View allAll Photos Tagged Relation
The only facts known in relation to British merchant Charles Thompson are the ones he records in his travel account, about which some scholars have hypothesized that it is a fictional narrative. In any case, the work knew huge editorial success; first published in 1744, it was republished in 1752, 1754, 1767, and 1798. From the introduction, one learns that, following his father's death, Thompson inherited a large fortune and, from love of knowledge, in order to appease his sorrow and to satisfy his own natural curiosity, he started out on a long voyage, in the company of a freind who spoke several languages.
The travellers set out from London in March 1730. They crossed over from Dover to Calais, and travelled to Rouen, Paris and Marseille. They went on to Genoa, Milan, Parma, Modena, Bologna, Florence, Pisa and Sienna, to end up in Rome. In October 1731 they visited Naples, and then Ancona, Ravenna, Ferrara and Padua. They sailed to Malta from Venice in May 1732 and reached Chania in early June.
The two travellers left Crete a month later, and, after staying in Milos for a month, they visited Naxos, Paros, Antiparos, Delos, Syros, Kea, Kythnos, and reached Athens. They toured the monuments of the city and several locations in Attica, Boeotia and Phocis (Eleusis, Megara, Corinth, Livadeia, Arachova, Delphi and Thebes). In November 1732 they left for Istanbul, where they stayed for several months. In September 1733, they left the Dardanelles to visit Izmir, Chios, Samos, Patmos, Ephesus, Kos and Rhodes. They ended up in Cyprus in February 1734, from where they crossed over to the lands of the Middle East (Tripolis, Baalbek, Damascus, Beirut, Sidon, Jerusalem). In May 1734 they travelled to Egypt and toured Kairo, Alexandria and Mount Sinai. They returned to England in April 1735.
Thompson includes several details on travelling conditions as well as the history and the monuments of each country in his travel account. However, he is mostly interested in space, modern life, the human factor, social life, economy, production and commerce, and thus achieves to render an comprehensive and to a certain extent objective picture of the lands he visited in the early 18th century.
Written by Ioli Vingopoulou
İngiliz asıllı tüccar Charles Thompson hakkında bildiğimiz şeyler sadece vakayınamesinden aldığımız bilgilerdir. Ancak bu vakayınamenin hayal ürünü bir anlatı olduğu ileri sürülmüştür. Gene de eser büyük başarı görmüş, yayınlandığı 1744 yılından sonra, 1752, 1754, 1767 ve 1798 yıllarında yeniden basılmıştı. Kitabın önsözünde okuduğumuza göre, Thompson, babasının ölümünden sonra büyük bir mirasa sahip olmuş ve "bir yandan bilgilerini çoğaltma arzusu öte yandan baba ölümünün kendisinde yaratmış olduğu üzüntüyü unutmak, son olarak da merağını tatmin etmek için" uzun bir yolculuğa çıkmaya karar verir, yanına ise yoldaş olarak birçok dil bilen bir arkadaşını alır.
1730 yılı Mart ayında Londra'dan yola çıkarlar, Dover'den Calais'ye (okunuş: Kale) geçtikten sonra Rouen, Paris ve Marsilya'yı ziyaret ederler. Yolun devamında Cenova, Milano, Parma, Modena, Bologna, Floransa, Piza ve Sienna'dan geçip Roma'ya varırlar. 1731'in Ekim ayında Napoli'yi ziyaret ederler, arkasından Ancona, Ravenna, Ferrara ve Padova'ya geçerler. 1732 Mayıs ayında Venedik'ten vapura binip Haziran başlarında Hanya'ya varırlar. Bir ay sonra yeniden yola çıkıp Milos adasında bir hafta kaldıktan sonra Naksos, Paros, Antiparos, Dilos, Siros, Kea, Kithnos adalarını ziyaret ederler ve nihayet Atina'ya varırlar. Atina'daki tarihi anıtları, Attika, Viotia (Boeotia), Fokida yörelerini (Eleusis, Megara, Korint, Livadia, Arahova, Delfi, Thiva sitlerini) ziyaret ederler ve 1732 Kasım ayında İstanbul'a gitmek üzere yola çıkarlar. İstanbul'da birkaç ay kalırlar. Yolculuklarının devamında 1733 Eylül ayında Çanakkale'den yola çıkıp İzmir, Hios (Sakız), Samos, Patmos, Efes, Kos (İstanköy) ve Rodos'u ziyaret ederler. 1734 Şubat ayında Kıbrıs'tan geçtikten sonra Orta Doğu'ya devam ederler ve Trablus, Baalbek, Şam (Damascus), Beyrut, Sayda (Sidon), Kudüs'ü ziyaret ederler. 1734 Mayıs ayında Mısır'a seyahat edip Kahire, İskenderiye ve Sina'yı ziyaret ederler. 1735 Nisan ayında ise İngiltere'ye dönerler.
Thompson vakayınamesinde yolculuğun koşulları ve ziyaret ettikleri her yerin tarihi ve anıtları hakkında ayrıntılı bilgiler vermektedir. İlgisinin odaklandığı noktalar doğal mekân, çağdaş yaşam, insan unsuru, toplumsal yaşam, ekonomi, üretim, ticaret gibi konulardır. Thompson bu eseriyle 18. yüzyılın ilk yarısında sözkonusu yerlerle ilgili çok yönlü ve nesnel bir bakış aktarmaktadır.
Yazan: İoli Vingopoulou
Negative No: 1971-0908 - Negatives Book Entry: King Street West Area views in relation to right of light
The only facts known in relation to British merchant Charles Thompson are the ones he records in his travel account, about which some scholars have hypothesized that it is a fictional narrative. In any case, the work knew huge editorial success; first published in 1744, it was republished in 1752, 1754, 1767, and 1798. From the introduction, one learns that, following his father's death, Thompson inherited a large fortune and, from love of knowledge, in order to appease his sorrow and to satisfy his own natural curiosity, he started out on a long voyage, in the company of a freind who spoke several languages.
The travellers set out from London in March 1730. They crossed over from Dover to Calais, and travelled to Rouen, Paris and Marseille. They went on to Genoa, Milan, Parma, Modena, Bologna, Florence, Pisa and Sienna, to end up in Rome. In October 1731 they visited Naples, and then Ancona, Ravenna, Ferrara and Padua. They sailed to Malta from Venice in May 1732 and reached Chania in early June.
The two travellers left Crete a month later, and, after staying in Milos for a month, they visited Naxos, Paros, Antiparos, Delos, Syros, Kea, Kythnos, and reached Athens. They toured the monuments of the city and several locations in Attica, Boeotia and Phocis (Eleusis, Megara, Corinth, Livadeia, Arachova, Delphi and Thebes). In November 1732 they left for Istanbul, where they stayed for several months. In September 1733, they left the Dardanelles to visit Izmir, Chios, Samos, Patmos, Ephesus, Kos and Rhodes. They ended up in Cyprus in February 1734, from where they crossed over to the lands of the Middle East (Tripolis, Baalbek, Damascus, Beirut, Sidon, Jerusalem). In May 1734 they travelled to Egypt and toured Kairo, Alexandria and Mount Sinai. They returned to England in April 1735.
Thompson includes several details on travelling conditions as well as the history and the monuments of each country in his travel account. However, he is mostly interested in space, modern life, the human factor, social life, economy, production and commerce, and thus achieves to render an comprehensive and to a certain extent objective picture of the lands he visited in the early 18th century.
Written by Ioli Vingopoulou
İngiliz asıllı tüccar Charles Thompson hakkında bildiğimiz şeyler sadece vakayınamesinden aldığımız bilgilerdir. Ancak bu vakayınamenin hayal ürünü bir anlatı olduğu ileri sürülmüştür. Gene de eser büyük başarı görmüş, yayınlandığı 1744 yılından sonra, 1752, 1754, 1767 ve 1798 yıllarında yeniden basılmıştı. Kitabın önsözünde okuduğumuza göre, Thompson, babasının ölümünden sonra büyük bir mirasa sahip olmuş ve "bir yandan bilgilerini çoğaltma arzusu öte yandan baba ölümünün kendisinde yaratmış olduğu üzüntüyü unutmak, son olarak da merağını tatmin etmek için" uzun bir yolculuğa çıkmaya karar verir, yanına ise yoldaş olarak birçok dil bilen bir arkadaşını alır.
