View allAll Photos Tagged ManiveL
enquanto o carnaval agita multidões...
aqui estou... trabalhando...
estou bem... com saudades de todos!!!!
hoje com muita paciência consegui baixar essa foto.... claro que diminui o máximo a resolução para conseguir fazer o download!
este menininho eu vi do carro depois de um dia de campo... abri a janela e fotografei...
a vida por aqui é calma... sem muitos recursos...
e poucos tem energia eletrica...
prometo postar depois o liquidificador a manivela!!!
bjua em todos....
CLUB A.R.G.V.S. (
Alpine Renault Gordini du val de Saône) tiens à remercier les nombreuses personnes présentes à notre troisième manifestation : en résumé, journée réussie grâce à vous les nombreux participants et visiteurs avec un temps magnifique !!
D'autres photos ont ici :
www.facebook.com/pages/Alpine-Renault-Gordini-du-Val-de-S...
Après les cinquante ans de la Renault 8 et Génération Renault turbo, et pour la quatrième année consécutive, l'ARGVS est heureux de vous accueillir et de vous convier au RASSEMBLEMENT du dimanche 23 AOUT 2015 à MONTCEAUX (Ain) sur l'aire de loisirs de toute la GAMME Alpine Renault classique!
Trois modèles de la gamme seront mis à l'honneur :
La R16 pour ses 50 ans,
L'Alpine GTA pour ses 30 ans,
La Super 5 GT Turbo pour ses 30 ans,
+++++++++++ENTRÉE GRATUITE +++++++++
+ Arrivé des participants avec les voitures pour la formation du Losange.
+ Formation du convoi pour la balade touristique de 30km permettant de découvrir les environs.
+ Stand d'exposition de mécaniques provenant de divers véhicules renault.
+ Tombola pour gagner une VOITURE en modèle réduit au 1/12ème
+ Animations multiples étalées sur l'ensemble de la journée.
++PLAQUE SOUVENIR OFFERTE AUX 200 PREMIERS ARRIVÉS++
A disposition sur place : Buvette, Repas snack, ...
Toutes les RENAULT essence D'EXCEPTION sont conviées à cette manifestation nationale : Floride, Caravelle, 4CV, Colorale , A106, Prairie, domaine, Manoir,R4 ou 4L, R8, R10, R12, R15,R16, R14, R20, R25 LIMOUSINE, R17,R30 Gordini , R5 , R16, Frégate, Dauphine, Alpine, A110, Berlinette, A310, R25 bi turbo, Safrane bi-turbo, Fuego , R 18 turbo, R 5 alpine turbo, R 5 turbo, R19 16S, R 21 turbo , R 9 & 11 turbo, R 5 Gt turbo, R 25 V6 TURBO, Alpine V6 turbo, Alpine A610 Turbo, Safrane bi-turbo , Mégane RS, Clio 4 RS, Proto, rodéo, Clio williams, Spider, Clio V6, Avantime, Twingo Gordini, Vel satis, etc... PASSER NOUS VOIR ET MONTRER VOTRE RENAULT.
Tous les véhicules sont présents lors des 2ème dimanche du début du mois à MONTMERLE sur SAÔNE de 9 heures à 13 heures.
C'est LE RETRO CAR MEETING et les autres voitures d'époque ou/et d'exception sont les bienvenues ainsi que les visiteurs!
====> A VOIR NOUVELLE ALPINE RENAULT !!!
www.youtube.com/watch?v=yfxYifTZ0uE&feature=related
VOILA
LA
VIDEO
SLALOM ARGVS 2010
www.youtube.com/watch?v=7Yu05MazdXM
www.dailymotion.com/video/x8njpe_renault-8-major-un-hamst...
Compact 24x36 peu courant en France. Fabriqué à Singapour. Appareil automatique à contrôle d'exposition (cellule CdS située tout près de l'objectif, alimentée par une pile PX625) et à mise au point télémétrique (peu efficace en l'absence de ligne droite). Objectif Sonnar 2,3/40 "made by Rollei". Le déplacement du film est manuel (levier et manivelle, cette dernière ayant tendance à toujours se déplier sans raison, comme sur un vulgaire jouet en plastique...)
H x l x p : 74 x 121 x 56 mm, 360 g. Fiche "SH".
Brocante du 15 mai 2016 à Messimy (Rhône)
Esto es un cilindro con agua,tiene una manivela que al darle vueltas ,produce este efecto.
Parque de las Ciencias -Granada
Il est animé par un petit automate en costume traditionnel appelé « Messire Bertrand » qui semble tourner la manivelle en veillant aux activités de la cuisine.
Dispositif numérique pour remonter le temps
Ce dispositif permet de remonter la spirale du temps symbolisée sur un écran en tournant une manivelle.
Site du musée de l'homme
La palabra asturiana "chigre"proviene del nombre que se la da a una maquinilla naval (winche en naútica deportiva) que consiste en una manivela que mueve un engranaje. Este sistema se desarrolló y se modificó para crear un sacacorchos para descorchar sidra. Este sacacorchos acabó por el uso popular dando nombre a la sidrería
Frontenac, février 2012, photo argentique (retaillée/scannée).
Bronica_SQ, collection personnelle.
