View allAll Photos Tagged Multilingual
The MTA, the largest transportation network in North America, has launched a multilingual campaign encouraging its customers to fill out the 2020 Census so they can get counted as the Authority seeks billions of dollars in federal aid.
A nice example of a multilingual document- a note on a billboard from the Israeli homefront security telling residents that gas-mask collection will take place next week.
The notice is in Hebrew, Arabic, Russian and Amharic
The MTA, the largest transportation network in North America, has launched a multilingual campaign encouraging its customers to fill out the 2020 Census so they can get counted as the Authority seeks billions of dollars in federal aid.
The MTA, the largest transportation network in North America, has launched a multilingual campaign encouraging its customers to fill out the 2020 Census so they can get counted as the Authority seeks billions of dollars in federal aid.
The MTA, the largest transportation network in North America, has launched a multilingual campaign encouraging its customers to fill out the 2020 Census so they can get counted as the Authority seeks billions of dollars in federal aid.
A business in the Rosedale neighborhood of Kansas City, Kansas, advertises its multilingual capabilities. www.RoyHarryman.com
The MTA, the largest transportation network in North America, has launched a multilingual campaign encouraging its customers to fill out the 2020 Census so they can get counted as the Authority seeks billions of dollars in federal aid.
We are honored to have a pre-eminent, green, family-owned American manufacturer craft our wooden products from sustainable forests in Northeast of the United States--here are some photos our founder took when she visited their factory and witnessed how exquisite old-fashioned craftsmanship is merged with the best of modern fair and ethical working practices ♥
French Canadian keyboard with Russian stickers. Used for the article 'Russian goes free thanks to Google translation error'.
A full-turn out of East and Central Europeans was present at Liverpool Town Hall on Wednesday night when the local Liverpool Roma Band from Kensington played for Conference delegates at a Welcome Reception. 'Gypsy Brothers' are shown here with guest-of-honour Dr Vladimir Sucha, Director for Culture Communication and Multilingualism at the Directorate General for Education and Culture of the European Commission. Dr Sucha from Slovakia was pleased to see fellow Slovakians and Czechs who make up the band spreading his region's culture in Liverpool. From left to right, Ales Olah guitar; Geoffrey Brown, Director of EUCLID, organisers of the Inter-Culutural Cities Conference; Rene Gabor drums; Dr Valdimir Sucha; Jan Bendig Jnr, singer; Mario Zeman, guitar; Jan Bendig Snr, band leader and guitar.
“Вільно дороге … моєму серцю …”
“Vilnius … brangus mano širdžiai …”
Vilniuje 1829–1831 m.m. gyveno ir kūrė didysis
Tarasas Ševčenka
[Vilnius … dear my heart …"
In the academic year 1829–1830 lived and worked in Vilnius the great Taras Shevchenko]
Created by Ukrainian sculptor Anatoliy Semenovych Fuzhenko in 1997.
If you are visiting New York City, USA and are deaf and or can not speak, Multilingual Chauffeurs can be an asset to you. Our chauffeurs are proficient in American Sign Language, (ASL) and are fluent in 20 other languages. Our service is focused on visiting international executives and dignitaries. Our multilingual chauffeurs multi task and can run errands, provide personal assistant duties, and are available for executive escorts. Our chauffeurs provide executive escorts into venues, while clients shop and can assist by carrying the clients bags, while interpreting and translating, if requested. We also provide multilingual law enforcement chauffeurs for travelers concerned about their security. Please visit us today at finestchauffeurs.com or multilingualchauffeurs.com or call 1.646.387.2728.
Watch this video on Vimeo. Video created by Finest Chauffeurs.
The MTA, the largest transportation network in North America, has launched a multilingual campaign encouraging its customers to fill out the 2020 Census so they can get counted as the Authority seeks billions of dollars in federal aid.
The MTA, the largest transportation network in North America, has launched a multilingual campaign encouraging its customers to fill out the 2020 Census so they can get counted as the Authority seeks billions of dollars in federal aid.
The MTA, the largest transportation network in North America, has launched a multilingual campaign encouraging its customers to fill out the 2020 Census so they can get counted as the Authority seeks billions of dollars in federal aid.
The MTA, the largest transportation network in North America, has launched a multilingual campaign encouraging its customers to fill out the 2020 Census so they can get counted as the Authority seeks billions of dollars in federal aid.
