / Nova Levante / Tyrol du sud / Dolomites / Italie
web site : pascalechevest.com