(photo réalisée au 150 mm + doubleur)
Pour les amateurs, la société Tamron a arrêté la production du Bronica SQ-Ai et de ses accessoires depuis septembre 2003...
(caractéristiques techniques pour mon ami Jean Louis: dos 120, 220, panoramique 135 et Polaroid, cellule à main obligatoire et inversion gauche droite de la visée. C'est un appareil pour le studio, le portrait ou le paysage. Objectif, viseur et magasins interchangeables, obturateur central à contrôle électronique de 8s à 1/500s + B, synchronisé à toutes les vitesses, prise PC pour flash de studio, armement par manivelle, test de profondeur de champ, poids 1460g boîtier nu... :-)
El coche más viejo de cuantos se presentaron al concurso de elegancia. Esperaba mayor dificultad de encendido ya que es por manivela pero no fue así. Recuerdo las historias de mi padre de brazos partidos por culpa de estas manivelas de arranque pero un par de vueltas y ya estaba encendido. Éso sí tuvo que ir inmediatamente a realizar ajustes en el tablero.
Para aquellos que conocen el Rambler de Nash/AMC, no tiene nada que ver con aquel.
EL ASESINO DE ISADORA
En la película “Isadora” la genial bailarina (interpretada por Vanesa Redgrave) muere estrangulada cuando su foulard se engancha en la rueda trasera de un Bugatti. ¡Falso!. Para bien o para mal… era un Amilcar.
Los Amilcar no eran, pese a esta confusión, rivales de los Bugatti. Realmente no eran... ni siquiera automóviles, sino “cyclecars”: “vehículos de 3 o 4 ruedas, con un peso máximo de 350 kg y una cilindrada inferior a 1100 cc” que gozaban de grandes beneficios fiscales. Su diseño se debe al joven ingeniero Edmond Moyet y su nombre al maduro financiero Emile Akar (A-mil-kar), que fundan la marca en 1921 para aprovechar la nueva legislación. Pero a diferencia de otros cyclecars, que asocian ligereza con mezquindad técnica (transmisión
por fricción, dirección por cables) los Amilcar pretenden ser coches en miniatura, sencillos si, pero sólidos y eficaces: chasis en escalera, ballestas semi-cantilever, puente trasero sin diferencial, tambores solo en ese eje, dirección de tornillo sin fin,... son características muy similares a las del 5CV Citroen, en cuyo proyecto había colaborado Moyet.
En cuanto el motor, concebido y realizado por la marca, es también de una gran sencillez:
4 cilindros, 903 cc, válvulas laterales, 2 palieres, sin bomba de aceite y con arranque por.. manivela. Va acoplado a un cambio de tres velocidades y rinde solo 17 cv, pero el primer Amilcar (CC) aprovecha su peso pluma, sobre todo, para lograr mejores prestaciones. De hecho pronto se une a los citados Andre Morel, gran piloto, que les habla de la excelente imagen de marca que proporcionan los éxitos en competición, y en 1922, con un Amilcar
“casi” de serie, gana la Bol de Or y el campeonato de Francia de la categoría, venciendo a
sus principales rivales… los Salmson
Gracias a esas victorias, los Amilcar, nacidos como “utilitarios baratos”, se incorporan poco
a poco a la elite de los “deportivos”. En los siguientes (CV, CS) la cilindrada aumenta (980, 1003 cc) y con ella la potencia (18, 23 cv) pero también el peso (350, 400 kg), hasta llegar
al CGS (1075 cc, 33 cv, 550 kg) y el CGSs, ultimo eslabón de la saga de los Amilcar Sport,
el non plus ultra para los latinos, el “Cyclecar Grand Sport surbaisse” para los aficionados. Comparte motor (y peso) con el CGS pero se distingue a primera vista de el por su estilo compacto (mas bajo y con menor distancia entre ejes) su pequeña calandra muy separada
del radiador y sus grandes frenos de tambor situados (por fin) en las 4 ruedas.
La carrocería lleva el anagrama de Dumont, pero las hay similares que solo enarbolan el
de Amilcar, porque el carrocero trabajaba tanto por cuenta propia como para la marca.
The Amilcar C4 is a light sporting car designed for road use made between 1922 and 1928 by the French Amilcar company. The chassis is a lengthened version of that of the Amilcar CC model. Coachwork for this vehicle was originally made only by external builders and sent to the factory.[1]
It is powered by a 1043 cc four-cylinder engine with a 58.0 millimetres (2.3 in) bore, a 95.0 millimetres (3.7 in) stroke, and a magneto ignition. The vehicle has three speeds and runs on rear wheel drive. The suspension uses semi-elliptic leaf springs in both the front and real as well as fitted friction type dampers
Wikipedia.
« La pelle du printemps est une sculpture interactive qui s’érige en ramifications foisonnantes, à l’image d’un arbre de métal et de plastique qui détonne dans le paysage. Des pelles à neige et leurs manches ont été fragmentés et reconfigurés en cette curieuse arborescence qui incite les passants à participer avec ludisme. Lorsque tournées, les manivelles en poignées de pelle font retentir des gazouillis, sorte d’appeaux qui simulent le chant des oiseaux pour entraîner l’arrivée du printemps. Fidèle à sa pratique, Gauthier brouille la distinction entre le fabriqué et le naturel. »
Esta cámara alcanzó su gloria nada más ser lanzada y se convirtió en el ejemplo a seguir por toda máquina reflex de doble objetivo que quisiera tener una oportunidad en el campo profesional de la fotografía o cumplir con los requerimientos de aficionados avanzados.