"The Earth on Turtle's Back" Myth with Guide, an Onondaga Myth | Drawn by students in Mrs. Oliner's Classroom | – A Teacher Resource designed by LPO in 2003
Tags:
English, Language Arts, Reading Comprehension, Outlining, Multilingual, Bilingual, Multimodal, ESL, ELL, Semiotics, Pinterest
Some rights reserved
Attribution-NonCommercial-No Derivs
We are leading #business process #outsourcing service providers in India, help to increase your customer base and provide maximum customer satisfaction by providing multilingual call center services through our multilingual team who are able to speak your customer’s language.
Outsource #multilingual call center services to India and enjoy quality service with less expenditure!
www.proglobalbusinesssolutions.com/multilingual-call-cent...
The MTA, the largest transportation network in North America, has launched a multilingual campaign encouraging its customers to fill out the 2020 Census so they can get counted as the Authority seeks billions of dollars in federal aid.
For one night only, these two litterary series unite to offer some memorable and exclusive multilingual live Spoken Word performances with the unique support of Live Organic Improv by KALMUNITY VIBE COLLECTIVE musicians. Montréal and Toronto's voices echo one another in a surprising and soulfoul poetic dialogue.
This feature presentation will take place in the lovely Diese Onze Jazz Restaurant, in Montréal.
Come experiment the mythical feel of UFTR's signature readings, these have been animating Toronto's scene for more than 15 years now, and come feel the friendly inclusiveness of Noches de poesia's community, we have been gathering poets and friends in Montréal for 4 years now. Tonight, we invite you to hear the great Dwayne Morgan (Founder of Up From The Roots Entertainment performing in French, English and Spanish, along side his famous vocalist Lorraine Reid (7 times Juno Nominee). And just before that, make sure to catch some of Montréal's best: the one and only D.Kimm with Omar Alexis Ramos, both will deliver their stories and words in French and Spanish live with musical improv.
Do not miss this special occasion where internationaly acclaimed performers share this one stage. Note: CDs, DVDs and books (some of these are not usually available in Montréal) will be sold on the premises. Raffle prizes will also be drawn.
Saturday July 11 2009 8pm to 9:30pm
Diese Onze Jazz Restaurant
4115a St-Denis Street
Montréal, Québec
Dinner reservations 514.223.3543 / info@dieseonze.com
Cover Fee 5$
nochesdepoesia.com/fr/noches/roots_meets_noches_de_poesia...
After months of planning, building, and posting patches, there are now enough features in Drupal core to say that it is truly a multilingual system with some powerful language features. That’s right, Drupal 6 will now handle multilingual content out of the box.... Jose Reyero who has been doing all this work has more to say about this on the blog. www.developmentseed.org/blog/drupal6/18n/wanted_testers
The MTA, the largest transportation network in North America, has launched a multilingual campaign encouraging its customers to fill out the 2020 Census so they can get counted as the Authority seeks billions of dollars in federal aid.
Mathios Village Hotel combines a family atmosphere offers all the comforts of deluxe lodgings. This includes a Multilingual Reception with Information Service, safety deposit boxes & laundry service. There is an Organised business Center with fax service & internet access as well as the Conference room for up to 80 persons & free parking.
We have 2 large open air Swimming Pools (with private facilities & disabled access) with sun beds all around. One pool has also a Jacuzzi. In a spacious courtyard one can find a Jacuzzi, a full service Pool Bar with sun beds serving light meals, drinks, coffees, cocktails & ice creams, as well as a BBQ area.
There is a fitness room with gym and possibility for massages programs, a Television Lounge, and verandas with sea views.
The In-House Restaurant is the place you can taste real Greek kitchen, traditional specialties that Mama cooks and of course the famous wine of Santorini. Don’t forget to ask for our homemade wine. Its taste and smell will surprise you. There A menu for Vegetarians is on hand and the fish is always fresh. In the morning you have buffet breakfast.
Our Travel agency arranges boat trips, sunset cruises, bus trips with a guide, kayak trips to the Caldera, submarine trips, activities such us scuba diving, horse riding, bike tours, trips to the next islands and of course car rentals or motorbike rentals.