1730 yılı Mart ayında Londra'dan yola çıkarlar, Dover'den Calais'ye (okunuş: Kale) geçtikten sonra Rouen, Paris ve Marsilya'yı ziyaret ederler. Yolun devamında Cenova, Milano, Parma, Modena, Bologna, Floransa, Piza ve Sienna'dan geçip Roma'ya varırlar. 1731'in Ekim ayında Napoli'yi ziyaret ederler, arkasından Ancona, Ravenna, Ferrara ve Padova'ya geçerler. 1732 Mayıs ayında Venedik'ten vapura binip Haziran başlarında Hanya'ya varırlar. Bir ay sonra yeniden yola çıkıp Milos adasında bir hafta kaldıktan sonra Naksos, Paros, Antiparos, Dilos, Siros, Kea, Kithnos adalarını ziyaret ederler ve nihayet Atina'ya varırlar. Atina'daki tarihi anıtları, Attika, Viotia (Boeotia), Fokida yörelerini (Eleusis, Megara, Korint, Livadia, Arahova, Delfi, Thiva sitlerini) ziyaret ederler ve 1732 Kasım ayında İstanbul'a gitmek üzere yola çıkarlar. İstanbul'da birkaç ay kalırlar. Yolculuklarının devamında 1733 Eylül ayında Çanakkale'den yola çıkıp İzmir, Hios (Sakız), Samos, Patmos, Efes, Kos (İstanköy) ve Rodos'u ziyaret ederler. 1734 Şubat ayında Kıbrıs'tan geçtikten sonra Orta Doğu'ya devam ederler ve Trablus, Baalbek, Şam (Damascus), Beyrut, Sayda (Sidon), Kudüs'ü ziyaret ederler. 1734 Mayıs ayında Mısır'a seyahat edip Kahire, İskenderiye ve Sina'yı ziyaret ederler. 1735 Nisan ayında ise İngiltere'ye dönerler.
Thompson vakayınamesinde yolculuğun koşulları ve ziyaret ettikleri her yerin tarihi ve anıtları hakkında ayrıntılı bilgiler vermektedir. İlgisinin odaklandığı noktalar doğal mekân, çağdaş yaşam, insan unsuru, toplumsal yaşam, ekonomi, üretim, ticaret gibi konulardır. Thompson bu eseriyle 18. yüzyılın ilk yarısında sözkonusu yerlerle ilgili çok yönlü ve nesnel bir bakış aktarmaktadır.
Yazan: İoli Vingopoulou
Free for editorial use image, please credit: imagecomms
ParalympicsGB Swimmer, Ellie Challis aged 17, from Little Clacton, competing in the 100m Freestyle S3 - Women event, at the Tokyo 2020 Paralympic Games.
ParalympicsGB is the name for the Great Britain and Northern Ireland Paralympic Team that competes at the summer and winter Paralympic Games. The Team is selected and managed by the British Paralympic Association, in conjunction with the national governing bodies, and is made up of the best sportsmen and women who compete in the 22 summer and 4 winter sports on the Paralympic Programme.
For additional Images please visit: www.digitalcontentdownload.com/paralympicsgb_2020/
For more information please contact the ParalympicsGB Press Office via press@paralympics.org.uk
If you require a higher resolution image or you have any other photographic enquiries, please contact imagecomms on +44 (0)20 7160 6282 or email hello@imagecomms.com
This image is copyright imagecomms 2021©.
This image has been supplied by imagecomms and must be credited imagecomms. The author is asserting his full Moral rights in relation to the publication of this image. Rights for onward transmission of this image or file is not granted or implied. Changing or deleting Copyright information is illegal as specified in the Copyright, Design and Patents Act 1988. If you are in any way unsure of your right to publish this image please contact imagecomms on +44 (0)20 7160 6282 or email hello@imagecomms.com
Relation of this manuscript with the mysterious Voynich manuscript - as described by Rafal Prinke:
Most interestingly, however, folio 1r is signed "Jakuba z Tepence"! It is exactly in the same place as in the VMS and has the same form so there can now be no doubt that he was indeed the owner of both (I must admit that until now I was not quite sure what to think about his erased signature in VMS). As far as I know this is the first identified MS from Sinapius's library mentioned in VMS literature.
Although I expected something different, I'm happy with the final result. This my dog, Mocha at the park by my Grandma's. I thought of doing this as a diptych while scanning through the pictures after I got back to my Grandma's house. I remember taking the picture of Mocha and then quickly pointing, focusing, and taking the above picture of the crow(which was really what she was looking at).
This was my first diptych and I was excited but after starting the post processing I was quickly disappointed with how it seemed to be coming out. I really never processed through my head exactly what I wanted it to look like but I knew that the transition was was too rough. After messing around on photoshop and changing the coloring I found that by yellowing it made it more of an easy and subtle transition.
This picture ended up meaning a lot to me because of the interaction between my dog and the crow. My dog is the most important thing to me and as strange as it sounds I learn a lot from her each and every day and I feel that she learns from me as well. When she does things like show curiousity in things I pay close attention. I love crows, and maybe I'm crazy but I think that she has an interest in them too. Anyways I'm starting to rample ;) but the mood I tried to set for this picture is the reason I like it most.
:)
The only facts known in relation to British merchant Charles Thompson are the ones he records in his travel account, about which some scholars have hypothesized that it is a fictional narrative. In any case, the work knew huge editorial success; first published in 1744, it was republished in 1752, 1754, 1767, and 1798. From the introduction, one learns that, following his father's death, Thompson inherited a large fortune and, from love of knowledge, in order to appease his sorrow and to satisfy his own natural curiosity, he started out on a long voyage, in the company of a freind who spoke several languages.
The travellers set out from London in March 1730. They crossed over from Dover to Calais, and travelled to Rouen, Paris and Marseille. They went on to Genoa, Milan, Parma, Modena, Bologna, Florence, Pisa and Sienna, to end up in Rome. In October 1731 they visited Naples, and then Ancona, Ravenna, Ferrara and Padua. They sailed to Malta from Venice in May 1732 and reached Chania in early June.
The two travellers left Crete a month later, and, after staying in Milos for a month, they visited Naxos, Paros, Antiparos, Delos, Syros, Kea, Kythnos, and reached Athens. They toured the monuments of the city and several locations in Attica, Boeotia and Phocis (Eleusis, Megara, Corinth, Livadeia, Arachova, Delphi and Thebes). In November 1732 they left for Istanbul, where they stayed for several months. In September 1733, they left the Dardanelles to visit Izmir, Chios, Samos, Patmos, Ephesus, Kos and Rhodes. They ended up in Cyprus in February 1734, from where they crossed over to the lands of the Middle East (Tripolis, Baalbek, Damascus, Beirut, Sidon, Jerusalem). In May 1734 they travelled to Egypt and toured Kairo, Alexandria and Mount Sinai. They returned to England in April 1735.
Thompson includes several details on travelling conditions as well as the history and the monuments of each country in his travel account. However, he is mostly interested in space, modern life, the human factor, social life, economy, production and commerce, and thus achieves to render an comprehensive and to a certain extent objective picture of the lands he visited in the early 18th century.
Written by Ioli Vingopoulou
İngiliz asıllı tüccar Charles Thompson hakkında bildiğimiz şeyler sadece vakayınamesinden aldığımız bilgilerdir. Ancak bu vakayınamenin hayal ürünü bir anlatı olduğu ileri sürülmüştür. Gene de eser büyük başarı görmüş, yayınlandığı 1744 yılından sonra, 1752, 1754, 1767 ve 1798 yıllarında yeniden basılmıştı. Kitabın önsözünde okuduğumuza göre, Thompson, babasının ölümünden sonra büyük bir mirasa sahip olmuş ve "bir yandan bilgilerini çoğaltma arzusu öte yandan baba ölümünün kendisinde yaratmış olduğu üzüntüyü unutmak, son olarak da merağını tatmin etmek için" uzun bir yolculuğa çıkmaya karar verir, yanına ise yoldaş olarak birçok dil bilen bir arkadaşını alır.
