View allAll Photos Tagged PRESTIGIO

Nuestro proyecto de franquicias se inicia en 2008 con la intención de desarrollar el modelo

de supermercado y la red de establecimientos comerciales en Cataluña, el principal mercado

estratégico de nuestra compañía desde su fundación en 1959.

 

El modelo de franquicia que hemos desarrollado es integral. Una marca exclusiva y un

supermercado único y diferenciado en un mercado cada vez más heterogéneo son el mejor aval

para un modelo de franquicia rentable y de éxito.

 

Para nosotros, un franquiciado de Caprabo es, ante todo, un cliente. Por ello te proponemos

formar parte de una inversión rentable y segura: tener tu propio Caprabo.

Un proyecto apasionante del cual ahora tú también puedes formar parte.

 

Con nuestro modelo de franquicias de supermercado cuentas con una marca reconocida por el público, un desarrollo rápido del negocio, todo el apoyo que necesitas.

 

Tu negocio está llamado al éxito, contacta con nosotros por email

www.caprabo.com/web/es/formulario_franquicias.html

 

o llámanos y te informaremos personalmente en el 902 11 60 60

 

UNESCO World Heritage Site - Wooden Churches of Southern Little Poland

 

Brief Description

The wooden churches of southern Little Poland represent outstanding examples of the different aspects of medieval church-building traditions in Roman Catholic culture. Built using the horizontal log technique, common in eastern and northern Europe since the Middle Ages, these churches were sponsored by noble families and became status symbols. They offered an alternative to the stone structures erected in urban centres.

 

The wooden churches of southern Little Poland represent outstanding examples of the different aspects of medieval church-building traditions in Roman Catholic culture. Built using the horizontal log technique, common in eastern and northern Europe since the Middle Ages, these churches were sponsored by noble families and became status symbols. They offered an alternative to the stone structures erected in urban centres.

 

Églises en bois du sud de la Petite Pologne

 

Les églises en bois du sud de la Petite Pologne représentent des exemples exceptionnels des différents aspects des traditions de construction des églises médiévales dans la culture catholique romaine. Utilisant la technique des rondins de bois disposés horizontalement, répandue en Europe du Nord et de l’Est depuis le Moyen Âge, ces églises étaient construites par les familles nobles et devinrent également un signe de prestige. Elles offraient une solution de rechange intéressante aux constructions de maçonnerie pratiquées dans les centres urbains.

 

الكنائس الخشبية في جنوب بولندا الصغيرة

 

تشكل الكنائس الخشبية في جنوب بولندا الصغيرة الامثلة البارزة للمظاهر المختلفة لتقاليد بناء الكنائس القروسطية في الثقافة الكاثوليكية الرومانية. وتم استعمال تقنية الحطبات المدوّرة الخشبية الموضوعة بشكل أفقي والتي كانت شائعة في أوروبا الشمالية والشرقية منذ القرون الوسطى. فهذه الكنائس شيّدتها العائلات النبيلة وأصبحت ايضًا علامة للفخامة. كما توفر حلاً ذكيًا لتحول عملية تشييد المباني الممارسة في المراكز المدنيّة.

 

Source: UNESCO/BPI

 

南部小波兰木制教堂

 

南部小波兰木质教堂反映了中世纪教堂建筑的不同侧面,是罗马天主教传统文化的典型代表。建筑手法采用水平伐木技术,这种技术自中世纪时就在北欧和东欧盛行。这类教堂由贵族家庭赞助修建,后来成为地位的象征。对于石质结构来说,这种木制建筑物构成了市中心的另一建筑特征。

 

Source: UNESCO/BPI

 

Деревянные церкви на юге Малой Польши

 

Деревянные церкви на юге Малой Польши – яркая иллюстрация того, что в средневековом церковном строительстве в римско-католической культуре могли проявляться самые различные тенденции. Построенные с использованием методов горизонтальной укладки бревен, характерных для Восточной и Северной Европы со Средних веков, эти церкви были заказаны знатными родами и приобрели символическое значение. Они составили альтернативу каменным сооружениям, возводимым в городах.

 

Source: UNESCO/BPI

 

Iglesias de madera del sur de la Pequeña Polonia

 

Estas iglesias son ejemplos excepcionales de los diversos medios tradicionalmente utilizados para la construcción de los lugares de culto católicos romanos en la Edad Media. Para edificarlas se utilizó una técnica muy extendida en Europa Septentrional y Oriental desde los tiempos medievales, que consiste en la colocación horizontal de cilindros de madera. La construcción de estos templos era costeada por familias nobles y llegaron a convertirse en un símbolo de prestigio social. Desde el punto de vista arquitectónico ofrecieron una alternativa interesante a las construcciones realizadas con materiales de albañilería en los centros urbanos.

 

Source: UNESCO/BPI

 

南部小ポーランドの木造教会群 

 

source: NFUAJ

  

Na versão tradicional e mini.

 

DIET - 0% Açúcar

Massa de chocolate

Recheio e cobertura de buttercream de coco

Vintage Store - Marina di Massa

Nascut a Barcelona l’any 1988, comença els estudis de violoncel, piano i cant a l’Escolania de Montserrat i posteriorment els segueix a l’Escola de Música de Barcelona. Es gradua en l’especialitat de Direcció de Cor (2010) i Cant Clàssic (2012) a l’ESMUC amb Josep Vila i Johan Duijck, i Mireia Pintó respectivament.

El 2014 finalitza un Màster d’Interpretació a la Guildhall School of Music & Drama i actualment participa en el prestigiós Opera Course de la Guildhall School amb el professor Rudolf Piernay i amb el suport de la Amar-Franses Foster-Jenkins Trust i la Sheila White Bequest.

Des de l’any 2010, Josep-Ramon Olivé col·labora amb diverses orquestres del panorama musical nacional i internacional com l’Orquestra Simfònica del Vallès, la Orquesta Ciudad de Granada, l’Orquestra Barroca Catalana, l’Orquestra Nacional de Cambra d’Andorra, Les Concert des Nations, Al Ayre Español, la London Handel Orchestra, Vespres d’Arnadí o la Brussels Philarmonie, i debuta en escenaris com el Palau de la Música Catalana, el Auditorio Nacional de Madrid, el Auditorio Manuel de Falla de Granada, el Gran Teatre del Liceu, el Teatre Nacional de Catalunya, el Gran Teatre de Xangai, el Konzerthaus de Viena, l’Òpera d’Avignon, l’Òpera de Vichy o el Barbican Hall de Londres, entre d’altres.

L’any 2011 Olivé rep el 2n Premi en el Concurso Permanente de Juventudes Musicales de España i el 2012 el 3r premi del concurs El Primer Palau. El 2013 obté el 2n premi i el premi a la jove promesa masculina en el Concurs Internacional de Cant ‘Symphonies d’Autômne’ de Mâcon. L’any 2015 guanya el 1r Premi i el Premi del Públic en el Händel Singing Competition de Londres i també és nominat Young Artist 2015 per Oxford Lieder. Darrerament ha estrenat l’òpera L’Eclipsi de Garcia-Demestres al Teatre Nacional de Catalunya en el rol de Carles i ha fet el seu debut a la Schubertíada de Vilabertran. A més, ha enregistrat pels segells Alia-Vox, Columna Música, Musièpoca i Phaedra. Actualment és membre de la Capella Reial de Catalunya dirigida per Jordi Savall.

Els seus projectes futurs inclouen, entre d’altres, el debut amb l’OBC en el seu concert inaugural de temporada el setembre de 2015 a la Sagrada Família amb el Rèquiem de Fauré.

Més informació a la seva pàgina web

  

Diumenge 15 de novembre de 2015 (18 h)

Recital d'àries, amb conjunt instrumental Barroc

INTÈRPRETS CONVIDATS: Vesprés d'Arnadí, amb formació de sis intèrprets

PROGRAMA: Obres de Monteverdi, Handel i Bach

 

Crear negocio a través de la internacionalización: es esta palanca estratégica que sustenta el éxito de TUTTOFOOD. TUTTOFOOD no es una feria como las otras. Tras el éxito de tres ediciones en crescendo, TUTTOFOOD la exposición de B2B de Fiera Milano para la industria alimentaria, calentar motores para la próxima reunión, que se celebrará del 19 al 22 de mayo de 2013. Y ya mirando hacia su quinta edición, un histórico de Expo Milán 2015 dedicado al tema "alimentar al planeta. Energy for life ". El éxito de TUTTOFOOD 2011 han consagrado definitivamente como uno de los eventos más grandes y más calificados de la industria en Europa: 80.000 metros cuadrados de área de exposición, 40.000 visitantes, 2.000 marcas representadas y un aumento en el número de compradores del 33% con respecto a la edición anterior. Entre las novedades habrá 2013: actividades para cada sector del comercio. centrarse en el mundo de las empresas y operadores del sector; reuniones bilaterales previa a maximizar el retorno de la participación en la exposición en términos de negocios y relaciones; talleres, conferencias técnicas, prestigiosa colaboración con cuerpos más importantes y representativos y asociaciones comerciales del mundo variado de alimentos, procesamiento y catering. Y mucho más. Todo ello con un objetivo: satisfacer la demanda con la oferta.

 

Creare business attraverso l’internazionalizzazione: è questa la leva strategica che sta alla base del successo di TUTTOFOOD.

 

TUTTOFOOD non è una fiera come le altre.

 

Sull’ onda del successo di tre edizioni in crescendo, TUTTOFOOD, la mostra B2B di Fiera Milano per il comparto alimentare, scalda i motori per il prossimo appuntamento, in programma dal 19 al 22 maggio2013.

 

E già guarda verso la sua quinta edizione, quella storica dell’Expo Milano 2015 dedicato al tema “Nutrire il pianeta. Energia per la vita”.

 

I successi di TUTTOFOOD 2011 l’hanno definitivamente consacrata come uno dei maggiori e più qualificati eventi del comparto in Europa: 80.000 mq di area espositiva, 40.000 visitatori, 2.000 marchi rappresentati ed un incremento del numero dei buyer del 33% rispetto alla precedente edizione.

Tra le novità 2013 non mancheranno: attività dedicate per ogni singolo settore merceologico; focalizzazione sul mondo delle aziende e degli operatori del settore; incontri bilaterali preventivamente organizzati per massimizzare il ritorno della partecipazione alla mostra in termini di business e relazioni; workshop, convegni tecnici, partnership di prestigio con i più importanti e rappresentativi enti e associazioni di categoria del variegato mondo dell’agroalimentare e della ristorazione. E tanto altro.

 

Il tutto con un unico obiettivo: far incontrare la domanda con l’ offerta.