Hearing of Androulla Vassiliou, Commissioner designate for Education, Culture, Multilingualism and Youth (Brussels, 14 January 2009).
Before the new European Commission can take office the proposed new Commissioners must pass often tough Question and Answer sessions in front of Members of the European Parliament. Each committee questions the person who will be responsible for that dossier on issues ranging from their CV to political views. The last time this happened not all candidates passed muster as MEPs must sign off on them before they can take office.
Read more: www.europarl.europa.eu/hearings/default.htm?language=en
©European Parliament
The MTA, the largest transportation network in North America, has launched a multilingual campaign encouraging its customers to fill out the 2020 Census so they can get counted as the Authority seeks billions of dollars in federal aid.
If you are the creator of this cool poster, let us know so we can credit you--and by the way, you are a genius! :)
The MTA, the largest transportation network in North America, has launched a multilingual campaign encouraging its customers to fill out the 2020 Census so they can get counted as the Authority seeks billions of dollars in federal aid.
Androulla Vassiliou, EU Commissioner for Education, Culture, Multilingualism, Sport, Media and Youth
The MTA, the largest transportation network in North America, has launched a multilingual campaign encouraging its customers to fill out the 2020 Census so they can get counted as the Authority seeks billions of dollars in federal aid.
Custom Text To Speech, Multilingual Support, Video Player, Software Updates
Read benefits here: bit.ly/IQPanel2Android5OS
The Qolsys IQ Panel 2 can speak different languages, contains a video recording player, custom to speech and software updates on above the air. Almost every other security systems cannot speak custom words you create but, the IQ Panel 2 is! The IQ Panel 2 uses Alarm.com interactive services, and that means you can remotely control your IQ Panel system from anywhere!
Cornerstone Protection - Kentucky Alarm Installation
Get a FREE Quote & Consultation: bit.ly/homesecuritycompany
FOLLOW US ON SOCIAL MEDIA
=========
FACEBOOK: www.facebook.com/cornerstonep
LINKEDIN: www.linkedin.com/company/corn
TWITTER: twitter.com/CornerStoneProt
PINTEREST: www.pinterest.com/cornerstone
INSTAGRAM: www.instagram.com/cornerstone
The MTA, the largest transportation network in North America, has launched a multilingual campaign encouraging its customers to fill out the 2020 Census so they can get counted as the Authority seeks billions of dollars in federal aid.
Honored to represent the Persian Festival at the Children's Museum of the Arts (CMA) along NY's finest advocates of culture and the arts. From right to left: CMA's Director of Community Programs Michelle López, the Director of Programming and Education at the Irish Arts Center Rachael W. Gilkey, Manhattan Borough President Ms. Gale A. Brewer, Golbarg Bashi of Dr. Bashi, members of the Asian American Arts Alliance: Raj Kapoor of the Dance Theater of Nepal, Aloha Hula NYC and Senior Occupational Therapist Debra Fisher.
Clean and multilingual, this is a moderately priced cha chaan teng where even a non-Chinese speaker can easily explore. Aside from the typical cha chaan teng foods such as French toast, curry, baked rice, fried noodles, and Hong Kong style milk-tea, also try their famous fishball noodle in soup. Expect to share a table at peak hours.
One of the Tsui Wah Restaurants is located on Wellington Street in a busy part of Central Hong Kong near the popular dining area of Lan Kwai Fong.
翠華餐廳集團(Tsui Wah Restaurant Group)是香港著名的連鎖茶餐廳集團,在中環、銅鑼灣和佐敦等地設有多家分店。
於中環威靈頓街的翠華分店,由於位處夜生活蒲點蘭桂坊附近,因此以多明星名人光顧而馳名,門外亦常見狗仔隊蹤影。
Hong Kong • 香港 '10
To be a good diplomat, it is essential to be a good human being, but not vice versa. So feels Dnyaneshwar M. Mulay, multilingual poet and author. Well known for his novels, poetry and non-fiction works in Marathi, English and Hindi, he is currently Joint Secretary in the Ministry of External Affairs, and has been around the world on Foreign Service postings. Coveted as the Services are, not every administrator views them as opportunities to “get into the heart of people”. But Mulay is obviously different. Not everyone can mould more than one language into poetry either, but Mulay, whose mother tongue is Marathi, is different there too. His latest collection of Hindi poems, “Subah Hai ki Hoti Nahin”, published by Alok Parv Prakashan, releases this Thursday evening at Mavlankar Hall, 5.15 p.m. Its Urdu version will also become available this month. Besides, fluent in Japanese, he has in the past tried his hand at writing poetry in that language too.