1730 yılı Mart ayında Londra'dan yola çıkarlar, Dover'den Calais'ye (okunuş: Kale) geçtikten sonra Rouen, Paris ve Marsilya'yı ziyaret ederler. Yolun devamında Cenova, Milano, Parma, Modena, Bologna, Floransa, Piza ve Sienna'dan geçip Roma'ya varırlar. 1731'in Ekim ayında Napoli'yi ziyaret ederler, arkasından Ancona, Ravenna, Ferrara ve Padova'ya geçerler. 1732 Mayıs ayında Venedik'ten vapura binip Haziran başlarında Hanya'ya varırlar. Bir ay sonra yeniden yola çıkıp Milos adasında bir hafta kaldıktan sonra Naksos, Paros, Antiparos, Dilos, Siros, Kea, Kithnos adalarını ziyaret ederler ve nihayet Atina'ya varırlar. Atina'daki tarihi anıtları, Attika, Viotia (Boeotia), Fokida yörelerini (Eleusis, Megara, Korint, Livadia, Arahova, Delfi, Thiva sitlerini) ziyaret ederler ve 1732 Kasım ayında İstanbul'a gitmek üzere yola çıkarlar. İstanbul'da birkaç ay kalırlar. Yolculuklarının devamında 1733 Eylül ayında Çanakkale'den yola çıkıp İzmir, Hios (Sakız), Samos, Patmos, Efes, Kos (İstanköy) ve Rodos'u ziyaret ederler. 1734 Şubat ayında Kıbrıs'tan geçtikten sonra Orta Doğu'ya devam ederler ve Trablus, Baalbek, Şam (Damascus), Beyrut, Sayda (Sidon), Kudüs'ü ziyaret ederler. 1734 Mayıs ayında Mısır'a seyahat edip Kahire, İskenderiye ve Sina'yı ziyaret ederler. 1735 Nisan ayında ise İngiltere'ye dönerler.
Thompson vakayınamesinde yolculuğun koşulları ve ziyaret ettikleri her yerin tarihi ve anıtları hakkında ayrıntılı bilgiler vermektedir. İlgisinin odaklandığı noktalar doğal mekân, çağdaş yaşam, insan unsuru, toplumsal yaşam, ekonomi, üretim, ticaret gibi konulardır. Thompson bu eseriyle 18. yüzyılın ilk yarısında sözkonusu yerlerle ilgili çok yönlü ve nesnel bir bakış aktarmaktadır.
Yazan: İoli Vingopoulou
The only facts known in relation to British merchant Charles Thompson are the ones he records in his travel account, about which some scholars have hypothesized that it is a fictional narrative. In any case, the work knew huge editorial success; first published in 1744, it was republished in 1752, 1754, 1767, and 1798. From the introduction, one learns that, following his father's death, Thompson inherited a large fortune and, from love of knowledge, in order to appease his sorrow and to satisfy his own natural curiosity, he started out on a long voyage, in the company of a freind who spoke several languages.
The travellers set out from London in March 1730. They crossed over from Dover to Calais, and travelled to Rouen, Paris and Marseille. They went on to Genoa, Milan, Parma, Modena, Bologna, Florence, Pisa and Sienna, to end up in Rome. In October 1731 they visited Naples, and then Ancona, Ravenna, Ferrara and Padua. They sailed to Malta from Venice in May 1732 and reached Chania in early June.
The two travellers left Crete a month later, and, after staying in Milos for a month, they visited Naxos, Paros, Antiparos, Delos, Syros, Kea, Kythnos, and reached Athens. They toured the monuments of the city and several locations in Attica, Boeotia and Phocis (Eleusis, Megara, Corinth, Livadeia, Arachova, Delphi and Thebes). In November 1732 they left for Istanbul, where they stayed for several months. In September 1733, they left the Dardanelles to visit Izmir, Chios, Samos, Patmos, Ephesus, Kos and Rhodes. They ended up in Cyprus in February 1734, from where they crossed over to the lands of the Middle East (Tripolis, Baalbek, Damascus, Beirut, Sidon, Jerusalem). In May 1734 they travelled to Egypt and toured Kairo, Alexandria and Mount Sinai. They returned to England in April 1735.
Thompson includes several details on travelling conditions as well as the history and the monuments of each country in his travel account. However, he is mostly interested in space, modern life, the human factor, social life, economy, production and commerce, and thus achieves to render an comprehensive and to a certain extent objective picture of the lands he visited in the early 18th century.
Written by Ioli Vingopoulou
İngiliz asıllı tüccar Charles Thompson hakkında bildiğimiz şeyler sadece vakayınamesinden aldığımız bilgilerdir. Ancak bu vakayınamenin hayal ürünü bir anlatı olduğu ileri sürülmüştür. Gene de eser büyük başarı görmüş, yayınlandığı 1744 yılından sonra, 1752, 1754, 1767 ve 1798 yıllarında yeniden basılmıştı. Kitabın önsözünde okuduğumuza göre, Thompson, babasının ölümünden sonra büyük bir mirasa sahip olmuş ve "bir yandan bilgilerini çoğaltma arzusu öte yandan baba ölümünün kendisinde yaratmış olduğu üzüntüyü unutmak, son olarak da merağını tatmin etmek için" uzun bir yolculuğa çıkmaya karar verir, yanına ise yoldaş olarak birçok dil bilen bir arkadaşını alır.
1730 yılı Mart ayında Londra'dan yola çıkarlar, Dover'den Calais'ye (okunuş: Kale) geçtikten sonra Rouen, Paris ve Marsilya'yı ziyaret ederler. Yolun devamında Cenova, Milano, Parma, Modena, Bologna, Floransa, Piza ve Sienna'dan geçip Roma'ya varırlar. 1731'in Ekim ayında Napoli'yi ziyaret ederler, arkasından Ancona, Ravenna, Ferrara ve Padova'ya geçerler. 1732 Mayıs ayında Venedik'ten vapura binip Haziran başlarında Hanya'ya varırlar. Bir ay sonra yeniden yola çıkıp Milos adasında bir hafta kaldıktan sonra Naksos, Paros, Antiparos, Dilos, Siros, Kea, Kithnos adalarını ziyaret ederler ve nihayet Atina'ya varırlar. Atina'daki tarihi anıtları, Attika, Viotia (Boeotia), Fokida yörelerini (Eleusis, Megara, Korint, Livadia, Arahova, Delfi, Thiva sitlerini) ziyaret ederler ve 1732 Kasım ayında İstanbul'a gitmek üzere yola çıkarlar. İstanbul'da birkaç ay kalırlar. Yolculuklarının devamında 1733 Eylül ayında Çanakkale'den yola çıkıp İzmir, Hios (Sakız), Samos, Patmos, Efes, Kos (İstanköy) ve Rodos'u ziyaret ederler. 1734 Şubat ayında Kıbrıs'tan geçtikten sonra Orta Doğu'ya devam ederler ve Trablus, Baalbek, Şam (Damascus), Beyrut, Sayda (Sidon), Kudüs'ü ziyaret ederler. 1734 Mayıs ayında Mısır'a seyahat edip Kahire, İskenderiye ve Sina'yı ziyaret ederler. 1735 Nisan ayında ise İngiltere'ye dönerler.
Thompson vakayınamesinde yolculuğun koşulları ve ziyaret ettikleri her yerin tarihi ve anıtları hakkında ayrıntılı bilgiler vermektedir. İlgisinin odaklandığı noktalar doğal mekân, çağdaş yaşam, insan unsuru, toplumsal yaşam, ekonomi, üretim, ticaret gibi konulardır. Thompson bu eseriyle 18. yüzyılın ilk yarısında sözkonusu yerlerle ilgili çok yönlü ve nesnel bir bakış aktarmaktadır.
Yazan: İoli Vingopoulou
I got some photos from
www.flickr.com/photos/44124324682@N01/24494798/
www.flickr.com/photos/danielleblue/170476321/
I hope I didn't offend anybody copyright wise... if I did let me know and I'll remove the photo promptly
The only facts known in relation to British merchant Charles Thompson are the ones he records in his travel account, about which some scholars have hypothesized that it is a fictional narrative. In any case, the work knew huge editorial success; first published in 1744, it was republished in 1752, 1754, 1767, and 1798. From the introduction, one learns that, following his father's death, Thompson inherited a large fortune and, from love of knowledge, in order to appease his sorrow and to satisfy his own natural curiosity, he started out on a long voyage, in the company of a freind who spoke several languages.
The travellers set out from London in March 1730. They crossed over from Dover to Calais, and travelled to Rouen, Paris and Marseille. They went on to Genoa, Milan, Parma, Modena, Bologna, Florence, Pisa and Sienna, to end up in Rome. In October 1731 they visited Naples, and then Ancona, Ravenna, Ferrara and Padua. They sailed to Malta from Venice in May 1732 and reached Chania in early June.
The two travellers left Crete a month later, and, after staying in Milos for a month, they visited Naxos, Paros, Antiparos, Delos, Syros, Kea, Kythnos, and reached Athens. They toured the monuments of the city and several locations in Attica, Boeotia and Phocis (Eleusis, Megara, Corinth, Livadeia, Arachova, Delphi and Thebes). In November 1732 they left for Istanbul, where they stayed for several months. In September 1733, they left the Dardanelles to visit Izmir, Chios, Samos, Patmos, Ephesus, Kos and Rhodes. They ended up in Cyprus in February 1734, from where they crossed over to the lands of the Middle East (Tripolis, Baalbek, Damascus, Beirut, Sidon, Jerusalem). In May 1734 they travelled to Egypt and toured Kairo, Alexandria and Mount Sinai. They returned to England in April 1735.