Era una cámara que consagró el formato medio del 6x6 por ser cuatro veces mayor que el 35 mm y permitir más precisas ampliaciones. Su visor de pantalla, pese a proporcionar una imagen invertida de espejo, era luminosa y simplificaba enormemente el enfoque de su objetivo Carl Zeiss Jena Tessar de 7,7 cm y f/3,8. Incorporaba un obturador Compur que proporcionaba una velocidad máxima de 1/300 seg. El arrastre de la película se efectuaba en este primer modelo mediante una rueda que sería sustituida por una manivela en modelos siguientes.
La calidad de su óptica, su fiabilidad mecánica, la resistencia de su construcción metálica y la extensa gama de accesorios la convirtieron en el top de la fotografía del formato medio.
En los Estados Unidos se comercializó en 1929 por 75 $.
A través de este link se puede acceder a la que se presentó unos años más tarde para ofrecer una gama de bajo coste o Rolleicord. En este tipo de cámaras, las mejoras serían constantes y también podemos ver un modelo de 1952 o Rolleiflex TLR 2,8C e incluso una compacta de 35mm comercializada como Rollei 35.
- Maman, y a François derrière toi!
- Je sais, je le ressens!
- Il me fait chuuuuuuut mais quand même...il exagère!
- C'est un fantôme facétieux, tu devrais t'en rappeler.
- Oui, c'est vrai! Mais là, il a pas l'air dans son assiette!
- Ca doit être parce que son double est à côté de ses pompes...Il déteint toujours sur lui. Mais t'inquiète, je vais lui remonter la manivelle avec une fantaisie pédagogique qui lui rappelera quelques souvenirs d'enfance:
www.youtube.com/watch?v=D4zuZ7ypR3k
Si après ça, il est encore morose, je lui donnerai la sérénade.
Nessa, deixei estilo foto de época...
Ganhei essa maravilha do meu vizinho Francisco! Na limpa que ele deu na casa, achou ela e o flash nos cases originais e tudo! Coloquei um filme dentro, testei o flash e só falta trocar a bateriazinha que vai em baixo para o fotômetro! Amanhã acho que vou fazer uns disparos...
A Yashica ME 1 é uma câmera compacta 35mm com exposição automática, feita no Brasil pela Yashica, introduzido em 1977, ano que eu nasci \o/
As configurações de zona de foco são visíveis no visor através de uma janela pequena e quadrada, abaixo da janela do Finder.
Atrás do anel de foco é um anel de abertura -, com um cenário "A" para automático e stops de f2.8-16. Para avançar o filme, é só girar com o polegar a roda na parte inferior esquerda logo atrás da câmera.
A velocidade do filme é definida usando um anel ao redor da lente, com uma tela, logo abaixo. A fotocélula CDS é um pouco acima da lente, dentro do segmento de filtros, permitindo a auto-exposição para compensar filtros.
A placa superior carrega o obturador, sapata e contador. Há uma alavanca para o auto-temporizador na frente (aquele que chamamos de "puxar o besouro").
Lente: Yashica 38 milímetros f2.8, 4 elementos, 3 grupos;
Rosca de filtro 46mm;
Zona e escala de pés/metros;
Medição: Célula CdS;
Obturador: auto Copal, velocidade estabelecida através da contagem, 1/60-1/360 seg;
Flash: sapata;
Alimentação: Pilha 1.5v PX76A/675A, mostrador de avanço de filme, exibição prévia de filme quando rodá-lo com o polegar e lançamento de retrocesso, compartimento de bateria, rosca para tripé, manivela para retroceder e alavanca para liberação do filme.
3 juin 1942 : le Leutnant Hans Deibl part en mission à bord de son Ju 87 (Werknummer 6666) en Afrique du Nord. Il sera abattu peu de temps après et son mitrailleur de queue trouvera la mort près de Bir Hakeim.
Courtesy alifrafikkhan.blogspot.fr/
Artisanale au départ, l'imagerie d'Épinal est peu à peu devenue une véritable industrie. L'imagerie utilise initialement une image gravée dans une planche de bois (xylographie). L'impression de la feuille s'effectue alors à l'aide d'une presse à bras, dite « Gutenberg ». Ensuite intervient le coloriste : au moyen de pochoirs, il applique à l'aide d'une brosse ronde les différentes couleurs nécessaires à la finition de l'ouvrage. Les techniques évoluent au fil du temps, notamment vers 1850 avec l'arrivée des pierres lithographiques qui révolutionnent la technique d'impression dans les imprimeries.
Louis Clément
540 cm3 bicylindre - 1920
L'une des plus belles exceptions de son temps
S'il fallait ne retenir qu'une dizaine des réalisations mécaniques les plus intéressantes de l'histoire de la moto, la Louis Clément mériterait certes sa place. A l'instar de Louis Blériot, ce pionnier français de l'aviation se reconvertit dans la moto après-guerre et présenta ce chef d'uvre en 1919.