   

Create business through internationalization: is this strategic lever that underpins the success of TUTTOFOOD. TUTTOFOOD is not a trade show like the others. In the wake of the success of three editions in crescendo, TUTTOFOOD the B2B exhibition of Fiera Milano for the food industry, heat engines for the next meeting, to be held from 19 to May 22, 2013. And already looking toward its fifth edition, the historical one of Expo Milan 2015 dedicated to the theme "feeding the planet. Energy for life ". The success of TUTTOFOOD 2011 have definitively consecrated as one of the largest and most qualified industry events in Europe: 80,000 sq m of exhibition area, 40,000 visitors, 2,000 brands represented and an increase in the number of buyers of 33% compared to the previous edition. Among the novelties there will be 2013: activities for each trade sector. focus on the world of companies and operators in the sector; bilateral meetings arranged in advance to maximize the return of the participation in the exhibition in terms of business and relationships; workshops, technical conferences, prestigious partnership with the most important and representative bodies and trade associations of the varied world of food processing and catering. And much more. All with one goal: to meet the demand with the supply.

(Culpa da Zana, que me deu a idéia.)

 

Chocolate Pie

(Blame it on Zana, who gave me the idea.)

Road Bikes MOD. CRONO

Wrapped frame.

Geometry can be made to measure.

Lifetime warranty.

T1000 tubes

3k finish.

Theft and comprehensive insurance coverage Frame weight 1.150 gr.

Customised painting.

Capturas con el Prestigio 8500 DUO

Website:

www.tourisme-rennes.com/

 

english

 

The park of Tabor and Tabor, located close to Rennes town center, is a public park built on more than ten hectares whose particularity is to combine a French garden, an English garden and a large botanical garden. Its name refers to a mountain overlooking the Sea of ​​Galilee in Israel, Mount Tabor.

 

Since its inception private garden and amenity of the monks of Saint-Melaine, abbey long outside the "walls" of the city, the park has become, by successive developments and expansions, an emblematic places of the city and most popular. Simple public place for walking before the Revolution, enriched with a botanical garden then, the park is set off between 1866 and 1868 by the contributions of Denis Bühler for development of different points in bowling, "hell", and French gardens English gardens. In the early twentieth century, the southern part of the park, called "the Catherinettes" is arranged in extension of the English garden.

 

The park is classified Jardin du Thabor prestigious type 1 by the city of Rennes, it enjoys a considerable maintenance to meet the criteria of a highly structured garden with elaborate floral decoration and varied in species used and depending on the season and expectations of regulars and tourists alike.

 

French

 

Le parc du Thabor ou Thabor, situé à Rennes à proximité du centre ville, est un parc public aménagé sur plus de dix hectares dont la particularité est de mêler un jardin à la française, un jardin à l’anglaise et un important jardin botanique. Son nom fait référence à une montagne dominant le lac de Tibériade en Israël, le mont Thabor.

 

Depuis son origine privée, jardin potager et d'agrément des moines de Saint-Melaine, abbaye longtemps en dehors des « murs » de la ville, le parc est devenu, par développements et agrandissements successifs, un des lieux emblématiques de la ville et des plus appréciés. Simple lieu de promenade public avant la Révolution, enrichi d'un jardin botanique ensuite, le parc est mis en valeur entre 1866 et 1868 par les apports de Denis Bühler par aménagement de différents points en boulingrin, « enfer », jardins à la française et jardins à l’anglaise. Au début du XXe siècle, la partie sud du parc, appelée « les Catherinettes », est aménagée en extension du jardin anglais.

 

Le parc du Thabor est classé Jardin de prestige de type 1 par la ville de Rennes, il bénéficie d'un entretien considérable pour satisfaire aux critères d'un jardin très structuré à la décoration florale élaborée et variée dans les essences utilisées selon les saisons et ainsi les attentes des habitués comme des touristes.

 

Português

 

O parque de Tabor e Tabor, localizado próximo ao centro da cidade de Rennes, é um parque público construído em mais de dez hectares, cuja particularidade é a combinação de um jardim francês, um jardim Inglês e um grande jardim botânico. Seu nome refere-se a uma montanha com vista para o Mar da Galiléia, em Israel, o Monte Tabor.

 

Desde a sua criação jardim privado e utilidade dos monges de Saint-Melaine, abadia tempo fora as "paredes" da cidade, o parque tornou-se, por sucessivos desenvolvimentos e expansões, um lugares emblemáticos da cidade e mais populares. Lugar público simples para caminhar antes da Revolução, enriquecida com um jardim botânico, em seguida, o parque é uma compensação entre 1866 e 1868 pelas contribuições de Denis Bühler para o desenvolvimento de diferentes pontos no boliche, "inferno", e francês jardins Inglês jardins. No início do século XX, a parte sul do parque, chamado de "o Catherinettes" é organizado em extensão do jardim Inglês.

 

O parque é classificada Jardin du Thabor tipo de prestígio 1 da cidade de Rennes, goza de uma manutenção considerável para cumprir os critérios de um jardim altamente estruturado, com decoração floral elaborado e variado em espécies utilizadas e, dependendo da época e expectativas dos frequentadores e turistas.

 

Nascut a Barcelona l’any 1988, comença els estudis de violoncel, piano i cant a l’Escolania de Montserrat i posteriorment els segueix a l’Escola de Música de Barcelona. Es gradua en l’especialitat de Direcció de Cor (2010) i Cant Clàssic (2012) a l’ESMUC amb Josep Vila i Johan Duijck, i Mireia Pintó respectivament.

El 2014 finalitza un Màster d’Interpretació a la Guildhall School of Music & Drama i actualment participa en el prestigiós Opera Course de la Guildhall School amb el professor Rudolf Piernay i amb el suport de la Amar-Franses Foster-Jenkins Trust i la Sheila White Bequest.

Des de l’any 2010, Josep-Ramon Olivé col·labora amb diverses orquestres del panorama musical nacional i internacional com l’Orquestra Simfònica del Vallès, la Orquesta Ciudad de Granada, l’Orquestra Barroca Catalana, l’Orquestra Nacional de Cambra d’Andorra, Les Concert des Nations, Al Ayre Español, la London Handel Orchestra, Vespres d’Arnadí o la Brussels Philarmonie, i debuta en escenaris com el Palau de la Música Catalana, el Auditorio Nacional de Madrid, el Auditorio Manuel de Falla de Granada, el Gran Teatre del Liceu, el Teatre Nacional de Catalunya, el Gran Teatre de Xangai, el Konzerthaus de Viena, l’Òpera d’Avignon, l’Òpera de Vichy o el Barbican Hall de Londres, entre d’altres.

L’any 2011 Olivé rep el 2n Premi en el Concurso Permanente de Juventudes Musicales de España i el 2012 el 3r premi del concurs El Primer Palau. El 2013 obté el 2n premi i el premi a la jove promesa masculina en el Concurs Internacional de Cant ‘Symphonies d’Autômne’ de Mâcon. L’any 2015 guanya el 1r Premi i el Premi del Públic en el Händel Singing Competition de Londres i també és nominat Young Artist 2015 per Oxford Lieder. Darrerament ha estrenat l’òpera L’Eclipsi de Garcia-Demestres al Teatre Nacional de Catalunya en el rol de Carles i ha fet el seu debut a la Schubertíada de Vilabertran. A més, ha enregistrat pels segells Alia-Vox, Columna Música, Musièpoca i Phaedra. Actualment és membre de la Capella Reial de Catalunya dirigida per Jordi Savall.

Els seus projectes futurs inclouen, entre d’altres, el debut amb l’OBC en el seu concert inaugural de temporada el setembre de 2015 a la Sagrada Família amb el Rèquiem de Fauré.

 

Diumenge 17 d'abril de 2016 (18 h)

Concert d'àries i duets amb mezzosoprano

INTÈRPRETS CONVIDATS: Ben-San Lau, piano i Katarzyna Balejko, mezzo-soprano

PROGRAMA: Obres de Mozart, Donizetti, Rossini, Britten, Liszt i Thomas

Crear negocio a través de la internacionalización: es esta palanca estratégica que sustenta el éxito de TUTTOFOOD. TUTTOFOOD no es una feria como las otras. Tras el éxito de tres ediciones en crescendo, TUTTOFOOD la exposición de B2B de Fiera Milano para la industria alimentaria, calentar motores para la próxima reunión, que se celebrará del 19 al 22 de mayo de 2013. Y ya mirando hacia su quinta edición, un histórico de Expo Milán 2015 dedicado al tema "alimentar al planeta. Energy for life ". El éxito de TUTTOFOOD 2011 han consagrado definitivamente como uno de los eventos más grandes y más calificados de la industria en Europa: 80.000 metros cuadrados de área de exposición, 40.000 visitantes, 2.000 marcas representadas y un aumento en el número de compradores del 33% con respecto a la edición anterior. Entre las novedades habrá 2013: actividades para cada sector del comercio. centrarse en el mundo de las empresas y operadores del sector; reuniones bilaterales previa a maximizar el retorno de la participación en la exposición en términos de negocios y relaciones; talleres, conferencias técnicas, prestigiosa colaboración con cuerpos más importantes y representativos y asociaciones comerciales del mundo variado de alimentos, procesamiento y catering. Y mucho más. Todo ello con un objetivo: satisfacer la demanda con la oferta.

 

Creare business attraverso l’internazionalizzazione: è questa la leva strategica che sta alla base del successo di TUTTOFOOD.

 

TUTTOFOOD non è una fiera come le altre.

 

Sull’ onda del successo di tre edizioni in crescendo, TUTTOFOOD, la mostra B2B di Fiera Milano per il comparto alimentare, scalda i motori per il prossimo appuntamento, in programma dal 19 al 22 maggio2013.

 

E già guarda verso la sua quinta edizione, quella storica dell’Expo Milano 2015 dedicato al tema “Nutrire il pianeta. Energia per la vita”.

 

I successi di TUTTOFOOD 2011 l’hanno definitivamente consacrata come uno dei maggiori e più qualificati eventi del comparto in Europa: 80.000 mq di area espositiva, 40.000 visitatori, 2.000 marchi rappresentati ed un incremento del numero dei buyer del 33% rispetto alla precedente edizione.

Tra le novità 2013 non mancheranno: attività dedicate per ogni singolo settore merceologico; focalizzazione sul mondo delle aziende e degli operatori del settore; incontri bilaterali preventivamente organizzati per massimizzare il ritorno della partecipazione alla mostra in termini di business e relazioni; workshop, convegni tecnici, partnership di prestigio con i più importanti e rappresentativi enti e associazioni di categoria del variegato mondo dell’agroalimentare e della ristorazione. E tanto altro.