Thompson includes several details on travelling conditions as well as the history and the monuments of each country in his travel account. However, he is mostly interested in space, modern life, the human factor, social life, economy, production and commerce, and thus achieves to render an comprehensive and to a certain extent objective picture of the lands he visited in the early 18th century.
Written by Ioli Vingopoulou
İngiliz asıllı tüccar Charles Thompson hakkında bildiğimiz şeyler sadece vakayınamesinden aldığımız bilgilerdir. Ancak bu vakayınamenin hayal ürünü bir anlatı olduğu ileri sürülmüştür. Gene de eser büyük başarı görmüş, yayınlandığı 1744 yılından sonra, 1752, 1754, 1767 ve 1798 yıllarında yeniden basılmıştı. Kitabın önsözünde okuduğumuza göre, Thompson, babasının ölümünden sonra büyük bir mirasa sahip olmuş ve "bir yandan bilgilerini çoğaltma arzusu öte yandan baba ölümünün kendisinde yaratmış olduğu üzüntüyü unutmak, son olarak da merağını tatmin etmek için" uzun bir yolculuğa çıkmaya karar verir, yanına ise yoldaş olarak birçok dil bilen bir arkadaşını alır.
1730 yılı Mart ayında Londra'dan yola çıkarlar, Dover'den Calais'ye (okunuş: Kale) geçtikten sonra Rouen, Paris ve Marsilya'yı ziyaret ederler. Yolun devamında Cenova, Milano, Parma, Modena, Bologna, Floransa, Piza ve Sienna'dan geçip Roma'ya varırlar. 1731'in Ekim ayında Napoli'yi ziyaret ederler, arkasından Ancona, Ravenna, Ferrara ve Padova'ya geçerler. 1732 Mayıs ayında Venedik'ten vapura binip Haziran başlarında Hanya'ya varırlar. Bir ay sonra yeniden yola çıkıp Milos adasında bir hafta kaldıktan sonra Naksos, Paros, Antiparos, Dilos, Siros, Kea, Kithnos adalarını ziyaret ederler ve nihayet Atina'ya varırlar. Atina'daki tarihi anıtları, Attika, Viotia (Boeotia), Fokida yörelerini (Eleusis, Megara, Korint, Livadia, Arahova, Delfi, Thiva sitlerini) ziyaret ederler ve 1732 Kasım ayında İstanbul'a gitmek üzere yola çıkarlar. İstanbul'da birkaç ay kalırlar. Yolculuklarının devamında 1733 Eylül ayında Çanakkale'den yola çıkıp İzmir, Hios (Sakız), Samos, Patmos, Efes, Kos (İstanköy) ve Rodos'u ziyaret ederler. 1734 Şubat ayında Kıbrıs'tan geçtikten sonra Orta Doğu'ya devam ederler ve Trablus, Baalbek, Şam (Damascus), Beyrut, Sayda (Sidon), Kudüs'ü ziyaret ederler. 1734 Mayıs ayında Mısır'a seyahat edip Kahire, İskenderiye ve Sina'yı ziyaret ederler. 1735 Nisan ayında ise İngiltere'ye dönerler.
Thompson vakayınamesinde yolculuğun koşulları ve ziyaret ettikleri her yerin tarihi ve anıtları hakkında ayrıntılı bilgiler vermektedir. İlgisinin odaklandığı noktalar doğal mekân, çağdaş yaşam, insan unsuru, toplumsal yaşam, ekonomi, üretim, ticaret gibi konulardır. Thompson bu eseriyle 18. yüzyılın ilk yarısında sözkonusu yerlerle ilgili çok yönlü ve nesnel bir bakış aktarmaktadır.
Yazan: İoli Vingopoulou
Social Media, new media, NewMediaPS, Web design, website design and development, blogging, blogs, copy-writing, copywriting, copyrights, Media, production, Multi-media, production, Marketing mix, digital marketing, social networking, smart apps, application, web-based, creative design, art work, desk top publishing, theming office, theming interior design, the best, most effective, speed services, KPI, management, business services, 4ps, pricing, research, planning, top agency, efficient marketing, promotion, public relation, PR, event management, Saudi Arabia, Jeddah, Riyadh, Alkhobar, twitter, Facebook, YouTube, Flicker, Google, plus, search, engine, blackberry, IPhone, android, ardriod, Samsung, galaxy
الإعلام الجديد، التواصل الإجتماعي، نيوميديا، تصميم مواقع الإنترنت، تطوير مواقع الإنترنت، عمل بوابة، الشبكة العنكبوتية، المدونات، مدونة، تفاعليه، مدونه، تفاعليه، كتابة الملف التعريفي، حقوق الطبع، حقوق النسخ، الإنتاج الإعلامي، الوسائط، التسويق، الخدمات التسويقية، التسويق الإلكتروني، النشر الإلكتروني، التدوين، التغريد، التصميم، التصاميم، إبداع، أعمال فنية، عناصر الجودة، سرعة، الخدمات السريعة، فعالية التسويق، العلاقات العامة، وكالة، الرياض، جدة، الخبر، المملكة العربية السعودية، تويتر، فيس بوك، يوتيوب، فلكر، جوجل، سامسونج، آندرويد، آي فون، بلاك بيري، تطبيقات الهواتف النقاله، الجوال، سامسونج
visiting our blog www.newmediaps.com or send us an e-mail containing your requirements cs@newmediaps.com you may also fill in the our online request form newmediaps.wordpress.com/tell-us-what-you-need/
Posted by Mohannad Kassab
NewMediaPS
Managing Director
0555048005
tell us what you need #KSA #Saudi #Riyadh #Jeddah #Technology #Marketing #Social_Media newmediaps.wordpress.com/tell-us-what-you-need/
"Våre representanter" / "Hvem eier historien? Makt, kunst og demokrati"
Stavanger Kunstmuseum. March 6th - june 15th 2014.
Co-produced exhibition with John Øivind Eggesbø at Stavanger Kunstmuseum. The project was invited in relation to the 200 year celebration of the Norwegian constitution. "Våre representanter" is an institution critical project and we have invited over 80 of the hottest names in the region to participate. Opens thursday march 6th - june 15th.
Opening speech by Siri Aavitsland and Magnhild Meltveit Kleppa.
Text from Stavanger Kunstmuseum website:
I år feirer vi at det er 200 år siden Norge fikk sin egen grunnlov. Grunnlovsjubileet 2014 skal formidle kunnskap om grunnloven og dens betydning for det norske folkestyret. Markeringen skal også bidra til deltagelse og engasjement knyttet til landets styresett, demokratiet.
I MUST inviterer vi derfor til en utstilling som utforsker museets rolle i utviklingen av demokratiet. Hvem bestemmer hvordan historien skal huskes? Hvordan fungerer museer som vår felles hukommelse? I utstillingen "Hvem eier historien? Makt, kunst og demokrati" intervenerer åtte kunstnere, med tilknytning til Rogaland, i samlingene til Museum Stavanger (MUST). Utstillingen vises på Stavanger kunstmuseum, Stavanger museum, Stavanger maritime museum, samt på Breidablikk. Utstillingen er et samarbeid med Rogaland kunstsenter.
Project synopsis:
Det er mange kunstnere i Stavanger og noen få av dem er kjøpt inn av museet. Det er mange politikere i Stavanger og noen er på Stortinget. I dette prosjektet, gjennomført i samarbeid med Christopher Jonassen, undersøkes forholdet mellom folkevalgte representanter på Stortinget og lokale kunstnere på museet. Gjennom en sammenligning av to ulike størrelser peker dette prosjektet på hvordan to ulike systemer fungerer, et demokratisk og folkevalgt, og et basert på fagkunnskap og faglig vurdering. Prosjektet inviterer publikum til å bestemme hvilket verk museet skal kjøpe inn og innlemme i samlingen sin, ved å stemme på over 80 kunstverk av lokalt tilknyttet kunstnere som ennå ikke har blitt en del av samlingen. Her kan du bestemme historien.