Arbre à cames en tête et culasse unique
A cette époque où les mécaniques les plus frustres étaient encore majoritaires, la Louis Clément proposait un bicylindre en V pourvu d'un simple arbre à cames en tête entraîné par arbre et couples coniques. L'usage d'une seule culasse et d'un seul ACT pour deux cylindres en V est unique. La culasse est plate et les pistons légèrement bombés déterminent une chambre de combustion en forme de soufflet dans le haut du cylindre qui reçoit les bougies disposées latéralement. Les soupapes sont actionnées par des culbuteurs et toute cette distribution est enfermée et graissée sous pression comme tout le reste de la mécanique. Rareté, encore, la boîte à trois rapports, par pignon baladeur, incorporée au bloc-moteur dont la commande passe au travers du réservoir et s'effectue par une petite manivelle. L'embrayage est en bout de vilebrequin dans le carter et les transmissions primaire et secondaire s'effectuent par chaînes sous carters étanches.
Un cadre tout aussi révolutionnaire
La partie cycle est tout aussi exceptionnelle avec un cadre en tôle emboutie soudée et des suspensions avant, et de la selle, à lames de ressort. Les roues interchangeables sont composées de deux flasques en aluminium sur des jantes acier avec des moyeux à broches et des freins à tambour, celui du side étant couplé avec le frein arrière.
Bicylindre en V à 55° refroidi par air - 540 cm3 (62 x 90 mm) - Simple ACT entraîné par arbre - Soupapes et culbuteurs sous carter étanche - Graissage automatique - Allumage magnéto - Bloc-moteur-boîte 3 rapports commandés par secteur sur le réservoir - Embrayage multidisque en bain d'huile, commande au pied - Démarrage au kick - Transmission par chaîne sous carter étanche- Cadre en acier embouti Fourche av. pendulaire - Freins à tambour - Pneus à talon 26 x 3,00 - 150 kg - 75 km/h.
Comme c'est souvent le cas pour les mécaniques trop en avance sur leur temps, la Louis Clément se vendit fort peu. Elle valait, il est vrai, 4 500 F avec side, contre 3 500 F pour une Harley des surplus attelée.
www.moto-collection.org/moto-collection/modele.php?idfich...
Conjunto de filmadora y proyector Kodak del modelo Brownie para formato de 8mm.
Si bien estos dos aparatos se salen de lo que es estrictamente la fotografía, para entrar en el mundo del cine doméstico o más amateur, ambos están íntimamente ligados a mi vida pues con ellas, precisamente con las aquí fotografiadas, se registraron instantes de mi primera infancia y todavía puedo ver escenas en movimiento, en color aunque sin sonido, de mis primeras andadas a gatas, de mis gestos, de mis padres en plena juventud y de mis perros, todo ello resumido en unos pocos minutos de un tiempo y unos recuerdos a los que la memoria no alcanza.
Equipo comprado por mi familia en 1958, aunque su puesta en el mercado se remonta a 1954. Constaba de una cámara filmadora del modelo Brownie 8mm que cargaba película Kodachrome 40 del tipo A, tenía un funcionamiento mecánico de cuerda (mediante una manivela dispuesta en uno de sus laterales (el que no se ve en la foto). Estaba formado por una carcasa totalmente metálica y una lente Ektanon de foco fijo de 8mm, f/2,7 (había una opción mejor de f/1,9), operando con velocidad normal de filmación a 16 fotogramas por segundo. La película grababa en dos mitades de la superficie y por tanto, a mitad de filmación, el carrete debía ser cambiado de posición (darle la vuelta) para filmar la restante mitad, dando todo ello para tan solo unos 4 o cinco minutos reales de película grabada.
Tras ser expuesta, la película debía ser guardada en un envase especial e insertada en un sobre especial que la acompañaba a tal efecto para ser remitida al laboratorio para su revelado. El coste de su procesado ya estaba incluido en el precio de compra que era de 4,95$ para carretes de exterior y 25 pies de longitud. En concreto creo recordar que los nuestros se llevaban al Departamento de fotografía de la Sears quien directamente lo remitía a NY donde era revelado y devuelto por correo aéreo, directamente a nuestro domicilio al cabo de un par de semanas.
Una vez en casa y con la emoción de la incertidumbre y la eterna espera, ya podíamos colocarlo en el proyector Brownie que disponía de un lente de focal de 19,5cm, f/1.6 Eastman cuya lámpara de foco tenía una potencia de 300 vatios. Recuerdo que los nervios se incrementaban mientras se hilvanaba la película por los vericuetos caminos de las enganches y zona de proyección, hasta conseguir avanzarla e insertarla en el carrete de recogida. Unas patillas en su base permitían regular la altura haciendo girar un pomo y el enfoque se hacía con una pequeña palanquita ubicada bajo la lente. Una vez terminada la sesión, la película se rebobinaba accionando el pomo de avance en sentido contrario. El proyector disponía de un algo ruidoso y característico sonido que producía el ventilador de enfriamiento pero creo que nadie lo escuchaba porque la atención se centraba en una película casera con travelings más rápidos de lo aconsejable y con algunos metros de escasa película gastada enfocando los pies de los actores pero otros nos mostraban a estos haciendo siempre las mismas muecas, sonrisas y caminatas hacia la cámara mientras saludaban hasta desaparecer por detrás del camarógrafo.