Becoming a multilingual writer has been a process “partly deliberate and partly spontaneous,” says the affable writer. “In my house we don’t speak anything but rural Marathi. I joined the Service in 1983, and all my friends kept asking me, you write in Marathi — what use is it for us,” he explains, and adds — modestly for one fluent in English, Hindi and Japanese and with basic Arabic and Russian — “I do seem to have a flair for languages. Wherever I’ve gone I’ve picked up a smattering of the local language.”
With his writings translated into Japanese, Russian and Kannada and two taken in school textbooks, he notes, “I do think this helps me to be more Indian and helps me to shed my regional identity. I am not seeing the world as a Marathi boy — I am seeing it in its entire complexity. That is the reason I thing I’ve been shifting between languages.” It gives him, he says, a wider perspective as well as a wider reach.
Insight on West Asia
Learning a language means learning about an entire culture. “The moment you master the language you become an insider,” agrees Mulay. “It’s like a key to the heart of the people. You feel the pulse from inside. It allows you to cross all the borders.”
As for this latest collection of poetry, it too stems from his ability to get into his assignments in more ways than the official. “It is my own insight into the Middle East,” he explains, saying he knows the region well — “though I can’t claim to know it in its entire complexity”.
The poems on a variety of topics dealing with terrorism, war, politics that breaks hearts, borders that negate life, form “a kaleidoscope using the Middle East as a microcosm.” Gandhi Jayanti was deliberately chosen for the day of the launch, he says. The collection “makes a strong pitch for peace, for freedom and for humanity,” says the poet, adding, “The objective is to bring these ideas before my people. That’s also true ambassadorship. Just as you take your country’s wisdom to other countries, you also bring it back. That is also my job as a diplomat.”
The Hindu (02/10/2008)
The MTA, the largest transportation network in North America, has launched a multilingual campaign encouraging its customers to fill out the 2020 Census so they can get counted as the Authority seeks billions of dollars in federal aid.
Most of the languages of this ‘welcome to Hamburg’ display are set in Univers. Perfectly in line with the corporate design guidelines. Obviously the designers of this display were not able to find matching linear styles for Georgian, Arabic and Hindic. Unfortunately, languages using non-latin script are often either ignored or misunderstood. When it comes to finding the right typefaces in multi-lingual typography, wrong assumptions about these scripts often lead to a typographic hodgepodge. Could it be that the designers of this display not aware of linear typefaces being available for Georgian, Arabic and Hindic? Or is it the idea that such a ‘modern’ thing as linear sans serif is reserved for languages using the Latin script languages whereas ‘backwards’ non-Latin scripts are preferably depicted as ‘exotic’? The fact that they used Helvetica for Cyrillic and Greek instead of Univers makes me think that they may have been lazy as well.
2017 Queanbeyan-Palerang Regional Council - Queanbeyan Multicultural Festival - Carnivale!
Each year Queanbeyan-Palerang Regional Council, in partnership with Queanbeyan Multilingual Centre, organises and supports the whole community to come together and celebrate the diversity and vitality of Queanbeyan.
Council supports festivals and events that provide opportunities to encourage a sense of community connection and pride, enliven public spaces and promote Queanbeyan as a Refugee Welcome Zone, and a vibrant and exciting place to live in and visit!
This year the Queanbeyan Multicultural Festival celebrated 10 years of 'culture, food, and harmony' on 5 March 2017.
Held in Queanbeyan Park the event included more than 22 national and international performance acts to entertain visitors. As with previous years, the program was packed with colour, talent and movement from high energy African dancers, a traditional Maori show, a Macedonian Dance Troupe, Egyptian Folkloric Dancers, Mexico Lindo, stunning Belly Dancers and more. This year also saw the inclusion of new Indian performances and a Chinese dance group called Spicy Mums with costumes that match their name,
The event also included over 20 food vendors from every corner of the globe delivering lots of fabulous food, family activities as well as community groups, all creating magic in our beautiful park.
Photography: Laura Shelley