Project webpage:
Project Facebook page:
www.facebook.com/jegbestemmervarerepresentanter
Stavanger Kunstmuseum:
Government jubileum page:
The publication in 1737 of “A True and Exact Relation of the Death of Two Catholicks” was prompted by a desire “for greater Notoriety of the Truth” of a cure said to have been brought about two years earlier by application of the preserved hand of Edmund Arrowsmith. The beneficiary was 12-year-old Thomas Hawarden of Upton Hall at Appleton, near Widness. He is said to have been afflicted with “a slow Hectick Fever, attended with an aguish and intermittent Disorder, and Pains in his Legs, and Joints...”. By October 1735, five months after the first manifestations of his mysterious illness, Thomas was bedridden and frequently “seized with a sort of Fainting or Convulsion Fitts, which continued with very quick Returns, particularly about the Full, and Change of the Moon”-
“The poor Boy continued in this low and languishing Condition, till the twenty fifth of October 1736, when his Parent, having often heard, that many, and great Cures (by the Blessing of Almighty GOD) had been effected by Means of a Hand of F ARROWMSITH*...., procured the said Hand to be brought...”.
According to the account of 1737, his mother twice made the sign of the cross with the object on her son's back whereupon “he immediately rose from his Seat” and, in an instant, was restored to full health.
The family background is interesting. Thomas was descended from a long line of recusant Catholics, and later formed the intention of following his two older brothers into the priesthood. Recalled from the English College at Douai by his parents in 1743, he continued to reside at Upton Hall and, with his wife, was a benefactor of the Catholic Mission at Lower House in Appleton.** It is likely that Edmund Arrowsmith was known personally to previous generations of the Hawarden family, having -it is believed- several times celebrated mass in the locality.
The account of the “cure” in 1736 is attested by around 20 named individuals. Several of these were evidently close relatives or other members of the household but others declared themselves to be Protestant neighbours.
*Whereas Rushworth Armytage states in “Bygone Lancashire” (Ernest Axon, ed; 1892) that “there does not appear to be any account of an alleged cure performed by the 'dead hand' during the first hundred years of its existence”, the reference in 1737 to “many, and great Cures [having previously] been effected by Means of a Hand of F ARROWMSITH” was later cited as evidence of “veneration of the relic before 1736 [and] of cures wrought by the hand previous to the one recorded in the document” (transcript of a letter of James O'Meara, parish priest of Ashton-in-Makerfield, 14 November 1932, at Liverpool Archdiocesan Archives ref. CHC 8/5/B3).
**Farnworth (St Luke's) Registers, Cheshire Archives & Local Studies Ref. P283; V. Hussey Walsh “The pedigree of the late Henry Hawarden-Gillibrand-Fazakerley, and the descent to him of ... Lower House in Widnes” (1915); “Diary of the Blue Nuns” in Catholic Record Society Publications Vol 8 (1910).
The only facts known in relation to British merchant Charles Thompson are the ones he records in his travel account, about which some scholars have hypothesized that it is a fictional narrative. In any case, the work knew huge editorial success; first published in 1744, it was republished in 1752, 1754, 1767, and 1798. From the introduction, one learns that, following his father's death, Thompson inherited a large fortune and, from love of knowledge, in order to appease his sorrow and to satisfy his own natural curiosity, he started out on a long voyage, in the company of a freind who spoke several languages.
The travellers set out from London in March 1730. They crossed over from Dover to Calais, and travelled to Rouen, Paris and Marseille. They went on to Genoa, Milan, Parma, Modena, Bologna, Florence, Pisa and Sienna, to end up in Rome. In October 1731 they visited Naples, and then Ancona, Ravenna, Ferrara and Padua. They sailed to Malta from Venice in May 1732 and reached Chania in early June.
The two travellers left Crete a month later, and, after staying in Milos for a month, they visited Naxos, Paros, Antiparos, Delos, Syros, Kea, Kythnos, and reached Athens. They toured the monuments of the city and several locations in Attica, Boeotia and Phocis (Eleusis, Megara, Corinth, Livadeia, Arachova, Delphi and Thebes). In November 1732 they left for Istanbul, where they stayed for several months. In September 1733, they left the Dardanelles to visit Izmir, Chios, Samos, Patmos, Ephesus, Kos and Rhodes. They ended up in Cyprus in February 1734, from where they crossed over to the lands of the Middle East (Tripolis, Baalbek, Damascus, Beirut, Sidon, Jerusalem). In May 1734 they travelled to Egypt and toured Kairo, Alexandria and Mount Sinai. They returned to England in April 1735.
Thompson includes several details on travelling conditions as well as the history and the monuments of each country in his travel account. However, he is mostly interested in space, modern life, the human factor, social life, economy, production and commerce, and thus achieves to render an comprehensive and to a certain extent objective picture of the lands he visited in the early 18th century.
Written by Ioli Vingopoulou
İngiliz asıllı tüccar Charles Thompson hakkında bildiğimiz şeyler sadece vakayınamesinden aldığımız bilgilerdir. Ancak bu vakayınamenin hayal ürünü bir anlatı olduğu ileri sürülmüştür. Gene de eser büyük başarı görmüş, yayınlandığı 1744 yılından sonra, 1752, 1754, 1767 ve 1798 yıllarında yeniden basılmıştı. Kitabın önsözünde okuduğumuza göre, Thompson, babasının ölümünden sonra büyük bir mirasa sahip olmuş ve "bir yandan bilgilerini çoğaltma arzusu öte yandan baba ölümünün kendisinde yaratmış olduğu üzüntüyü unutmak, son olarak da merağını tatmin etmek için" uzun bir yolculuğa çıkmaya karar verir, yanına ise yoldaş olarak birçok dil bilen bir arkadaşını alır.
1730 yılı Mart ayında Londra'dan yola çıkarlar, Dover'den Calais'ye (okunuş: Kale) geçtikten sonra Rouen, Paris ve Marsilya'yı ziyaret ederler. Yolun devamında Cenova, Milano, Parma, Modena, Bologna, Floransa, Piza ve Sienna'dan geçip Roma'ya varırlar. 1731'in Ekim ayında Napoli'yi ziyaret ederler, arkasından Ancona, Ravenna, Ferrara ve Padova'ya geçerler. 1732 Mayıs ayında Venedik'ten vapura binip Haziran başlarında Hanya'ya varırlar. Bir ay sonra yeniden yola çıkıp Milos adasında bir hafta kaldıktan sonra Naksos, Paros, Antiparos, Dilos, Siros, Kea, Kithnos adalarını ziyaret ederler ve nihayet Atina'ya varırlar. Atina'daki tarihi anıtları, Attika, Viotia (Boeotia), Fokida yörelerini (Eleusis, Megara, Korint, Livadia, Arahova, Delfi, Thiva sitlerini) ziyaret ederler ve 1732 Kasım ayında İstanbul'a gitmek üzere yola çıkarlar. İstanbul'da birkaç ay kalırlar. Yolculuklarının devamında 1733 Eylül ayında Çanakkale'den yola çıkıp İzmir, Hios (Sakız), Samos, Patmos, Efes, Kos (İstanköy) ve Rodos'u ziyaret ederler. 1734 Şubat ayında Kıbrıs'tan geçtikten sonra Orta Doğu'ya devam ederler ve Trablus, Baalbek, Şam (Damascus), Beyrut, Sayda (Sidon), Kudüs'ü ziyaret ederler. 1734 Mayıs ayında Mısır'a seyahat edip Kahire, İskenderiye ve Sina'yı ziyaret ederler. 1735 Nisan ayında ise İngiltere'ye dönerler.
Thompson vakayınamesinde yolculuğun koşulları ve ziyaret ettikleri her yerin tarihi ve anıtları hakkında ayrıntılı bilgiler vermektedir. İlgisinin odaklandığı noktalar doğal mekân, çağdaş yaşam, insan unsuru, toplumsal yaşam, ekonomi, üretim, ticaret gibi konulardır. Thompson bu eseriyle 18. yüzyılın ilk yarısında sözkonusu yerlerle ilgili çok yönlü ve nesnel bir bakış aktarmaktadır.
Yazan: İoli Vingopoulou
The only facts known in relation to British merchant Charles Thompson are the ones he records in his travel account, about which some scholars have hypothesized that it is a fictional narrative. In any case, the work knew huge editorial success; first published in 1744, it was republished in 1752, 1754, 1767, and 1798. From the introduction, one learns that, following his father's death, Thompson inherited a large fortune and, from love of knowledge, in order to appease his sorrow and to satisfy his own natural curiosity, he started out on a long voyage, in the company of a freind who spoke several languages.