En 1958, todo el conjunto, filmadora más proyector, se podía comprar en Sears por unos 100$ y algo más si se adquiría cada unidad por separado. Hoy es tecnología pre-diluviana pero en aquel tiempo todo nos parecía una mágica maravilla que hoy preserva los recuerdos de quienes nacimos antes del vídeo.
Type : 5000 PliSolex
Année : 11.1973
N° moteur : 7.145.961
Dates de production : mars 1973 à 1978
Exemplaires : 4000
Moteur : idem au 5000 dérivé du 3800
Partie cycle : charnière à blocage rapide sur le cadre
Blocage rapide du guidon et selle basculante
Relevage du moteur par bielle et manivelle
Hauteur plié 0.85 m
Pneus 2 x 16
Consommation : 1.3 litre aux 100 km
Poids : 28 kg
Vitesse : 30 km/h
Puissance : 0.7 ch à 3.800 tr/min
Prix : 975 francs en 1976
El chinchinero es un personaje popular chileno que lleva en su espalda un bombo el cual golpea con unas varillas.
Los chinchineros suelen recorrer las calles, acompañando a un organillero, quien posee un organillo, instrumento a base de aire que se hace funcionar con una manivela. Mientras el organillero toca, el chinchinero toca y baila lo que el organillero está interpretando: Fox-Trot, Vals, tango y Cueca.
Muchas veces los chinchineros callejeros venden remolinos u otros juguetes para los niños. También es común ver a una pareja de chinchineros compuesta por padre e hijo.
Trouvé chez les compagnons d'Emmaüs .
Il est en laiton . Semble provenir d'Afrique du Nord .
Il est démontable en quatre parties : La manivelle, le couvercle, le corps qui contient le mécanisme, le fond qui fait réserve .
Photographie J-P Leroy, tous droits réservés .
Finalmente consegui sair da ilha de Lost (pq um lugar que não tem cobertura de nenhuma operadora de celular e a internet é à manivela, por satélite e com apenas um cabo pra atender mais de 60 hóspedes, só pode ser a ilha de Lost...) e estou em casa.
E como diz a Doroty do Mágico de Oz, não há lugar como o nosso lar...
Como é bom voltar pra casa...
Acho que vou demorar uns 4 dias pra conseguir visitar as galerias lindas de vcs e tirar o atraso.
Comprei esse esmalte em homenagem a minha querida Kelly, pois foi nas unhas dela a primeira vez que vi esse esmalte e me encantei por ele. Como essa semana é a semana dela no Fazendo a fila andar do Le Vernis, resolvi usá-lo em homenagem a ela.
Acho que finalmente agora posso dizer que tenho um esmalte rosa neon, rosa mesmo, completamente rosa, sem nada de laranja, uma lindeza sem fim que claro, eu não consegui captar na fotografia.
Passei top coat pq prefiro ele com brilho do que fosco.
Depois vou comparar com o Maravilha da Guga, pq acho que dos que eu tenho é o que chega mais perto dele.
Em tempo: dia 07/02 pedi o Pink rose diamond da Sally Hansen no ebay e até hj não chegou. Coisas que pedi no mesmo dia com vendedores da China e Hong Kong já chegaram, mas esse esmalte que pedi num vendedor de Nova York não chegou ainda. Coisas que comprei no início de março na Cherry Culture já chegaram, mas isso ainda não.
Pior que se não chegar de jeito nenhum e o vendedor não quiser me mandar outro, provavelmente irei perder o dinheiro, pq tanto pra reclamar no ebay quanto no paypal, só pode reclamar até 45 dias corridos depois da compra e hj faz 49 dias que fiz a compra, ou seja, mifu...
Agora é torcer pro esmaltenho estar só atrasado e chegar...
Pq se fizer dois meses e nada do esmalte, serei obrigada a dar um feedback negativo pra esse vendedor no ebay... =[
« La pelle du printemps est une sculpture interactive qui s’érige en ramifications foisonnantes, à l’image d’un arbre de métal et de plastique qui détonne dans le paysage. Des pelles à neige et leurs manches ont été fragmentés et reconfigurés en cette curieuse arborescence qui incite les passants à participer avec ludisme. Lorsque tournées, les manivelles en poignées de pelle font retentir des gazouillis, sorte d’appeaux qui simulent le chant des oiseaux pour entraîner l’arrivée du printemps. Fidèle à sa pratique, Gauthier brouille la distinction entre le fabriqué et le naturel. »
Trépied panoramique universel en aluminium - tête panoramique à effet fluide, colonne centrale avec manivelle, 3 x 3 éléments dont deux rétractables avec attache rapide, entretoise, embouts caoutchoutés. 1,1 kg, longueur replié : 49 cm, déployé maximum : 121 / 125 cm.
Carena est une marque de Photo Porst, chaîne germanique de matériel photo, en général "rebadgé".
Collection privée.
Vide-grenier du 10 avril 2016 à St-Genis l'Argentière (Rhône)
Un instrument typique du folklore binchois est la viole qui accompagne les Jeunesses le Lundi Gras mais aussi certains groupes le Dimanche Gras matin. La viole est un orgue de Barbarie portatif dont le clavier et les soufflets fonctionnent via un cylindre clouté actionné par une manivelle, appelée une « manique ». On appelle ainsi le joueur de viole « Le manniqueu ».