 

Il tutto con un unico obiettivo: far incontrare la domanda con l’ offerta.

   

Create business through internationalization: is this strategic lever that underpins the success of TUTTOFOOD. TUTTOFOOD is not a trade show like the others. In the wake of the success of three editions in crescendo, TUTTOFOOD the B2B exhibition of Fiera Milano for the food industry, heat engines for the next meeting, to be held from 19 to May 22, 2013. And already looking toward its fifth edition, the historical one of Expo Milan 2015 dedicated to the theme "feeding the planet. Energy for life ". The success of TUTTOFOOD 2011 have definitively consecrated as one of the largest and most qualified industry events in Europe: 80,000 sq m of exhibition area, 40,000 visitors, 2,000 brands represented and an increase in the number of buyers of 33% compared to the previous edition. Among the novelties there will be 2013: activities for each trade sector. focus on the world of companies and operators in the sector; bilateral meetings arranged in advance to maximize the return of the participation in the exhibition in terms of business and relationships; workshops, technical conferences, prestigious partnership with the most important and representative bodies and trade associations of the varied world of food processing and catering. And much more. All with one goal: to meet the demand with the supply.

El castell de Granera és un edifici de Granera (Moianès). Resta tot el perímetre dels seus murs aixecats sobre un penyal i bona part de les dependències interiors, alguna d'elles amb volta, altres sense sostres. És un castell medieval majoritàriament del segle xi, amb elements de castell roquer probablement anteriors, bastit en el cim del turó que rep el mateix nom del castell. El barri del Castell del poble de Granera s'estén als peus del castell, pel seu costat meridional. És una obra declarada bé cultural d'interès nacional per un Decret del 22 d'abril del 1949, publicat al BOE del 5 de maig d'aquell mateix any.

 

Descripció

 

El castell de Granera es conserva en part, ja que ha estat consolidat i en part refet pels seus actuals propietaris. Té una planta irregular, adaptada al relleu de la roca on és assentat, amb elements constructius molt interessants, com uns arcs en gradació fets per tal de sostenir el mur en la irregularitat de la roca que en fa de basament. L'aparell dels murs és fet de carreus regulars rejuntants amb molt de morter de calç, però conserva fragments, a la part de ponent, d'obra més antiga, amb paraments d'opus spicatum. La part llevantina, on hi ha l'arc d'entrada, sembla obra del segle xiv, però en el sector nord-occidental hi ha força mostres de segles anteriors.

 

Les restes de l'interior remeten a un castell renovat ja a l'edat moderna, en la qual destaca la capella de Santa Maria, ja del segle xvii, tot i que té una part del parament possiblement romànic. Malgrat tot, l'estat ruïnós s'estén a tot el conjunt del castell. A la dècada dels setanta del segle xx, es féu un intent de reconstrucció, per tal de dedicar el conjunt a hostatgeria, però no va prosperar. Tanmateix, es va refer una part del sector nord.

Història

 

És un castell termenat documentat el 971,documentat com a Castrum de Granaria, quan aleshores pertanyia al comtat de Manresa. De jurisdicció reial, el 1023 la comtessa Ermessenda de Carcassona l'empenyorà al seu fill Berenguer Ramon I com a garantia de pau. També els mateixos anys, abans del 1025, la mateixa comtessa l'infeudà a favor de Guifré de Balsareny o del seu fill Bernat Guifré. Aquest darrer el llegà el 1046 a Guisla, a través de la qual passà a la casa vescomtal de Barcelona. A finals del segle xii els vescomtes barcelonins el cediren a Albert de Castellvell, però al cap de poc en recuperaven el domini. Ja al segle xiii fou infeudat als Bell-lloc, i més tard als Gravalosa, que en consten senyors entre 1310 i 1345. El 1375 se'n féu amo i senyor Pere de Planella, moianenc que era conseller reial. El rei li va vendre el ple domini, jurisdicció i drets.

 

Pertangué a la família de Planella, també senyors de Castell de Clarà i Castellnou de la Plana (del terme de Moià) i Castellcir, emparentats amb els de Planella de Talamanca i Calders, i a finals del segle XVI fou venut als Despalau, fins que el 1642 Maria de Despalau el va vendre a Jacint de Sala i Cervera, ciutadà honrat de Barcelona. Esdevingué seu de la baronia de Granera per concessió de Felip IV de Castella el 17 de juliol del 1643. Posteriorment castell i títol passaren altre cop als Planella, després als Amat i més tard als Castellbell, sempre per aliances matrimonials. Actualment, aquest títol nobiliari està en mans del Marquès de Castellbell, com la resta de baronies esmentades.

 

El castell es mantingué dins del patrimoni d'aquesta família fins a la dècada dels 60 del segle xx, quan se'l van vendre a un particular de la comarca, el qual al cap d'una vintena d'anys el revenia a un prestigiós metge sabadellenc, la família del qual encara en té la possessió del 2011.

 

ca.wikipedia.org/wiki/Castell_de_Granera

  

Resta tot el perímetre dels seus murs aixecats sobre un penyal i bona part de les dependències interiors, alguna d'elles amb volta, altres sense sostres.

Notícies històriques

Castell termenat. Documentat el 971.

 

invarquit.cultura.gencat.cat/Cerca/Fitxa?index=0&cons...

Space Battleship Yamato (宇宙戦艦ヤマト - Uchū Senkan Yamato), que no Brasil recebeu o nome de Patrulha Estelar, é um anime produzido no Japão a partir de 1974, por Yoshinobu Nishizaki e Leiji Matsumoto.

  

Anime boom

Revolucionária em seu tempo, a saga da Patrulha Estelar causou o primeiro Anime Boom, uma onda de fanatismo sem precedentes no Japão. Tal fenômeno não ocorreu quando a primeira temporada foi exibida originalmente entre 1974 e 75, mas ao ser resumida e editada na forma de um longa-metragem para cinema em 1977. Apesar da produção precária, a exibição em cinema valorizou o roteiro épico e a brilhante trilha sonora de Hiroshi Miyagawa, conquistando um público grande e fiel. Veio então um longa para cinema em 1978, que fez do Yamato um grande e merecido sucesso.

 

O renome chamou a atenção da imprensa para o poder dos animês, que passaram e gozar de mais prestígio e maiores platéias. O design de Matsumoto também influenciou várias produções, sendo referência até hoje. Com enorme sucesso na TV e especialmente no cinema, a saga ganhou adaptações em mangá fiéis às animações, romances, games e uma infinidade de produtos derivados, mesmo depois de seu encerramento, em 1983.

 

*Sou eterna fã de Yamato desde a minha infância !Anime inesquecível com uma trilha sonora fantástica e belíssima *

Capturas con el Prestigio 8500 DUO

Nascut a Barcelona l’any 1988, comença els estudis de violoncel, piano i cant a l’Escolania de Montserrat i posteriorment els segueix a l’Escola de Música de Barcelona. Es gradua en l’especialitat de Direcció de Cor (2010) i Cant Clàssic (2012) a l’ESMUC amb Josep Vila i Johan Duijck, i Mireia Pintó respectivament.

El 2014 finalitza un Màster d’Interpretació a la Guildhall School of Music & Drama i actualment participa en el prestigiós Opera Course de la Guildhall School amb el professor Rudolf Piernay i amb el suport de la Amar-Franses Foster-Jenkins Trust i la Sheila White Bequest.

Des de l’any 2010, Josep-Ramon Olivé col·labora amb diverses orquestres del panorama musical nacional i internacional com l’Orquestra Simfònica del Vallès, la Orquesta Ciudad de Granada, l’Orquestra Barroca Catalana, l’Orquestra Nacional de Cambra d’Andorra, Les Concert des Nations, Al Ayre Español, la London Handel Orchestra, Vespres d’Arnadí o la Brussels Philarmonie, i debuta en escenaris com el Palau de la Música Catalana, el Auditorio Nacional de Madrid, el Auditorio Manuel de Falla de Granada, el Gran Teatre del Liceu, el Teatre Nacional de Catalunya, el Gran Teatre de Xangai, el Konzerthaus de Viena, l’Òpera d’Avignon, l’Òpera de Vichy o el Barbican Hall de Londres, entre d’altres.

L’any 2011 Olivé rep el 2n Premi en el Concurso Permanente de Juventudes Musicales de España i el 2012 el 3r premi del concurs El Primer Palau. El 2013 obté el 2n premi i el premi a la jove promesa masculina en el Concurs Internacional de Cant ‘Symphonies d’Autômne’ de Mâcon. L’any 2015 guanya el 1r Premi i el Premi del Públic en el Händel Singing Competition de Londres i també és nominat Young Artist 2015 per Oxford Lieder. Darrerament ha estrenat l’òpera L’Eclipsi de Garcia-Demestres al Teatre Nacional de Catalunya en el rol de Carles i ha fet el seu debut a la Schubertíada de Vilabertran. A més, ha enregistrat pels segells Alia-Vox, Columna Música, Musièpoca i Phaedra. Actualment és membre de la Capella Reial de Catalunya dirigida per Jordi Savall.

Els seus projectes futurs inclouen, entre d’altres, el debut amb l’OBC en el seu concert inaugural de temporada el setembre de 2015 a la Sagrada Família amb el Rèquiem de Fauré.

Més informació a la seva pàgina web

 

Diumenge 20 de març de 2016 (18 h)

Recital de lied amb piano

INTÈRPRET CONVIDAT: Jordi Armengol, piano

PROGRAMA: Obres de Strauss, Schubert, Ravel, Mompou i Morera

Nascut a Barcelona l’any 1988, comença els estudis de violoncel, piano i cant a l’Escolania de Montserrat i posteriorment els segueix a l’Escola de Música de Barcelona. Es gradua en l’especialitat de Direcció de Cor (2010) i Cant Clàssic (2012) a l’ESMUC amb Josep Vila i Johan Duijck, i Mireia Pintó respectivament.

El 2014 finalitza un Màster d’Interpretació a la Guildhall School of Music & Drama i actualment participa en el prestigiós Opera Course de la Guildhall School amb el professor Rudolf Piernay i amb el suport de la Amar-Franses Foster-Jenkins Trust i la Sheila White Bequest.