The travellers set out from London in March 1730. They crossed over from Dover to Calais, and travelled to Rouen, Paris and Marseille. They went on to Genoa, Milan, Parma, Modena, Bologna, Florence, Pisa and Sienna, to end up in Rome. In October 1731 they visited Naples, and then Ancona, Ravenna, Ferrara and Padua. They sailed to Malta from Venice in May 1732 and reached Chania in early June.
The two travellers left Crete a month later, and, after staying in Milos for a month, they visited Naxos, Paros, Antiparos, Delos, Syros, Kea, Kythnos, and reached Athens. They toured the monuments of the city and several locations in Attica, Boeotia and Phocis (Eleusis, Megara, Corinth, Livadeia, Arachova, Delphi and Thebes). In November 1732 they left for Istanbul, where they stayed for several months. In September 1733, they left the Dardanelles to visit Izmir, Chios, Samos, Patmos, Ephesus, Kos and Rhodes. They ended up in Cyprus in February 1734, from where they crossed over to the lands of the Middle East (Tripolis, Baalbek, Damascus, Beirut, Sidon, Jerusalem). In May 1734 they travelled to Egypt and toured Kairo, Alexandria and Mount Sinai. They returned to England in April 1735.
Thompson includes several details on travelling conditions as well as the history and the monuments of each country in his travel account. However, he is mostly interested in space, modern life, the human factor, social life, economy, production and commerce, and thus achieves to render an comprehensive and to a certain extent objective picture of the lands he visited in the early 18th century.
Written by Ioli Vingopoulou
İngiliz asıllı tüccar Charles Thompson hakkında bildiğimiz şeyler sadece vakayınamesinden aldığımız bilgilerdir. Ancak bu vakayınamenin hayal ürünü bir anlatı olduğu ileri sürülmüştür. Gene de eser büyük başarı görmüş, yayınlandığı 1744 yılından sonra, 1752, 1754, 1767 ve 1798 yıllarında yeniden basılmıştı. Kitabın önsözünde okuduğumuza göre, Thompson, babasının ölümünden sonra büyük bir mirasa sahip olmuş ve "bir yandan bilgilerini çoğaltma arzusu öte yandan baba ölümünün kendisinde yaratmış olduğu üzüntüyü unutmak, son olarak da merağını tatmin etmek için" uzun bir yolculuğa çıkmaya karar verir, yanına ise yoldaş olarak birçok dil bilen bir arkadaşını alır.
1730 yılı Mart ayında Londra'dan yola çıkarlar, Dover'den Calais'ye (okunuş: Kale) geçtikten sonra Rouen, Paris ve Marsilya'yı ziyaret ederler. Yolun devamında Cenova, Milano, Parma, Modena, Bologna, Floransa, Piza ve Sienna'dan geçip Roma'ya varırlar. 1731'in Ekim ayında Napoli'yi ziyaret ederler, arkasından Ancona, Ravenna, Ferrara ve Padova'ya geçerler. 1732 Mayıs ayında Venedik'ten vapura binip Haziran başlarında Hanya'ya varırlar. Bir ay sonra yeniden yola çıkıp Milos adasında bir hafta kaldıktan sonra Naksos, Paros, Antiparos, Dilos, Siros, Kea, Kithnos adalarını ziyaret ederler ve nihayet Atina'ya varırlar. Atina'daki tarihi anıtları, Attika, Viotia (Boeotia), Fokida yörelerini (Eleusis, Megara, Korint, Livadia, Arahova, Delfi, Thiva sitlerini) ziyaret ederler ve 1732 Kasım ayında İstanbul'a gitmek üzere yola çıkarlar. İstanbul'da birkaç ay kalırlar. Yolculuklarının devamında 1733 Eylül ayında Çanakkale'den yola çıkıp İzmir, Hios (Sakız), Samos, Patmos, Efes, Kos (İstanköy) ve Rodos'u ziyaret ederler. 1734 Şubat ayında Kıbrıs'tan geçtikten sonra Orta Doğu'ya devam ederler ve Trablus, Baalbek, Şam (Damascus), Beyrut, Sayda (Sidon), Kudüs'ü ziyaret ederler. 1734 Mayıs ayında Mısır'a seyahat edip Kahire, İskenderiye ve Sina'yı ziyaret ederler. 1735 Nisan ayında ise İngiltere'ye dönerler.
Thompson vakayınamesinde yolculuğun koşulları ve ziyaret ettikleri her yerin tarihi ve anıtları hakkında ayrıntılı bilgiler vermektedir. İlgisinin odaklandığı noktalar doğal mekân, çağdaş yaşam, insan unsuru, toplumsal yaşam, ekonomi, üretim, ticaret gibi konulardır. Thompson bu eseriyle 18. yüzyılın ilk yarısında sözkonusu yerlerle ilgili çok yönlü ve nesnel bir bakış aktarmaktadır.
Yazan: İoli Vingopoulou
Two beggars who beg together, on the move at night. This is a pretty big month for them as well, their earnings will double for sure.
GEC Circle,Chittagong,Bangladesh.
The exact origins of the Star Of David symbol's relation to Jewish identity are unknown. Though several theories have been put forward. According to one hypothesis, the Star of David comprises two of the three letters in the name David. In its Hebrew spelling , it contains only three characters, two of which are "D" (or "Dalet", in Hebrew). In the Paleo-Hebrew alphabet, the standard alphabet for writing Hebrew before the Babylonian captivity, this letter was written in a form much like a triangle, similar to the Greek letter Delta (Δ), with which it shares a sound and the same (4th) position in their respective alphabets, as it does with Latin. The symbol may have been a simple family crest formed by flipping and juxtaposing the two most prominent letters in the name.
The earliest archaeological magen David national symbol is on a Babylonian bas relief carving, in the 6th century BCE. The Babylonian king historically recorded his conquest of the King and population of Judah. Both kings are shown standing facing each other. The King of Babylon stands on the right. A winged sun disk is above the King of Babylon. The encircled six-legged star pattern magen David is above the King of Judah.
A popular folk tale etymology has it that the Star of David is literally modeled after the shield of the young Israelite warrior David, who would later become King David. In order to save metal, the shield was not made of metal but of leather spanned across the simplest metal frame that would hold the round shield: two interlocking triangles. No reliable historical evidence for this etymology exists.
One belief is that the Star of David is the flattened view of a three dimensional tetratetrahedron, made up of two interlocking four sided triangles.
THE STAR OF DAVID POSTERS IN MANDALA FORMATION
www.sriyantras.com/star-of-david.html
The exact origins of the Star Of David symbol's relation to Jewish identity are unknown. Though several theories have been put forward. According to one hypothesis, the Star of David comprises two of the three letters in the name David. In its Hebrew spelling , it contains only three characters, two of which are "D" (or "Dalet", in Hebrew). In the Paleo-Hebrew alphabet, the standard alphabet for writing Hebrew before the Babylonian captivity, this letter was written in a form much like a triangle, similar to the Greek letter Delta (Δ), with which it shares a sound and the same (4th) position in their respective alphabets, as it does with Latin. The symbol may have been a simple family crest formed by flipping and juxtaposing the two most prominent letters in the name.
The earliest archaeological magen David national symbol is on a Babylonian bas relief carving, in the 6th century BCE. The Babylonian king historically recorded his conquest of the King and population of Judah. Both kings are shown standing facing each other. The King of Babylon stands on the right. A winged sun disk is above the King of Babylon. The encircled six-legged star pattern magen David is above the King of Judah.
A popular folk tale etymology has it that the Star of David is literally modeled after the shield of the young Israelite warrior David, who would later become King David. In order to save metal, the shield was not made of metal but of leather spanned across the simplest metal frame that would hold the round shield: two interlocking triangles. No reliable historical evidence for this etymology exists.
One belief is that the Star of David is the flattened view of a three dimensional tetratetrahedron, made up of two interlocking four sided triangles.
THE STAR OF DAVID POSTERS IN MANDALA FORMATION
Negative No: 1971-0916 - Negatives Book Entry: King Street West Area Views in Relation to Right of Light
In relation to a typedesign course I am following at the moment, and to a somewhat related very interesting discussion on Typophile, I decided to take some measurements myself. Ie I asked Jos Pastijn to help me, a graphic design and graphic arts teacher and colleague at the printer's volunteers group at MIAT Gent, with proven eye for technicality and measurements.
Photo Anne Savat
Negative No: 1971-0909 - Negatives Book Entry: King Street West Area views in relation to right of light
Staffan Widstrand on assignment in Finland.