Et puis la joyeuse troupe des organisateurs ( dont mon fils ) !!!
La humita o huminta (del quechua: jumint'a) es un alimento de origen andino, típico de Argentina, Bolivia, Chile, Ecuador y Perú. Consiste básicamente en una pasta o masa de choclo fresco levemente aliñada, envuelta y finalmente cocida en las propias hojas (chala) de una mazorca de maíz.
Vamos a hacer humitas . Admiro a todas esas señoras que se dedican a hacer humitas para luego vender, Son ricas pero requiere trabajo
Los ingredientes
12 choclos
1 cebolla grande
albahaca
1 taza leche
Sal
Aliños a gusto
Primero que nada un buen corte de nuestro choclo Para conservar muy bien las hojas
Primero que tenemos que hacer es moler el choclo en una maquina de moler, antigua con algunas piezas medio oxidadas y que de seguro escurren jugo hacia todos lados, menos a la olla que pusimos debajo. Es parte de la tradicion poner hojas de diario en la mesa del comedor, no se, pero nadie lo hacia en la cocina, debia ser en el comedor y dejar todo manchado con choclo molido. para girar la manivela se requería que viniera algun primo a hacer fuerza, daba tres vueltas y se marchaba.
Ahora puedes hacerlo en la procesadora pero no tiene la misma ceremonia. Puedes rallarlos tambien, no reclames si te sale un pedazo de coronta.
Entones procesar los granos de choclo
Tiene que quedar muy bien molidos
Picamos la cebolla y rehogamos hasta que esté transparente (aqui las mamas le ponian manteca, pero ahora es mal visto).
Agregamos el choclo molido junto a la leche y albahaca picada
Se tiene que cocinar, con cuchara de palo, si es necesario agregar mas leche
Estará listo cuando se separe al hacer un trazo sobre la pasta de choclo
Poner las hojas para rellenar
Puedes poner unas atravesadas para que te salga mas fácil el relleno
Rellenar
Doblar los costados
Doblar las puntas
Amarrar
Llevar una olla con abundante agua
Cocinar por 30 minutos
Retirar y dejar estilar
Servir
Catalogue image from the Cycles « Rétro » Peugeot website.
Those old 650b tires look a lot like the modern « Hêtre » replicas from Grand Bois!
A description from the catalogue follows:
I N O X Y D A B L E
M o d è l e s R a n d o n n e u r s
Homme PHX. 50. - Dame PHX. 55.
Tubes extra-légers Hélium. Manivelles Stronglight. Jantes métal léger « Ménal 51 » indéformables. Moyeux Peugeot métal léger. Pneus façon main. 8 vitesses, par dérailleur AR, 4 vitesses Simplex grand tourisme, type Rigidex et dérailleur AV, double plateau 48 x 40. Chaine 2,38. Garde-boue Peugeot métal léger nervurés à bandeaux. Pédales duralumin. Guidon randonneur duralumin 2 positions. Poignees caoutchouc longues. 2 freins cantilever MAFAC sur tasseaux brasés. Selle sport croupon 1er choix grand luxe. Porte-bagages AV, et AR, cylotourisme. Verrou antivol. Eclairage grand luxe. Pompe duralumin. Trousse outillage MAFAC.
Le modèle dame est livré avec cadre triangule. Guidon porteur. Selle sport. Dérailleur 4 vitesses et pare-chaine.
Reservado ao Veneno
Hoje é um dia reservado ao veneno
e às pequeninas coisas
teias de aranha filigranas de cólera
restos de pulmão onde corre o marfim
é um dia perfeitamente para cães
alguém deu à manivela para nascer o sol
circular o mau hálito esta cinza nos olhos
alguém que não percebia nada de comércio
lançou no mercado esta ferrugem
hoje não é a mesma coisa
que um búzio para ouvir o coração
não é um dia no seu eixo
não é para pessoas
é um dia ao nível do verniz e dos punhais
e esta noite
uma cratera para boémios
não é uma pátria
não é esta noite que é uma pátria
é um dia a mais ou a menos na alma
como chumbo derretido na garganta
um peixe nos ouvidos
uma zona de lava
hoje é um dia de túneis e alçapões de luxo
com sirenes ao crepúsculo
a trezentos anos do amor a trezentos da morte
a outro dia como este do asfalto e do sangue
hoje não é um dia para fazer a barba
não é um dia para homens
não é para palavras...
« La pelle du printemps est une sculpture interactive qui s’érige en ramifications foisonnantes, à l’image d’un arbre de métal et de plastique qui détonne dans le paysage. Des pelles à neige et leurs manches ont été fragmentés et reconfigurés en cette curieuse arborescence qui incite les passants à participer avec ludisme. Lorsque tournées, les manivelles en poignées de pelle font retentir des gazouillis, sorte d’appeaux qui simulent le chant des oiseaux pour entraîner l’arrivée du printemps. Fidèle à sa pratique, Gauthier brouille la distinction entre le fabriqué et le naturel. »
*** Présentation et Caractéristiques ***
Type : SLR Argentique
Date : 1956 -1959
Format : 35mm
Poids : 780 g
Alimentation : aucune
Prix (Achat et Sortie) : A = 0 € | S= ? €
Monture : hélicoïdale spécifique Contaflex
Vitesse : 1/500 – 1 sec
Avancement : Manivelle
Cellule et Position : Sélénium sur la façade du boitier
Exposition: Exposition manuelle et priorité diaphragme
Iso: 25 - 800
*** Ergonomie et finition ***
Il s’agit d’un petit reflex plutôt maniable. On ne présente pas la légende, c’est ce type d’appareil qui a révolutionné la prise de vue. La mesure de la lumière se fait via une cellule déportée et il faut ensuite faire coïncider deux aiguilles pour obtenir la valeur.