Des de l’any 2010, Josep-Ramon Olivé col·labora amb diverses orquestres del panorama musical nacional i internacional com l’Orquestra Simfònica del Vallès, la Orquesta Ciudad de Granada, l’Orquestra Barroca Catalana, l’Orquestra Nacional de Cambra d’Andorra, Les Concert des Nations, Al Ayre Español, la London Handel Orchestra, Vespres d’Arnadí o la Brussels Philarmonie, i debuta en escenaris com el Palau de la Música Catalana, el Auditorio Nacional de Madrid, el Auditorio Manuel de Falla de Granada, el Gran Teatre del Liceu, el Teatre Nacional de Catalunya, el Gran Teatre de Xangai, el Konzerthaus de Viena, l’Òpera d’Avignon, l’Òpera de Vichy o el Barbican Hall de Londres, entre d’altres.

L’any 2011 Olivé rep el 2n Premi en el Concurso Permanente de Juventudes Musicales de España i el 2012 el 3r premi del concurs El Primer Palau. El 2013 obté el 2n premi i el premi a la jove promesa masculina en el Concurs Internacional de Cant ‘Symphonies d’Autômne’ de Mâcon. L’any 2015 guanya el 1r Premi i el Premi del Públic en el Händel Singing Competition de Londres i també és nominat Young Artist 2015 per Oxford Lieder. Darrerament ha estrenat l’òpera L’Eclipsi de Garcia-Demestres al Teatre Nacional de Catalunya en el rol de Carles i ha fet el seu debut a la Schubertíada de Vilabertran. A més, ha enregistrat pels segells Alia-Vox, Columna Música, Musièpoca i Phaedra. Actualment és membre de la Capella Reial de Catalunya dirigida per Jordi Savall.

Els seus projectes futurs inclouen, entre d’altres, el debut amb l’OBC en el seu concert inaugural de temporada el setembre de 2015 a la Sagrada Família amb el Rèquiem de Fauré.

Més informació a la seva pàgina web

  

Diumenge 15 de novembre de 2015 (18 h)

Recital d'àries, amb conjunt instrumental Barroc

INTÈRPRETS CONVIDATS: Vesprés d'Arnadí, amb formació de sis intèrprets

PROGRAMA: Obres de Monteverdi, Handel i Bach

 

El edificio fue construido entre los años 1921 y 1926, siendo calificado como inmueble de conservación histórica en el Plan Regulador Comunal de Santiago.

 

El Banco de Chile se creó en 1894 de la fusión del Banco de Valparaíso (1855), el Banco Nacional de Chile (1865) y el Banco Agrícola (1868), con dos oficinas principales ubicadas en Santiago y Valparaíso. La sede central del Banco en Santiago se ubicaba en calle Huérfanos Nº 930, en la misma manzana donde se ubica el actual edificio, cuyos terrenos eran propiedad del Arzobispado de Santiago.

 

En 1909 surgió la necesidad de contar con un edificio que reflejara la solidez y prestigio alcanzados por el banco, que cumpliera con los requerimientos modernos de los establecimientos de esa naturaleza. El primer boceto de la fachada del edificio fue encargado en eI año 1909, a los arquitectos Alberto Cruz Montt y Ricardo Larraín Bravo, del cual conserva elementos distintivos del academicismo francés.

 

En 1919 el Banco de Chile convocó a un concurso, solicitando la participación de arquitectos chilenos y extranjeros. Fue la época en que Santiago comenzó un proceso de crecimiento, asociado a la densificación de su centro histórico y extensión de sus límites urbanos, afianzando su rol de ciudad primada, incorporando edificios de mayor altura y construyendo un nuevo perfil urbano. El proyecto fue adjudicado al arquitecto austriaco Alberto Siegel Lübbe, y comenzó su construcción en el año 1921, siendo inaugurado el 6 de abril de 1926.

 

Al ganar el concurso para la construcción de la Casa Matriz del Banco de Chile, se convirtieron hasta la muerte de Alberto Siegel en los arquitectos del banco, construyendo sucursales en Concepción, Osorno, edificios de renta, entre otros.

 

El edificio fue concebido bajo un estilo academicista francés, con un amplio espacio central y circulaciones expeditas, en atención al alto flujo de usuarios esperado al momento de su diseño y construcción. A diferencia de otros edificios de arquitectura metálica de la época en el país, que dejaban la estructura a la vista, el de la casa matriz, está construido principalmente con pilares de acero revestidos en hormigón, trabajando ambos materiales estructuralmente.

---------------------------------------------------------------------------------------

The building was built between 1921 and 1926, being classified as a historical conservation property in the Communal Regulatory Plan of Santiago.

 

Banco de Chile was created in 1894 from the merger of Banco de Valparaíso (1855), Banco Nacional de Chile (1865) and Banco Agrícola (1868), with two main offices located in Santiago and Valparaíso. The Bank's headquarters in Santiago were located at Calle Huérfanos No. 930, on the same block where the current building is located, whose land was owned by the Archbishopric of Santiago.

 

In 1909, the need arose for a building that would reflect the strength and prestige achieved by the bank, that would meet the modern requirements of establishments of this nature. The first sketch of the building's façade was commissioned in 1909 from the architects Alberto Cruz Montt and Ricardo Larraín Bravo, of which it preserves distinctive elements of French academicism.

 

In 1919 the Bank of Chile called a contest, requesting the participation of Chilean and foreign architects. It was the time when Santiago began a process of growth, associated with the densification of its historic center and extension of its urban limits, strengthening its role as a primate city, incorporating taller buildings and building a new urban profile. The project was awarded to the Austrian architect Alberto Siegel Lübbe, and construction began in 1921, being inaugurated on April 6, 1926.

 

By winning the contest for the construction of the Banco de Chile Headquarters, they became the bank's architects until the death of Alberto Siegel, building branches in Concepción, Osorno, rental buildings, among others.

 

The building was conceived in a French academic style, with a large central space and expedited circulation, in response to the high flow of users expected at the time of its design and construction. Unlike other metallic architecture buildings of the time in the country, which left the structure visible, the one at the headquarters is built mainly with steel pillars covered in concrete, working both materials structurally.

Playa del Mónsul - Almeria

Crear negocio a través de la internacionalización: es esta palanca estratégica que sustenta el éxito de TUTTOFOOD. TUTTOFOOD no es una feria como las otras. Tras el éxito de tres ediciones en crescendo, TUTTOFOOD la exposición de B2B de Fiera Milano para la industria alimentaria, calentar motores para la próxima reunión, que se celebrará del 19 al 22 de mayo de 2013. Y ya mirando hacia su quinta edición, un histórico de Expo Milán 2015 dedicado al tema "alimentar al planeta. Energy for life ". El éxito de TUTTOFOOD 2011 han consagrado definitivamente como uno de los eventos más grandes y más calificados de la industria en Europa: 80.000 metros cuadrados de área de exposición, 40.000 visitantes, 2.000 marcas representadas y un aumento en el número de compradores del 33% con respecto a la edición anterior. Entre las novedades habrá 2013: actividades para cada sector del comercio. centrarse en el mundo de las empresas y operadores del sector; reuniones bilaterales previa a maximizar el retorno de la participación en la exposición en términos de negocios y relaciones; talleres, conferencias técnicas, prestigiosa colaboración con cuerpos más importantes y representativos y asociaciones comerciales del mundo variado de alimentos, procesamiento y catering. Y mucho más. Todo ello con un objetivo: satisfacer la demanda con la oferta.

 

Creare business attraverso l’internazionalizzazione: è questa la leva strategica che sta alla base del successo di TUTTOFOOD.

 

TUTTOFOOD non è una fiera come le altre.

 

Sull’ onda del successo di tre edizioni in crescendo, TUTTOFOOD, la mostra B2B di Fiera Milano per il comparto alimentare, scalda i motori per il prossimo appuntamento, in programma dal 19 al 22 maggio2013.

 

E già guarda verso la sua quinta edizione, quella storica dell’Expo Milano 2015 dedicato al tema “Nutrire il pianeta. Energia per la vita”.

 

I successi di TUTTOFOOD 2011 l’hanno definitivamente consacrata come uno dei maggiori e più qualificati eventi del comparto in Europa: 80.000 mq di area espositiva, 40.000 visitatori, 2.000 marchi rappresentati ed un incremento del numero dei buyer del 33% rispetto alla precedente edizione.

Tra le novità 2013 non mancheranno: attività dedicate per ogni singolo settore merceologico; focalizzazione sul mondo delle aziende e degli operatori del settore; incontri bilaterali preventivamente organizzati per massimizzare il ritorno della partecipazione alla mostra in termini di business e relazioni; workshop, convegni tecnici, partnership di prestigio con i più importanti e rappresentativi enti e associazioni di categoria del variegato mondo dell’agroalimentare e della ristorazione. E tanto altro.

 

Il tutto con un unico obiettivo: far incontrare la domanda con l’ offerta.

 

Create business through internationalization: is this strategic lever that underpins the success of TUTTOFOOD. TUTTOFOOD is not a trade show like the others. In the wake of the success of three editions in crescendo, TUTTOFOOD the B2B exhibition of Fiera Milano for the food industry, heat engines for the next meeting, to be held from 19 to May 22, 2013. And already looking toward its fifth edition, the historical one of Expo Milan 2015 dedicated to the theme "feeding the planet. Energy for life ". The success of TUTTOFOOD 2011 have definitively consecrated as one of the largest and most qualified industry events in Europe: 80,000 sq m of exhibition area, 40,000 visitors, 2,000 brands represented and an increase in the number of buyers of 33% compared to the previous edition. Among the novelties there will be 2013: activities for each trade sector. focus on the world of companies and operators in the sector; bilateral meetings arranged in advance to maximize the return of the participation in the exhibition in terms of business and relationships; workshops, technical conferences, prestigious partnership with the most important and representative bodies and trade associations of the varied world of food processing and catering. And much more. All with one goal: to meet the demand with the supply.

Capturas con el Prestigio 8500 DUO con Camera 360

Sobremesa confeccionada por mim e a foto também.

Nascut a Barcelona l’any 1988, comença els estudis de violoncel, piano i cant a l’Escolania de Montserrat i posteriorment els segueix a l’Escola de Música de Barcelona. Es gradua en l’especialitat de Direcció de Cor (2010) i Cant Clàssic (2012) a l’ESMUC amb Josep Vila i Johan Duijck, i Mireia Pintó respectivament.

El 2014 finalitza un Màster d’Interpretació a la Guildhall School of Music & Drama i actualment participa en el prestigiós Opera Course de la Guildhall School amb el professor Rudolf Piernay i amb el suport de la Amar-Franses Foster-Jenkins Trust i la Sheila White Bequest.