Name: Staffan Widstrand
Type of Photography: Reportage, always outdoors - the relation between Nature and Man being my main focus since many years. Ecotourism, fishing, hunting, travel, environmental issues, wildlife watching, wildlife and landscapes. Long tele lenses, short wideangles and macros.
Favorite Cameras and Lenses: Nikon D3X and Nikon D3, most used lenses Nikkor VR 600/4, wideangle Nikkor 14-24/2,8 and macro MicroNikkor 105/2,8 VR
Favorite Tripod set: Gitzo GT 5541 LS with a leveling unit GS5121LVL on top, for the heavy lenses. Very stable and sturdy, not heavy in relation to its stability. Gitzo GT 3530 LS for macro and lightweight photography, birdwatching telescope, longer hikes etc. With leveling unit GS5121LVL on top.
Both 6x carbon fibre.
City - Country: Stockholm, Sweden
Awards: “Nature Photographer of the Year” in Sweden 2001; 11 awards in the “Wildlife Photographer of the Year” competition; 4 awards in the “European Nature Photographer of the Year” competition; “Nature Image of the Year 2009”, PGB Awards
Publications: 9 books, in 10 languages. All major international magazines.
Website: www.staffanwidstrand.se
Quote:“The Joy of meeting Wild beings and Wild places is a part of basic human happiness. Without it we are simply less happy.”
Product Testimonial: “I have used Gitzo tripods for almost 25 years of professional photography. Because I have never found any that are better. I love the carbon fibre 6x series. Extremely sturdy and stable. And less painful to carry!”
Soil draws the borders on globe
Where ,with the change of maps
People changes ,their relation changes
Patterns of mind & religion changes.
But, one story is same for all individuals,
Soil writes the ultimate Biography for all life
With his ink of Green color
that keeps alive all of us directly or indirectly.
_________________________
Doyal Chottor, Dhaka.
Bangladesh.
2012-12-28 Sichtbar werden mit Folie Gradinger, AUDI FIS Ski World Cup Semmering, Riesentorlauf Damen, SMPR - Public Relation - Stefan Steinacher - Daniela Maier - Moderation, Athleten, Sport, Interviews, Redaktion PR Services, Eventmoderation, Photografer Gerhard Möhsner, Bilderdatenbank Fotoblitz hier klicken
Fenninger rast am Zauberberg zum überlegenem Sieg. Die ÖSV Rennläuferin Anna Fenninger gewann überlegen den Riesentorlauf am Semmering. Die Salzburgerin setzte sich mit klarem Vorsprung auf RTL- Weltcup- Leaderin Tina Maze aus Slowenien (+1,10 Sekunden) und auf die Französin Tessa Worley (+ 1,18) durch und fixierte so den zweiten Weltcupsieg ihrer Karriere. Den ersten hatte sie vor exakt einem Jahr, am 28. Dezember 2011 in Lienz, gefeiert.
Endergebnis RTL Semmering:
01 FENNINGER Anna AUT 1:06.42 1:06.67 2:13.09
02 MAZE Tina SLO 1:07.32 1:06.87 2:14.19
03 WORLEY Tessa FRA 1:06.98 1:07.29 2:14.27
04 HÖFL- RIESCH Maria GER 1:07.56 1:07.20 2:14.76
05 REBENSBURG Viktoria GER 1:07.67 1:07.33 2:15.00
06 LINDELL- VIKARBY Jessica SWE 1:07.64 1:07.84 2:15.48
07 ZETTEL Kathrin AUT 1:08.28 1:07.21 2:15.49
08 SHIFFRIN Mikaela USA 1:08.56 1:07.21 2:15.77
09 GÖRGL Elisabeth AUT 1:08.38 1:07.71 2:16.09
10 PIETILÄ- HOLMNER Maria SWE 1:08.81 1:07.36 2:16.17
11 HANSDOTTER Frida SWE 1:08.18 1:08.00 2:16.18
12 FANCHINI Nadia ITA 1:09.18 1:07.14 2:16.32
13 GISIN Dominique SUI 1:09.07 1:07.32 2:16.39
14 GAGNON Marie- Michele CAN 1:08.75 1:07.73 2:16.48
15 KIRCHGASSER Michaela AUT 1:09.15 1:07.46 2:16.61
16 CURTONI Irene ITA 1:08.90 1:07.76 2:16.66
17 MARMOTTAN Anemone FRA 1:09.16 1:07.57 2:16.73
18 HRONEK Veronique GER 1:09.90 1:06.86 2:16.76
19 KARBON Denise ITA 1:09.60 1:07.19 2:16.79
20 POUTIAINEN Tanja FIN 1:08.74 1:08.16 2:16.90
21 KÖHLE Stefanie AUT 1:08.31 1:08.75 2:17.06
22 BARIOZ Taina FRA 1:09.09 1:08.03 2:17.12
23 BERTRAND Marion FRA 1:09.06 1:08.09 2:17.15
24 GUT Lara SUI 1:08.85 1:08.34 2:17.19
25 MANCUSO Julia USA 1:09.06 1:08.19 2:17.25
26 BREM Eva- Maria AUT 1:08.87 1:08.42 2:17.29
27 WEIRATHER Tina LIE 1:09.83 1:07.52 2:17.35
28 HECTOR Sara SWE 1:09.93 1:07.46 2:17.39
29 MÖLGG Manuela ITA 1:08.42 1:09.54 2:17.96
30 AGERER Lisa Magdalena ITA 1:09.93 1:08.07 2:18.00
Bericht: WSV Semmering, Fotorechte: Diese Fotos stammen von Gerhard Möhsner und sind urheberrechtlich geschützt. Kopien, Vervielfältigungen für Veröffentlichungen dürfen nur mit ausdrücklicher schriftlicher Zustimmung gemacht werden !! Bilderdatenbank Fotoblitz hier klicken
"Våre representanter" / "Hvem eier historien? Makt, kunst og demokrati"
Stavanger Kunstmuseum. March 6th - june 15th 2014.
Co-produced exhibition with John Øivind Eggesbø at Stavanger Kunstmuseum. The project was invited in relation to the 200 year celebration of the Norwegian constitution. "Våre representanter" is an institution critical project and we have invited over 80 of the hottest names in the region to participate. Opens thursday march 6th - june 15th.
Opening speech by Siri Aavitsland and Magnhild Meltveit Kleppa.
Text from Stavanger Kunstmuseum website:
I år feirer vi at det er 200 år siden Norge fikk sin egen grunnlov. Grunnlovsjubileet 2014 skal formidle kunnskap om grunnloven og dens betydning for det norske folkestyret. Markeringen skal også bidra til deltagelse og engasjement knyttet til landets styresett, demokratiet.
I MUST inviterer vi derfor til en utstilling som utforsker museets rolle i utviklingen av demokratiet. Hvem bestemmer hvordan historien skal huskes? Hvordan fungerer museer som vår felles hukommelse? I utstillingen "Hvem eier historien? Makt, kunst og demokrati" intervenerer åtte kunstnere, med tilknytning til Rogaland, i samlingene til Museum Stavanger (MUST). Utstillingen vises på Stavanger kunstmuseum, Stavanger museum, Stavanger maritime museum, samt på Breidablikk. Utstillingen er et samarbeid med Rogaland kunstsenter.
Project synopsis:
Det er mange kunstnere i Stavanger og noen få av dem er kjøpt inn av museet. Det er mange politikere i Stavanger og noen er på Stortinget. I dette prosjektet, gjennomført i samarbeid med Christopher Jonassen, undersøkes forholdet mellom folkevalgte representanter på Stortinget og lokale kunstnere på museet. Gjennom en sammenligning av to ulike størrelser peker dette prosjektet på hvordan to ulike systemer fungerer, et demokratisk og folkevalgt, og et basert på fagkunnskap og faglig vurdering. Prosjektet inviterer publikum til å bestemme hvilket verk museet skal kjøpe inn og innlemme i samlingen sin, ved å stemme på over 80 kunstverk av lokalt tilknyttet kunstnere som ennå ikke har blitt en del av samlingen. Her kan du bestemme historien.
Project webpage:
Project Facebook page:
www.facebook.com/jegbestemmervarerepresentanter
Stavanger Kunstmuseum:
Government jubileum page:
Rock Tombs;
Six rock tombs on the Dalyan river (4th - 2nd century BC), which are Dalyan's prime sight
The façades of the rock tombs resemble the fronts of Hellenistic temples with two Ionian pillars, a triangular pediment, an architrave with toothed friezes, and acroterions shaped like palm leaves.