L’objectif interchangeable est en fait une lentille interchangeable.
*** Les Plus et Moins ***
+ La deutsche qualitat !
+ une révolution
- La cellule non TTL
*** La photo ***
Mon appareil n’a plus de molette d'avance du film ce qui rend difficile son usage. Il est équipé d'un pantar 45mm F/2,8.
Mon tout premier argentique, le Minolta XG-1.
Le Minolta XG-1 est un reflex 24x36 à obturateur à plan focal.
Il fait partie de la série XG initiée par le XG-7 en 1977. Cette série se positionne entre la série XD, le haut de gamme, et la série Sr-T toujours mécanique, et utilise la monture d'objectifs MC/MD de Minolta.
Le XG-1, sorti en 1978, représente le début de la gamme XG. Comme les autres reflex de la série il utilise une cellule CdS à prépondérance centrale qui contrôle un obturateur électromécanique atteignant le 1/1000 de seconde, avec synchro-X au 1/60e. L'appareil propose ainsi un mode automatique à priorité à l'ouverture, en plus du mode manuel toujours possible.
Le boîtier s'active grâce à la couronne autour de la manivelle de rembobinage, qui en plus des positions on et off permet d'utiliser le retardateur électronique (10 secondes) ou le testeur de piles (qui allume une LED en façade).
Lorsque la couronne est sur "on", le simple fait de poser le doigt sur le déclencheur active la cellule et la mesure de la lumière.
De l'autre côté du prisme, à côté du levier d'armement se trouve la molette de sélection des vitesses (1s à 1/1000e + pose B et mode Auto), le déclencheur étant au centre de cette molette. En soulevant la couronne extérieure on sélectionne la sensibilité ISO du film (25 à 1600 ISO).
Le viseur possède un indicateur de la vitesse choisie par l'automatisme. En mode manuel, la vitesse n'est pas rappelée.
Sur le côté de l'excroissance de montage des objectifs se trouve, outre le bouton de déverrouillage des objectifs et la prise de synchro flash, un pas fileté permettant de monter un déclencheur souple.
Cette version de XG-1 est intermédiaire entre la première identique, et la dernière dont le capot est différent et qui a un bosselage repose-doigts (celle que je posséde donc. Outre le changement du logo "Minolta", ce modèle se caractérise par l'apparition d'un bosselage sur le coté droit, améliorant la prise en main, par l'utilisation du verre de visée Acute-matte qui équipait le reste de la gamme X et par l'ajout d'une diode dans le viseur indiquant le passage en manuel). Elle correspond vraisemblablement à l'adoption du nouveau logo au printemps 1981. Ce logo symbolise les technologies de pointe. L'étude en a été menée par le cabinet Bass Herp Yager Associated de Los Angeles. A noter que les logos "papier" n'ont pas le même nombre de traits équatoriaux que les logos sur les appareils.
Marque : Minolta
Modèle : XG-1
Pays de fabrication : Japon
Début de fabrication : 1982
GROUPES PARTICIPANTS A CETTE JOURNEE
dans l'ordre du défilé
BRETAGNE - lutteurs de Gouren
BRETAGNE - Les Géantes (Les Enfants de KENLEUR)
BRETAGNE - Bagad Douar Ha Mor – La Richardais
BRETAGNE - Cercle Douar Ha Mor – La Richardais
UKRAINE - Ensemble MALVA - Pontorson*
BRETAGNE - Cercle Gwik Alet - Saint-Malo (St Servan)
ESPAGNE - Banda Gaïtas Castro Bergidum - Asturies
BRETAGNE - Cercle Ar Banal Aour- Bannalec
PROVINCE - Avant Deux du Haut Anjou - Segré
URUGUAY - Compagnie Contradanza - Canelones
BRETAGNE - Cercle En Dériole - Miniac Morvan
BRETAGNE - Bagad An Anternoz - Dol de Bretagne
INDONESIE - Sanggar Tari Syofani - Sumatra
BRETAGNE - Cercle Dans Bro - Quintin
COLOMBIE - Ballet Tierra Colombiana - Bogota
BRETAGNE - Cercle Galet's Jade - St Michel Chef Chef
BRETAGNE - Bagad Soazon Sevigneg - Cesson Sévigné
AFRIQUE DU SUD - Ensemble Ama Zebra - Durban
BRETAGNE - Cercle Festerion Ar Brug - Pluneret
ARGENTINE - Grand Ballet Argentino Cordeba - Cordeba
BRETAGNE – Cercle Quic En Groigne – Saint-Malo
BRETAGNE – Bagad Quic En Groigne – Saint-Malo
Saint-Malo. Entre chaleur et averse, du succès au festival Folklores du Monde
De nombreux spectacles avaient lieu à Paramé, hier après-midi dans le cadre du festival Folklores du monde. Les festivités se poursuivent ce dimanche 9 juillet 2023.