Des de l’any 2010, Josep-Ramon Olivé col·labora amb diverses orquestres del panorama musical nacional i internacional com l’Orquestra Simfònica del Vallès, la Orquesta Ciudad de Granada, l’Orquestra Barroca Catalana, l’Orquestra Nacional de Cambra d’Andorra, Les Concert des Nations, Al Ayre Español, la London Handel Orchestra, Vespres d’Arnadí o la Brussels Philarmonie, i debuta en escenaris com el Palau de la Música Catalana, el Auditorio Nacional de Madrid, el Auditorio Manuel de Falla de Granada, el Gran Teatre del Liceu, el Teatre Nacional de Catalunya, el Gran Teatre de Xangai, el Konzerthaus de Viena, l’Òpera d’Avignon, l’Òpera de Vichy o el Barbican Hall de Londres, entre d’altres.

L’any 2011 Olivé rep el 2n Premi en el Concurso Permanente de Juventudes Musicales de España i el 2012 el 3r premi del concurs El Primer Palau. El 2013 obté el 2n premi i el premi a la jove promesa masculina en el Concurs Internacional de Cant ‘Symphonies d’Autômne’ de Mâcon. L’any 2015 guanya el 1r Premi i el Premi del Públic en el Händel Singing Competition de Londres i també és nominat Young Artist 2015 per Oxford Lieder. Darrerament ha estrenat l’òpera L’Eclipsi de Garcia-Demestres al Teatre Nacional de Catalunya en el rol de Carles i ha fet el seu debut a la Schubertíada de Vilabertran. A més, ha enregistrat pels segells Alia-Vox, Columna Música, Musièpoca i Phaedra. Actualment és membre de la Capella Reial de Catalunya dirigida per Jordi Savall.

Els seus projectes futurs inclouen, entre d’altres, el debut amb l’OBC en el seu concert inaugural de temporada el setembre de 2015 a la Sagrada Família amb el Rèquiem de Fauré.

Més informació a la seva pàgina web

 

Diumenge 20 de març de 2016 (18 h)

Recital de lied amb piano

INTÈRPRET CONVIDAT: Jordi Armengol, piano

PROGRAMA: Obres de Strauss, Schubert, Ravel, Mompou i Morera

El edificio fue construido entre los años 1921 y 1926, siendo calificado como inmueble de conservación histórica en el Plan Regulador Comunal de Santiago.

 

El Banco de Chile se creó en 1894 de la fusión del Banco de Valparaíso (1855), el Banco Nacional de Chile (1865) y el Banco Agrícola (1868), con dos oficinas principales ubicadas en Santiago y Valparaíso. La sede central del Banco en Santiago se ubicaba en calle Huérfanos Nº 930, en la misma manzana donde se ubica el actual edificio, cuyos terrenos eran propiedad del Arzobispado de Santiago.

 

En 1909 surgió la necesidad de contar con un edificio que reflejara la solidez y prestigio alcanzados por el banco, que cumpliera con los requerimientos modernos de los establecimientos de esa naturaleza. El primer boceto de la fachada del edificio fue encargado en eI año 1909, a los arquitectos Alberto Cruz Montt y Ricardo Larraín Bravo, del cual conserva elementos distintivos del academicismo francés.

 

En 1919 el Banco de Chile convocó a un concurso, solicitando la participación de arquitectos chilenos y extranjeros. Fue la época en que Santiago comenzó un proceso de crecimiento, asociado a la densificación de su centro histórico y extensión de sus límites urbanos, afianzando su rol de ciudad primada, incorporando edificios de mayor altura y construyendo un nuevo perfil urbano. El proyecto fue adjudicado al arquitecto austriaco Alberto Siegel Lübbe, y comenzó su construcción en el año 1921, siendo inaugurado el 6 de abril de 1926.

 

Al ganar el concurso para la construcción de la Casa Matriz del Banco de Chile, se convirtieron hasta la muerte de Alberto Siegel en los arquitectos del banco, construyendo sucursales en Concepción, Osorno, edificios de renta, entre otros.

 

El edificio fue concebido bajo un estilo academicista francés, con un amplio espacio central y circulaciones expeditas, en atención al alto flujo de usuarios esperado al momento de su diseño y construcción. A diferencia de otros edificios de arquitectura metálica de la época en el país, que dejaban la estructura a la vista, el de la casa matriz, está construido principalmente con pilares de acero revestidos en hormigón, trabajando ambos materiales estructuralmente.

---------------------------------------------------------------------------------------

The building was built between 1921 and 1926, being classified as a historical conservation property in the Communal Regulatory Plan of Santiago.

 

Banco de Chile was created in 1894 from the merger of Banco de Valparaíso (1855), Banco Nacional de Chile (1865) and Banco Agrícola (1868), with two main offices located in Santiago and Valparaíso. The Bank's headquarters in Santiago were located at Calle Huérfanos No. 930, on the same block where the current building is located, whose land was owned by the Archbishopric of Santiago.

 

In 1909, the need arose for a building that would reflect the strength and prestige achieved by the bank, that would meet the modern requirements of establishments of this nature. The first sketch of the building's façade was commissioned in 1909 from the architects Alberto Cruz Montt and Ricardo Larraín Bravo, of which it preserves distinctive elements of French academicism.

 

In 1919 the Bank of Chile called a contest, requesting the participation of Chilean and foreign architects. It was the time when Santiago began a process of growth, associated with the densification of its historic center and extension of its urban limits, strengthening its role as a primate city, incorporating taller buildings and building a new urban profile. The project was awarded to the Austrian architect Alberto Siegel Lübbe, and construction began in 1921, being inaugurated on April 6, 1926.

 

By winning the contest for the construction of the Banco de Chile Headquarters, they became the bank's architects until the death of Alberto Siegel, building branches in Concepción, Osorno, rental buildings, among others.

 

The building was conceived in a French academic style, with a large central space and expedited circulation, in response to the high flow of users expected at the time of its design and construction. Unlike other metallic architecture buildings of the time in the country, which left the structure visible, the one at the headquarters is built mainly with steel pillars covered in concrete, working both materials structurally.

Nascut a Barcelona l’any 1988, comença els estudis de violoncel, piano i cant a l’Escolania de Montserrat i posteriorment els segueix a l’Escola de Música de Barcelona. Es gradua en l’especialitat de Direcció de Cor (2010) i Cant Clàssic (2012) a l’ESMUC amb Josep Vila i Johan Duijck, i Mireia Pintó respectivament.

El 2014 finalitza un Màster d’Interpretació a la Guildhall School of Music & Drama i actualment participa en el prestigiós Opera Course de la Guildhall School amb el professor Rudolf Piernay i amb el suport de la Amar-Franses Foster-Jenkins Trust i la Sheila White Bequest.

Des de l’any 2010, Josep-Ramon Olivé col·labora amb diverses orquestres del panorama musical nacional i internacional com l’Orquestra Simfònica del Vallès, la Orquesta Ciudad de Granada, l’Orquestra Barroca Catalana, l’Orquestra Nacional de Cambra d’Andorra, Les Concert des Nations, Al Ayre Español, la London Handel Orchestra, Vespres d’Arnadí o la Brussels Philarmonie, i debuta en escenaris com el Palau de la Música Catalana, el Auditorio Nacional de Madrid, el Auditorio Manuel de Falla de Granada, el Gran Teatre del Liceu, el Teatre Nacional de Catalunya, el Gran Teatre de Xangai, el Konzerthaus de Viena, l’Òpera d’Avignon, l’Òpera de Vichy o el Barbican Hall de Londres, entre d’altres.

L’any 2011 Olivé rep el 2n Premi en el Concurso Permanente de Juventudes Musicales de España i el 2012 el 3r premi del concurs El Primer Palau. El 2013 obté el 2n premi i el premi a la jove promesa masculina en el Concurs Internacional de Cant ‘Symphonies d’Autômne’ de Mâcon. L’any 2015 guanya el 1r Premi i el Premi del Públic en el Händel Singing Competition de Londres i també és nominat Young Artist 2015 per Oxford Lieder. Darrerament ha estrenat l’òpera L’Eclipsi de Garcia-Demestres al Teatre Nacional de Catalunya en el rol de Carles i ha fet el seu debut a la Schubertíada de Vilabertran. A més, ha enregistrat pels segells Alia-Vox, Columna Música, Musièpoca i Phaedra. Actualment és membre de la Capella Reial de Catalunya dirigida per Jordi Savall.

Els seus projectes futurs inclouen, entre d’altres, el debut amb l’OBC en el seu concert inaugural de temporada el setembre de 2015 a la Sagrada Família amb el Rèquiem de Fauré.

Més informació a la seva pàgina web

 

Diumenge 20 de març de 2016 (18 h)

Recital de lied amb piano

INTÈRPRET CONVIDAT: Jordi Armengol, piano

PROGRAMA: Obres de Strauss, Schubert, Ravel, Mompou i Morera

RED ABERDEEN ANGUS BOVINE .........................................

aberdeen angus bovine , aberdeen angus cow , aberdeen angus breed , aberdeen angus bull , red angus bovine , red angus cattle , red angus cow , red angus breed , red angus bull

BOVINO ABERDEEN ANGUS COLORADO ~~~~~~~~~~~~

mocho negro , mochos negros , ganado aberdeen angus , vaca aberdeen angus , vacuno aberdeen angus , raza aberdeen angus , toro aberdeen angus , ganado angus colorado , vaca angus colorada , vacuno angus colorado , raza angus colorada , bovino angus colorado , toro angus colorado ,

GADO RAÇA ABERDEEN ANGUS VERMELHO - - - - - - - - -

gado Aberdeen Angus , raça Aberdeen Angus , raça de bovino Aberdeen Angus , Touro Aberdeen Angus ,Gado raça bovina Angus vermelho , gado Angus vermelho , raça Angus vermelho , raça de bovino Angus vermelho , Touro Angus vermelho , Vaca Angus vermelha

 

''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''

Bos taurus taurus Linnaeus, 1758

Orden: Artiodactyla Owen, 1848 (Artiodáctilos) ....

Familia: Bovidae Gray, 1821 (Bóvidos = Bovinos) ..... subfamilia: Bovinae Gray, 1821

 

''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''

Esta raza bovina, productora de carne, es autóctona de Escocia.

Alrededor del año 1500, en los condados escoceses de Aberdeen y Forfar (parte del cual era conocido como Angus), se comprobó la existencia de un tipo de ganado vacuno rústico, mocho, y de pelajes negro y colorado, con notables atributos productivos, al que se lo llamaba "Angus doddies".

En 1862 se publicó por primera vez el Polled Cattle Herd Book, es decir el registro genealógico para la hacienda mocha.