The Kaunos city walls
The spectacular Kaunos city walls were erected during the reign of Mausolos in the 4th century BC. They are extraproportional in relation to the size of Kaunos and its population, presumably because the satrap had high expectations of the city's future as a marine and commercial port. The city walls start west of the inner port and run along the hills N and NW of the city, to the top of the steep cliff opposite Dalyan centre. There is a walking track along the wall, starting at the Çandır water station. The regularly-shaped rectangular blocks and the way the blocks have been positioned give a fine impression of Hellenistic building techniques. Parts of the wall are well-kept, other parts have been taken down and rebuilt.
UNESCO Tentativelist.
whc.unesco.org/en/tentativelists/5906/
Ancient City of Kaunos
Turkey
Date of Submission: 15/04/2014
Criteria: (i)(ii)(iii)(iv)
Category: Cultural
Submitted by:
Permanent Delegation of Turkey to UNESCO
State, Province or Region:
City of Mugla, Mediterranean Region
The Secretariat of the United Nations Educational Scientific and Cultural Organization (UNESCO) and the World Heritage Centre do not represent or endorse the accuracy or reliability of any advice, opinion, statement or other information or documentation provided by the States Parties to the World Heritage Convention to the Secretariat of UNESCO or to the World Heritage Centre.
The publication of any such advice, opinion, statement or other information documentation on the World Heritage Centre’s website and/or on working documents also does not imply the expression of any opinion whatsoever on the part of the Secretariat of UNESCO or of the World Heritage Centre concerning the legal status of any country, territory, city or area or of its boundaries.
Property names are listed in the language in which they have been submitted by the State Party
Description
The property within boundaries of District of Koycegiz is located in the face of Dalyan City and on the right shores of Dalyan Stream (Calbis) which connect Koycegiz Lake to Mediterranean. It was the capital of the ‘Kaunos Region’ between the Caria and Lycia until the beginning of the 4th BC.
The existence of Kaunos had known by the scholars but its location was a mystery until English archaeologist Hoskyn discovered it in 1842. Swedish archaeologist P. Roos defined the independent state boundaries of Kaunos as follows: “Starting from the Fethiye Bay at the north and Ancient City of Krya at the north of the bay; extending till Tlos at the 35 km east of Fethiye, Idyma at Gokova Bay at the west and Çamkoy located in the west of Urla which is little forward to north.” In today’s context, the coastal area starting from the south plains of Mugla and extending till the mountains between Mugla and Antalya was under the sovereignty of Kaunos. Kaunos has kept this borders until the 4th century BC but then lost its statue of sovereign state after the Persian invasion. It was one of two cities resisting against Persian invasion (other is Xanthos) such that they paid high taxes to prevailing states many times in order to keep their independency as a port city.
Kaunos was mentioned as Ksibde in Lycian scripts, while as Kbid in the scripts of other surrounding cities. Life style and language of Kaunos people share similarities with Carian people except five letters in their alphabet are not seen in latter which makes Kaunos language is unique to them. Heredot reveals in this respect that “There is Carian influence in their language or their influence in Carian language. This is an issue which I couldn’t clarify.” In fact, epigraphic materials in Carian language are found mostly in Kaunos today. Kaunosian could not be understood until very recently just because Carian language was not decoded. However, by virtue of a stela written in Greek and Carian, it has been possible to unravel Carian language and a little of Kaunosian due to Greek language had already been known.
Kaunos was an important sea port city with two ports; one is in the south at the southeast of Küçük Kale (Small Castle) and the inner port at its northwest, the present Sülüklü Göl (the Lake of the Leeches). The southern port was used from the foundation of the city till roughly the end of the Hellenistic era, after which it became inaccessible due to its drying out. The latter was used till the late days of Kaunos, but due to the silting of the delta and the ports, Kaunos had by then lost its important function as a trade port and started becoming poor. After Caria had been captured by Turkish tribes and the serious malaria epidemic of the 15th century AD, Kaunos was completely abandoned.
The city was constructed on terraces; significant religious structures like Baselius Kaunios Temple, Apollon Sanctuary and Demeter Sacred Rocks on one side and Bath, Theatre and other structures including Palaestra on a large terrace which is called Upper City on the other. The monumental terrace on which the Upper City situated connects Baliklar Mountain with the Acropolis by extending the city into Mediterranean like a tongue and naturally creating a second harbour basin in the east.
In many places in the ancient city, it has been found stone cutlery and arrowheads from Palaeolithic era. The finding and remains in Kaunos reveal the prosperity of the city as a great power of its time and that it was a sovereign state which minted on its behalf. The coins printed in this region especially in the first half of the 5th century BC are of great importance since a winged figure is displayed on the front side while pyramidal formed monoliths on the back. Besides, letters of K and B found on the coins are important due to they are the first two letters of the first name of Kaunos, Kbid.
The oldest find at the Kaunos archaeological site is the neck of a Protogeometric amphora dating back to the 9th century BC, or even earlier. A statue found at the western gate of the city walls, pieces of imported Attic ceramics and the South – Southeast oriented city walls show habitation in the 6th century BC. Although none of the architectural finds at Kaunos itself dates back to earlier than the 4th century BC, history of Kaunos is believed much earlier than that.
Because of the paleogeographic formation of Dalyan Delta and the silting of the former Bay of Dalyan (from approx. 200 BC onwards), Kaunos is now located about 8 km from the coast.
Mayor Bill de Blasio virtually delivers remarks and signs Intro. 2442-A in relation to establishing an office of community mental health. City Hall. Wednesday, December 22, 2021. Credit: Ed Reed/Mayoral Photography Office.
This photograph is provided by the New York City Mayoral Photography Office (MPO) for the benefit of the general public and for dissemination by members of the media. The photograph may not be manipulated in any way and may not be used in commercial materials, advertisements, emails, products or promotions that in any way suggests approval or endorsement of the City of New York, the Mayoral administration, or the de Blasio family without prior consent from the MPO (PhotoOffice@cityhall.nyc.gov). Any use or reprinting of official MPO photographs must use the following credit language and style: “Photographer/Mayoral Photography Office”, as listed at the end of each caption
This image is one of 100 photographs given to me by a member of the Bristol (Vermont) Historical Society. The box of photographs was left at a church rummage sale and remained unsold afterward. No one could bring themselves to throw them away, so they were given to the BHS, and so, to me. The photos are from Brooklyn, New York, northern New Jersey, and Pennsylvania. I believe they were once owned by the Oscar Reinhardt family of Brooklyn, NY, Perth Amboy, South Amboy, and New Brunswick, NJ.
The inventory:
57 Snapshots
21 Cabinet Cards
20 Portraits (9 large, 8 small, 3 group)
7 Other photos/documents
This image appears twice in the collection as both a portrait photo and cabinet card. It's appearance suggests the portrait was framed in a manner similar to the matriarch photo, so I believe they are closely related.
I am seeking descendants.
A high-resolution digital copy can be downloaded from this link:
Fort Raleigh National Historic Site preserves the location of Roanoke Colony, the first English settlement in the present-day United States. The site was preserved for its national significance in relation to the founding of the first English settlement in North America in 1587. The colony, which was promoted and backed by entrepreneurs led by Englishman Sir Walter Raleigh (ca. 1554–1618), failed sometime between 1587 and 1590 when supply ships failed to arrive on time. When next visited, the settlement was abandoned with no survivors found. The fate of the "Lost Colony" remains a mystery.
The historic site is off U.S. Highway 64 on the north end of Roanoke Island, North Carolina, about 3 miles (4.8 km) north of the town of Manteo. The visitor center's museum contains exhibits about the history of the English expeditions and colonies, the Roanoke Colony, and the island's Civil War history and Freedmen's Colony (1863-1867).
The colony is commemorated with a marble monument erected at the fort site in 2001 by Dare County.
Within the historic site are the Elizabethan Gardens, managed by the Garden Club of North Carolina, created as a memorial to the first colonists and as an example of a period garden. The gardens cover over 10 acres (4.0 ha) and include a replica Tudor gate house. There is a separate fee for the gardens.
The site is home to Paul Green's outdoor symphonic drama, The Lost Colony, performed in the Waterside Theatre during the summer since 1937, with an interlude during World War II. It is presented by the Roanoke Island Historical Association.
en.wikipedia.org/wiki/Fort_Raleigh_National_Historic_Site
en.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Text_of_Creative_Commons_...
This image is copyright © Lucia Colombo. All right reserved. This photo must not be used under ANY circumstances without written consent.Questa immagine è protetta da copyright © Lucia Colombo. Tutti i diritti sono riservati. L'immagine non deve essere utilizzata in nessun caso senza autorizzazione scritta dell'autore