Los primeros cuatro tomos incluían, conjuntamente y sin distinción de negro o colorado, a los animales Aberdeen-Angus (reconocida oficialmente como raza en 1867), y Galloway, pero más tarde, los criadores de esta última raza adquirieron la sección correspondiente a sus animales, separándose ambos registros.

 

En 1879 fue fundada en Gran Bretaña la entidad que reúne, desde entonces, a los criadores de Angus de ese país: "The Aberdeen-Angus Cattle Society", aunque primeramente se llamó: "Polled Cattle Society".

El éxito de la raza se debe, en gran medida, al “pionero” Hugh Watson, de Keillor (Angus), al “constructor” William McCombie, de Tillyfour (Aberdeen), y al “perfeccionador” Sir George MacPherson-Grant, de Ballindalloch (Banff).

El trabajo de estos tres pioneros abarcó un siglo, pues Watson inició sus actividades en 1808, y MacPherson-Grant murió en 1907.

 

Las cualidades carniceras del Aberdeen-Angus fueron reconocidas en infinidad de exposiciones y concursos como la mejor del mundo.

Así, por ejemplo, participó en el prestigioso Smithfield Show desde 1891 hasta 1955.

De los 333 campeones en distintas categorías, 158 fueron Aberdeen-Angus puros, y 107 cruza Angus, mientras que Shorthorn ganó 40, Galloway 14, Hereford 9, Devon 4 y Welsh Black 1.

A esto hay que sumarle que los criadores preferían las vacas Aberdeen-Angus con manchas blancas en las ubres, pues las consideraban buenas lecheras.

Prueba de ello fue que la raza participó en la Exposición Lechera de Londres hasta 1914.

 

''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''

Hoy en día la raza está ampliamente difundida en Gran Bretaña, Irlanda, Estados Unidos, Canadá, Australia, Nueva Zelanda, Argentina, Uruguay, Portugal, y en el resto de los países ganaderos del mundo.

Es muy importante en Gran Bretaña, la Argentina, y en los Estados Unidos, donde es la raza más popular, con 324.266 animales de pedigrí registrados.

"Aberdeen-Angus" es el nombre de origen de la progenie desarrollada en Escocia, y sigue usándose en el Reino Unido, la Argentina, y en el Uruguay.

En el actual mundo ganadero de EE. UU. es conocida simplemente como "Angus", o "Black Angus" (Angus negro).

Cabe aclarar que en este último país (entre otros) las dos variedades poseen libros de pedigree separados, ya que se las trata como dos razas distintas.

 

''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''

El Aberdeen Angus se caracteriza por su sobresaliente fertilidad y aptitud materna, gran precocidad sexual y productiva, alta capacidad de crecimiento y excelente rendimiento al gancho con carne de insuperable calidad.

El peso del ternero al nacer es de, aproximadamente, 33 Kg.

La hembra adulta tiene una altura a la cruz de entre 125 a 140 cm, y su peso varía entre los 550 y 700 kg.

Llega a la madurez sexual a los 15 meses.

El macho adulto posee una altura a la cruz de entre 135-150 cm, y su peso varía entre los 900 y 1000 kg.

Ninguno de los dos sexos posee cornamenta.

 

La VARIEDAD COLORADA:

Se caracteriza por su bello manto de tonos castaños en variados matices, desde el más oscuro, hasta el rufo anaranjado o rojizo.

Dado que el color negro es dominante sobre el colorado, aunque éste no se exprese, permanece en el genotipo de todos los Aberdeen-Angus.

En los últimos años se nota un fuerte crecimiento de esta variedad, en desmedro de la variedad Negra, pues el pelaje de los animales de este último color se calienta muchos grados más que el de los ejemplares colorados, generándoles un mayor estrés térmico en las regiones de clima cálido.

Otro factor decisivo para este cambio de paradigma es el hecho de que los insectos hematófagos (en especial la dañina mosca de los cuernos) prefieren posarse sobre pelajes el color negro.

  

*********************************************************************************************************

DESARROLLO EN LA ARGENTINA:

En 1879, el hacendado don Carlos Guerrero fue el primer argentino en introducir al país animales de la variedad NEGRA de la raza Aberdeen-Angus, puros con pedigree inscripto en el Herd Book inglés:

fueron el toro “Virtuoso” y las vaquillonas “Aunt Lee” y “Cinderella”.

Más tarde le siguieron importaciones realizadas por Roth, Grant, Ritchie, Villanueva, Brown, Sauze, Hogg, Unanue, Urquiza y muchos otros.

 

Un gran impulso para la raza significó la fundación, el 18 de septiembre de 1920, de la Corporación Argentina de Aberdeen-Angus (hoy, Asociación Argentina de Angus), que tiene como objetivo principal promover las variedades negra y colorada.

Los ejemplares de pedigree son inscriptos en el Herd Book Argentino desde 1901.

La Asociación Argentina de AnGus tiene su sede en la calle Cerviño 4449 5° Piso, CP 1425, de la ciudad de Buenos Aires.

 

Hoy, más de la mitad de los 55 millones de bovinos argentinos lleva sangre Angus (tanto en zonas templadas como en condiciones menos benignas), donde demuestra su increíble adaptabilidad a diferentes climas, calidades forrajeras y sistemas productivos.

En la Argentina, la raza Angus presenta valores intermedios de “frame score”, dadas las características del mercado local de producción de animales de tamaño corporal moderado (referencia asociada con los mejores niveles de eficiencia en materia de fertilidad y capacidad de crecimiento bajo regímenes de explotación extensiva).

Con estos valores se ofrecen excelentes terneros de destete, y animales listos para la faena con 420 kilos de peso promedio.

 

Los países vecinos, especialmente Brasil y Paraguay, incorporan regularmente a sus rodeos genética Angus argentina, reconocida por su excelente calidad y prestigio, que resultan un valioso aporte destinado a mejorar los niveles cualitativos y cuantitativos de la producción de carne bovina en todo el mundo.

 

La variedad COLORADA fue introducida en la Argentina en 1890, por los coroneles británicos Charles M. Knight y Monthif Porteous.

 

''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''

(26 de julio de 2010)

Exposición Rural de la ciudad de Buenos Aires, ARGENTINA.

 

◘◘◘◘◘◘◘◘◘◘◘◘◘◘◘◘◘◘◘◘◘◘◘◘◘◘◘◘◘◘◘◘◘◘◘◘◘◘◘◘◘◘◘◘◘◘◘◘◘◘◘◘◘◘◘◘◘◘◘◘◘◘◘◘

 

fotografía fotografías foto fotos photo photos imaje imajes imágenes imagen imajenes imajen picture pictures , Mammalia , Artiodactyla , Mamíferos domésticos , Animales domésticos , Nötkreatur, nötdjur , nötboskap , Кухороги , Чифтокопитни , tuři , turovití , sudokopytníci , 偶蹄目 , 牛科 , 牛亚科 , ウシ目 , ウシ亜科 , ウシ科 , ウシ亜目 , rasă de taurine , Partåiga hovdjur , Idisslare , Slidhornsdjur , Çift toynaklılar , Boynuzlugiller , Porakanopiai , Atrajotojai , Dykaraginiai , Jaučiai , Rinder , Holhoornigen , Evenhoevigen , Parrettåede hovdyr , Skedehornede , mammiferos , artiodattilos , Wiederkäuer , Ruminantia , Hornträger , domesticated animals , breeds of cattle , Cattle breeds , races bovines , razze bovine , Razze da carne , Beef Cattle breeds , Razas vacunas , Razas vacunas argentinas , Razas bovinas argentinas , race bovine britannique , Beef Cattle , bovinos de exposición , bovinos en exposiciones , La Rural de Palermo , race bovine Aberdeen-Angus , race Aberdeen-Angus cattle , Angusföreningen , race bovine Aberdeen-Angus ,

Processed with VSCOcam with a6 preset

Capturas con el Prestigio 8500 DUO

El hotel Barceló Punta Umbría****, situado a la entrada del pueblo pesquero del mismo nombre, y ubicado en plena Costa de la Luz, es un acogedor hotel de construcción propia, de estilo andaluz y reconocido prestigio en la provincia de Huelva . | The Barceló Punta Umbría**** hotel, situated at the entrance of the fishing village with the same name, and located in the heart of the Costa de la Luz, is a welcoming hotel built in typical Andalusian style, and is renowned in the province of Huelva.

El hotel Barceló Punta Umbría****, situado a la entrada del pueblo pesquero del mismo nombre, y ubicado en plena Costa de la Luz, es un acogedor hotel de construcción propia, de estilo andaluz y reconocido prestigio en la provincia de Huelva . | The Barceló Punta Umbría**** hotel, situated at the entrance of the fishing village with the same name, and located in the heart of the Costa de la Luz, is a welcoming hotel built in typical Andalusian style, and is renowned in the province of Huelva.

Catalunya

 

És l’edifici més destacat del conjunt monumental del turó que porta el seu nom i la seva silueta, l’skyline de la ciutat. És la catedral antiga de Lleida, però no l’única. Al centre urbà, al carrer Major, hi ha la Seu Nova. La fatalitat de l’una comportà el naixement de l’altra.

Definida com una de les millors produccions artístiques de l’arquitectura catalana del segle XIII, i per extensió de l’arquitectura medieval europea, la Seu Vella és una catedral singular que no deixa indiferent ningú. L’arquitectura comparteix protagonisme amb una escultura d’altíssima qualitat conservada en capitells, cornises, mènsules, portalades... Les importants restes de pintura mural conservades o les capelles construïdes per il·lustres nissagues o destacats membres eclesiàstics són, alhora, el reflex d’un edifici prestigiós amb un passat esplèndid.

Convertida en un destacadíssim centre artístic i en el referent visual d’una diòcesi rica, extensa i poderosa, la Seu Vella és, a més a més, una catedral carregada d’història.

Sobrietat, grandesa, espectacularitat... són alguns dels seus atributs. N’hi ha molts més.

www.turoseuvella.cat/el-conjunt-monumental/seu-vella

(29/04/2022) · De la mà de Laidelys Quintero Gutiérrez, wellness manager de l’Andorra Park Hotel, i de Terri-Anne Smith, global training executive de la firma londinenca The Organic Pharmacy, els clients del prestigiós hotel van conèixer de primera mà una variada línia de productes orgànics i naturals per a la cura de la pell i del cos.

Anualmente postulan alrededor de 2.000 a 3.000 niños de 12 a 13 años debido al prestigio del colegio y su alto rendimiento, de ellos solo quedan alrededor de 700, los cuales son distribuidos en cursos de 45 alumnos.

 

Postulate annually around 2,000 to 3,000 children from 12 to 13 years because of the prestige of the school and its high yield, of which there are only about 700, which are divided into classes of 45 students.

Crear negocio a través de la internacionalización: es esta palanca estratégica que sustenta el éxito de TUTTOFOOD. TUTTOFOOD no es una feria como las otras. Tras el éxito de tres ediciones en crescendo, TUTTOFOOD la exposición de B2B de Fiera Milano para la industria alimentaria, calentar motores para la próxima reunión, que se celebrará del 19 al 22 de mayo de 2013. Y ya mirando hacia su quinta edición, un histórico de Expo Milán 2015 dedicado al tema "alimentar al planeta. Energy for life ". El éxito de TUTTOFOOD 2011 han consagrado definitivamente como uno de los eventos más grandes y más calificados de la industria en Europa: 80.000 metros cuadrados de área de exposición, 40.000 visitantes, 2.000 marcas representadas y un aumento en el número de compradores del 33% con respecto a la edición anterior. Entre las novedades habrá 2013: actividades para cada sector del comercio. centrarse en el mundo de las empresas y operadores del sector; reuniones bilaterales previa a maximizar el retorno de la participación en la exposición en términos de negocios y relaciones; talleres, conferencias técnicas, prestigiosa colaboración con cuerpos más importantes y representativos y asociaciones comerciales del mundo variado de alimentos, procesamiento y catering. Y mucho más. Todo ello con un objetivo: satisfacer la demanda con la oferta.

 

Creare business attraverso l’internazionalizzazione: è questa la leva strategica che sta alla base del successo di TUTTOFOOD.

 

TUTTOFOOD non è una fiera come le altre.

 

Sull’ onda del successo di tre edizioni in crescendo, TUTTOFOOD, la mostra B2B di Fiera Milano per il comparto alimentare, scalda i motori per il prossimo appuntamento, in programma dal 19 al 22 maggio2013.

 

E già guarda verso la sua quinta edizione, quella storica dell’Expo Milano 2015 dedicato al tema “Nutrire il pianeta. Energia per la vita”.

 

I successi di TUTTOFOOD 2011 l’hanno definitivamente consacrata come uno dei maggiori e più qualificati eventi del comparto in Europa: 80.000 mq di area espositiva, 40.000 visitatori, 2.000 marchi rappresentati ed un incremento del numero dei buyer del 33% rispetto alla precedente edizione.

Tra le novità 2013 non mancheranno: attività dedicate per ogni singolo settore merceologico; focalizzazione sul mondo delle aziende e degli operatori del settore; incontri bilaterali preventivamente organizzati per massimizzare il ritorno della partecipazione alla mostra in termini di business e relazioni; workshop, convegni tecnici, partnership di prestigio con i più importanti e rappresentativi enti e associazioni di categoria del variegato mondo dell’agroalimentare e della ristorazione. E tanto altro.

 

Il tutto con un unico obiettivo: far incontrare la domanda con l’ offerta.

 

Create business through internationalization: is this strategic lever that underpins the success of TUTTOFOOD. TUTTOFOOD is not a trade show like the others. In the wake of the success of three editions in crescendo, TUTTOFOOD the B2B exhibition of Fiera Milano for the food industry, heat engines for the next meeting, to be held from 19 to May 22, 2013. And already looking toward its fifth edition, the historical one of Expo Milan 2015 dedicated to the theme "feeding the planet. Energy for life ". The success of TUTTOFOOD 2011 have definitively consecrated as one of the largest and most qualified industry events in Europe: 80,000 sq m of exhibition area, 40,000 visitors, 2,000 brands represented and an increase in the number of buyers of 33% compared to the previous edition. Among the novelties there will be 2013: activities for each trade sector. focus on the world of companies and operators in the sector; bilateral meetings arranged in advance to maximize the return of the participation in the exhibition in terms of business and relationships; workshops, technical conferences, prestigious partnership with the most important and representative bodies and trade associations of the varied world of food processing and catering. And much more. All with one goal: to meet the demand with the supply.

Capturas con el Prestigio 8500 DUO

El edificio fue construido entre los años 1921 y 1926, siendo calificado como inmueble de conservación histórica en el Plan Regulador Comunal de Santiago.

 

El Banco de Chile se creó en 1894 de la fusión del Banco de Valparaíso (1855), el Banco Nacional de Chile (1865) y el Banco Agrícola (1868), con dos oficinas principales ubicadas en Santiago y Valparaíso. La sede central del Banco en Santiago se ubicaba en calle Huérfanos Nº 930, en la misma manzana donde se ubica el actual edificio, cuyos terrenos eran propiedad del Arzobispado de Santiago.

 

En 1909 surgió la necesidad de contar con un edificio que reflejara la solidez y prestigio alcanzados por el banco, que cumpliera con los requerimientos modernos de los establecimientos de esa naturaleza. El primer boceto de la fachada del edificio fue encargado en eI año 1909, a los arquitectos Alberto Cruz Montt y Ricardo Larraín Bravo, del cual conserva elementos distintivos del academicismo francés.

 

En 1919 el Banco de Chile convocó a un concurso, solicitando la participación de arquitectos chilenos y extranjeros. Fue la época en que Santiago comenzó un proceso de crecimiento, asociado a la densificación de su centro histórico y extensión de sus límites urbanos, afianzando su rol de ciudad primada, incorporando edificios de mayor altura y construyendo un nuevo perfil urbano. El proyecto fue adjudicado al arquitecto austriaco Alberto Siegel Lübbe, y comenzó su construcción en el año 1921, siendo inaugurado el 6 de abril de 1926.

 

Al ganar el concurso para la construcción de la Casa Matriz del Banco de Chile, se convirtieron hasta la muerte de Alberto Siegel en los arquitectos del banco, construyendo sucursales en Concepción, Osorno, edificios de renta, entre otros.

 

El edificio fue concebido bajo un estilo academicista francés, con un amplio espacio central y circulaciones expeditas, en atención al alto flujo de usuarios esperado al momento de su diseño y construcción. A diferencia de otros edificios de arquitectura metálica de la época en el país, que dejaban la estructura a la vista, el de la casa matriz, está construido principalmente con pilares de acero revestidos en hormigón, trabajando ambos materiales estructuralmente.

---------------------------------------------------------------------------------------

The building was built between 1921 and 1926, being classified as a historical conservation property in the Communal Regulatory Plan of Santiago.

 

Banco de Chile was created in 1894 from the merger of Banco de Valparaíso (1855), Banco Nacional de Chile (1865) and Banco Agrícola (1868), with two main offices located in Santiago and Valparaíso. The Bank's headquarters in Santiago were located at Calle Huérfanos No. 930, on the same block where the current building is located, whose land was owned by the Archbishopric of Santiago.

 

In 1909, the need arose for a building that would reflect the strength and prestige achieved by the bank, that would meet the modern requirements of establishments of this nature. The first sketch of the building's façade was commissioned in 1909 from the architects Alberto Cruz Montt and Ricardo Larraín Bravo, of which it preserves distinctive elements of French academicism.

 

In 1919 the Bank of Chile called a contest, requesting the participation of Chilean and foreign architects. It was the time when Santiago began a process of growth, associated with the densification of its historic center and extension of its urban limits, strengthening its role as a primate city, incorporating taller buildings and building a new urban profile. The project was awarded to the Austrian architect Alberto Siegel Lübbe, and construction began in 1921, being inaugurated on April 6, 1926.

 

By winning the contest for the construction of the Banco de Chile Headquarters, they became the bank's architects until the death of Alberto Siegel, building branches in Concepción, Osorno, rental buildings, among others.

 

The building was conceived in a French academic style, with a large central space and expedited circulation, in response to the high flow of users expected at the time of its design and construction. Unlike other metallic architecture buildings of the time in the country, which left the structure visible, the one at the headquarters is built mainly with steel pillars covered in concrete, working both materials structurally.

#93 Marc Marquez - HRC Honda Repsol

Super Prestigio Dirt Track 2015

#dtxbarcelona

Capturas con el Prestigio 8500 DUO

Nascut a Barcelona l’any 1988, comença els estudis de violoncel, piano i cant a l’Escolania de Montserrat i posteriorment els segueix a l’Escola de Música de Barcelona. Es gradua en l’especialitat de Direcció de Cor (2010) i Cant Clàssic (2012) a l’ESMUC amb Josep Vila i Johan Duijck, i Mireia Pintó respectivament.

El 2014 finalitza un Màster d’Interpretació a la Guildhall School of Music & Drama i actualment participa en el prestigiós Opera Course de la Guildhall School amb el professor Rudolf Piernay i amb el suport de la Amar-Franses Foster-Jenkins Trust i la Sheila White Bequest.

Des de l’any 2010, Josep-Ramon Olivé col·labora amb diverses orquestres del panorama musical nacional i internacional com l’Orquestra Simfònica del Vallès, la Orquesta Ciudad de Granada, l’Orquestra Barroca Catalana, l’Orquestra Nacional de Cambra d’Andorra, Les Concert des Nations, Al Ayre Español, la London Handel Orchestra, Vespres d’Arnadí o la Brussels Philarmonie, i debuta en escenaris com el Palau de la Música Catalana, el Auditorio Nacional de Madrid, el Auditorio Manuel de Falla de Granada, el Gran Teatre del Liceu, el Teatre Nacional de Catalunya, el Gran Teatre de Xangai, el Konzerthaus de Viena, l’Òpera d’Avignon, l’Òpera de Vichy o el Barbican Hall de Londres, entre d’altres.

L’any 2011 Olivé rep el 2n Premi en el Concurso Permanente de Juventudes Musicales de España i el 2012 el 3r premi del concurs El Primer Palau. El 2013 obté el 2n premi i el premi a la jove promesa masculina en el Concurs Internacional de Cant ‘Symphonies d’Autômne’ de Mâcon. L’any 2015 guanya el 1r Premi i el Premi del Públic en el Händel Singing Competition de Londres i també és nominat Young Artist 2015 per Oxford Lieder. Darrerament ha estrenat l’òpera L’Eclipsi de Garcia-Demestres al Teatre Nacional de Catalunya en el rol de Carles i ha fet el seu debut a la Schubertíada de Vilabertran. A més, ha enregistrat pels segells Alia-Vox, Columna Música, Musièpoca i Phaedra. Actualment és membre de la Capella Reial de Catalunya dirigida per Jordi Savall.

Els seus projectes futurs inclouen, entre d’altres, el debut amb l’OBC en el seu concert inaugural de temporada el setembre de 2015 a la Sagrada Família amb el Rèquiem de Fauré.

 

Diumenge 17 d'abril de 2016 (18 h)

Concert d'àries i duets amb mezzosoprano

INTÈRPRETS CONVIDATS: Ben-San Lau, piano i Katarzyna Balejko, mezzo-soprano

PROGRAMA: Obres de Mozart, Donizetti, Rossini, Britten, Liszt i Thomas

Aquesta imatge jugà a En un lloc a la Rosa dels Vents

Es tracta d'endevinar el lloc de la fotografia.

No contestes, si no estàs registrat en el joc!!!!.

Si desitges contestar, unix-te primer al grup! Moltes gràcies:-)

 

El Palau Municipal, hui anomenat Palau de l'Exposició, esta situat a un entorn privilegiat de la ciutat en plena expansió, excel·lentment comunicat i envoltat d'espais oberts.

Formava part dels diferents edificis construïts per a l'Exposició Regional celebrada a València en 1909, que, en la seua majoria, van ser demolits quan va acabar el certamen. Només alguns edificis es van salvar de la desaparició i van ser reutilitzats amb altres fins, entre ells, el Palau de l'Exposició.

 

La construcció de l'edifici va ser assignada per l'Ajuntament de València al prestigiós arquitecte Francisco Mora Berenguer, que va haver d'erigir este Palau en només setanta dies per a complir amb la data d'inauguració de l'Exposició, el 22 de maig de 1909.

 

El seu estil tracta d'evocar els edificis més representatius del gòtic florit de la ciutat, integrant-se en un sol conjunt l'arquitectura civil, militar i religiosa de l'època.

En 1995 l'Ajuntament de València va començar la rehabilitació de l'edifici. Este procés de restauració, que ha durat set anys, ha tingut com a objectiu principal respectar els elements originals, o reproduir-los fidelment, seguint els seus models inicials. Gràcies a este esforç, el Palau de l'Exposició ha recuperat tota la seua esplendor, així com gran part de les funcions per a les que va ser creat, com la celebració de recepcions, banquets i la resta d'actes protocol·laris.

 

L'edifici consta de dues parts: l'ala noble i l'ala del pati. S'accedix a l'interior pel vestíbul, il·luminat per un lucernari, on destaca una escala que conduïx a la planta superior. Allí es troba el Saló de Recepció o Saló Noble. Este saló deixa meravellat tothom per la bellesa de les seues vidrieres emplomades, la il·luminació de la qual oferix diferents jocs cromàtics, els seus teginats d'escaiola policroma, el seu sòl de mosaic Nolla i els alts sòcols de taulellets.

Quant al Pati, cobert per seccions mòbils d'alumini i vidre amb protecció antirreflectant, és un excel·lent espai preparat per a acollir tot tipus d'exposicions i actes. Al voltant d'este espai, el Palau compta amb altres tres salons de distintes dimensions, d'ús independent o combinat amb ell.

Crear negocio a través de la internacionalización: es esta palanca estratégica que sustenta el éxito de TUTTOFOOD. TUTTOFOOD no es una feria como las otras. Tras el éxito de tres ediciones en crescendo, TUTTOFOOD la exposición de B2B de Fiera Milano para la industria alimentaria, calentar motores para la próxima reunión, que se celebrará del 19 al 22 de mayo de 2013. Y ya mirando hacia su quinta edición, un histórico de Expo Milán 2015 dedicado al tema "alimentar al planeta. Energy for life ". El éxito de TUTTOFOOD 2011 han consagrado definitivamente como uno de los eventos más grandes y más calificados de la industria en Europa: 80.000 metros cuadrados de área de exposición, 40.000 visitantes, 2.000 marcas representadas y un aumento en el número de compradores del 33% con respecto a la edición anterior. Entre las novedades habrá 2013: actividades para cada sector del comercio. centrarse en el mundo de las empresas y operadores del sector; reuniones bilaterales previa a maximizar el retorno de la participación en la exposición en términos de negocios y relaciones; talleres, conferencias técnicas, prestigiosa colaboración con cuerpos más importantes y representativos y asociaciones comerciales del mundo variado de alimentos, procesamiento y catering. Y mucho más. Todo ello con un objetivo: satisfacer la demanda con la oferta.

 

Creare business attraverso l’internazionalizzazione: è questa la leva strategica che sta alla base del successo di TUTTOFOOD.

 

TUTTOFOOD non è una fiera come le altre.

 

Sull’ onda del successo di tre edizioni in crescendo, TUTTOFOOD, la mostra B2B di Fiera Milano per il comparto alimentare, scalda i motori per il prossimo appuntamento, in programma dal 19 al 22 maggio2013.

 

E già guarda verso la sua quinta edizione, quella storica dell’Expo Milano 2015 dedicato al tema “Nutrire il pianeta. Energia per la vita”.

 

I successi di TUTTOFOOD 2011 l’hanno definitivamente consacrata come uno dei maggiori e più qualificati eventi del comparto in Europa: 80.000 mq di area espositiva, 40.000 visitatori, 2.000 marchi rappresentati ed un incremento del numero dei buyer del 33% rispetto alla precedente edizione.

Tra le novità 2013 non mancheranno: attività dedicate per ogni singolo settore merceologico; focalizzazione sul mondo delle aziende e degli operatori del settore; incontri bilaterali preventivamente organizzati per massimizzare il ritorno della partecipazione alla mostra in termini di business e relazioni; workshop, convegni tecnici, partnership di prestigio con i più importanti e rappresentativi enti e associazioni di categoria del variegato mondo dell’agroalimentare e della ristorazione. E tanto altro.

 

Il tutto con un unico obiettivo: far incontrare la domanda con l’ offerta.

   

Create business through internationalization: is this strategic lever that underpins the success of TUTTOFOOD. TUTTOFOOD is not a trade show like the others. In the wake of the success of three editions in crescendo, TUTTOFOOD the B2B exhibition of Fiera Milano for the food industry, heat engines for the next meeting, to be held from 19 to May 22, 2013. And already looking toward its fifth edition, the historical one of Expo Milan 2015 dedicated to the theme "feeding the planet. Energy for life ". The success of TUTTOFOOD 2011 have definitively consecrated as one of the largest and most qualified industry events in Europe: 80,000 sq m of exhibition area, 40,000 visitors, 2,000 brands represented and an increase in the number of buyers of 33% compared to the previous edition. Among the novelties there will be 2013: activities for each trade sector. focus on the world of companies and operators in the sector; bilateral meetings arranged in advance to maximize the return of the participation in the exhibition in terms of business and relationships; workshops, technical conferences, prestigious partnership with the most important and representative bodies and trade associations of the varied world of food processing and catering. And much more. All with one goal: to meet the demand with the supply.

Crear negocio a través de la internacionalización: es esta palanca estratégica que sustenta el éxito de TUTTOFOOD. TUTTOFOOD no es una feria como las otras. Tras el éxito de tres ediciones en crescendo, TUTTOFOOD la exposición de B2B de Fiera Milano para la industria alimentaria, calentar motores para la próxima reunión, que se celebrará del 19 al 22 de mayo de 2013. Y ya mirando hacia su quinta edición, un histórico de Expo Milán 2015 dedicado al tema "alimentar al planeta. Energy for life ". El éxito de TUTTOFOOD 2011 han consagrado definitivamente como uno de los eventos más grandes y más calificados de la industria en Europa: 80.000 metros cuadrados de área de exposición, 40.000 visitantes, 2.000 marcas representadas y un aumento en el número de compradores del 33% con respecto a la edición anterior. Entre las novedades habrá 2013: actividades para cada sector del comercio. centrarse en el mundo de las empresas y operadores del sector; reuniones bilaterales previa a maximizar el retorno de la participación en la exposición en términos de negocios y relaciones; talleres, conferencias técnicas, prestigiosa colaboración con cuerpos más importantes y representativos y asociaciones comerciales del mundo variado de alimentos, procesamiento y catering. Y mucho más. Todo ello con un objetivo: satisfacer la demanda con la oferta.

 

Creare business attraverso l’internazionalizzazione: è questa la leva strategica che sta alla base del successo di TUTTOFOOD.

 

TUTTOFOOD non è una fiera come le altre.

 

Sull’ onda del successo di tre edizioni in crescendo, TUTTOFOOD, la mostra B2B di Fiera Milano per il comparto alimentare, scalda i motori per il prossimo appuntamento, in programma dal 19 al 22 maggio2013.

 

E già guarda verso la sua quinta edizione, quella storica dell’Expo Milano 2015 dedicato al tema “Nutrire il pianeta. Energia per la vita”.

 

I successi di TUTTOFOOD 2011 l’hanno definitivamente consacrata come uno dei maggiori e più qualificati eventi del comparto in Europa: 80.000 mq di area espositiva, 40.000 visitatori, 2.000 marchi rappresentati ed un incremento del numero dei buyer del 33% rispetto alla precedente edizione.

Tra le novità 2013 non mancheranno: attività dedicate per ogni singolo settore merceologico; focalizzazione sul mondo delle aziende e degli operatori del settore; incontri bilaterali preventivamente organizzati per massimizzare il ritorno della partecipazione alla mostra in termini di business e relazioni; workshop, convegni tecnici, partnership di prestigio con i più importanti e rappresentativi enti e associazioni di categoria del variegato mondo dell’agroalimentare e della ristorazione. E tanto altro.

 

Il tutto con un unico obiettivo: far incontrare la domanda con l’ offerta.

 

Create business through internationalization: is this strategic lever that underpins the success of TUTTOFOOD. TUTTOFOOD is not a trade show like the others. In the wake of the success of three editions in crescendo, TUTTOFOOD the B2B exhibition of Fiera Milano for the food industry, heat engines for the next meeting, to be held from 19 to May 22, 2013. And already looking toward its fifth edition, the historical one of Expo Milan 2015 dedicated to the theme "feeding the planet. Energy for life ". The success of TUTTOFOOD 2011 have definitively consecrated as one of the largest and most qualified industry events in Europe: 80,000 sq m of exhibition area, 40,000 visitors, 2,000 brands represented and an increase in the number of buyers of 33% compared to the previous edition. Among the novelties there will be 2013: activities for each trade sector. focus on the world of companies and operators in the sector; bilateral meetings arranged in advance to maximize the return of the participation in the exhibition in terms of business and relationships; workshops, technical conferences, prestigious partnership with the most important and representative bodies and trade associations of the varied world of food processing and catering. And much more. All with one goal: to meet the demand with the supply.

Capturas con el Prestigio 8500 DUO

The Cashew fruit a sight to behold (they come in yellow, orange and red)can be seen in Goa in the month of March-April..The cashew apple is ued to make Feni- the prestigios alcoholic drink which Goa produces

1 2 ••• 24 25 27 29 30 ••• 79 80