En ce début d’après-midi, les spectateurs remplissent peu à peu le Jardin de la Briantais, à Paramé. Les enfants et jeunes adolescents du groupe folklorique portugais Alegria de Minho patientent autour de jeux traditionnels en bois mis à disposition du public.
En ce début d’après-midi, les spectateurs remplissent peu à peu le Jardin de la Briantais, à Paramé. Les enfants et jeunes adolescents du groupe folklorique portugais Alegria de Minho patientent autour de jeux traditionnels en bois mis à disposition du public.
Aurore et Benoît s’essayent sagement aux jeux en bois de Berny Ferrion dans le Jardin de la Briantais.
Aurore et Benoît, les petits-enfants de Jean-Marc en profitent aussi. « On est des habitués. C’est très agréable, raconte ce Malouin d’adoption. Hier, on est venus manger à la guinguette, puis on a profité du coucher du soleil, il y avait un monde fou. »
Une guinguette avec buvette
Nouveauté du festival, le Jardin de la Briantais accueille en effet une guinguette avec buvette et petite restauration. « Ça marche à fond et ça fait revivre le quartier de Rochebonne, sourit Roger Chamiot-Poncet, responsable de la communication du festival. Les Paraméens sont très contents. » Une petite centaine de personnes comble les bancs du Jardin.
Le groupe Alegria de Minho entre alors en scène, en procession, avant d’enchaîner les danses traditionnelles portugaises au son des chants et de l’accordéon. À quelques rues de là, entre les arbres du parc des Chênes, les sonneurs répètent et accordent leurs instruments, pendant que les bagadoù se succèdent.
Dans le public, Laurent patiente avec ses camarades du bagad Men Ru (Montfort-sur-Meu). « On aime bien venir ici. On passe en avant-dernier. L’objectif pour nous c’est de jouer le haut du tableau », sourit le sonneur. Couronne de fleurs sur la tête, Florence est ravie. Cette Malouine a vécu 38 ans à Tahiti. Alors, quand elle revient écouter les bagadoù, c’est le retour aux sources. « J’ai un immense plaisir à retrouver mes racines. Quand j’étais jeune, ici, je courrais les fest-noz », rigole la spectatrice.
Un bagad quitte la scène, et la pluie commence à tomber. « C’est pas une averse malouine qui va faire peur aux Malouins », lance alors le speaker au micro. Plus loin, à la salle du Panier Fleuri, Anton et Theo, du cercle celtique des Perrières (Cesson-Sévigné), viennent de quitter la scène. « Ça s’est bien passé. On n’a malheureusement pas le temps de profiter, même s’il y a une sacrée programmation, et une grosse interculturalité », expliquent les jeunes hommes.
Derrière eux, entre deux verres, les laveuses et les mineurs du Cercle Kelc’h Al Lann (Pont Péan), se prêtent au jeu des photos sur le goudron mouillé.
Dimanche 9 juillet, 11 h : grande parade des Nations, du boulevard de Rochebonne au parc des Chênes à Paramé. De 12 h à 18 h, grand spectacle, folklore de tous les pays, avec maquillage, initiation à la lutte bretonne, jeux, expositions et boutiques au village du festival, parc des Chênes, à Paramé. À 18 h 30, triomphe de clôture, avec la participation de tous les groupes du spectacle, du square de la rue Brouassin au parvis de la mairie.
Folklores du monde : « Ce que nous recherchons, c’est le partage »
Le festival Folklores du monde accueille chaque année des groupes venus des quatre coins de la planète. Jeudi 6 juillet 2023, c’est Sanggar Tari Syofany d’Indonésie qui a ouvert la danse du spectacle à la salle du pré fleuri. Rencontre avec Soni Drestiana, la directrice de cette troupe.
Après 17 heures de voyage depuis Jakarta (Indonésie), le groupe Sanggar Tari Syofany a posé ses valises à Saint-Malo, cette semaine, pour le festival Folklores du monde. Mais au total, les chanteurs et musiciens passeront un mois et demi en France, pour se produire dans divers festivals. Une arrivée un peu surprenante pour les artistes qui s’attendaient à rencontrer du soleil. Soni Drestiana, leur directrice artistique, raconte : « Il pleuvait énormément quand nous sommes arrivés. Nous avons dit à tout le monde, en Indonésie, que ce serait l’été ici. Elle sourit. Pour certains, c’est leur première fois en France et je pense que ce sera une super expérience pour eux. »
Sanggar Tari Syofani a été créé en 1964 par les parents de Soni, tous deux musiciens et danseurs. « Nous continuons ce qu’ils ont construit, affirme-t-elle. La première fois que nous avons été invités en France, c’était en 1984. J’avais 17 ans à l’époque ! Et la dernière fois, c’était en 2012. » Le groupe, originaire de Sumatra, l’une des nombreuses îles du pays, souhaite, avant tout, faire découvrir leur culture. La directrice artistique explique : « Notre société est basée sur un système matriarcal et nos danses et musiques sont basées sur ce système-là. Et puis, nous pensons aussi que découvrir d’autres cultures permet de mieux accepter les différences entre les pays. »
Présenter la vie quotidienne et la culture de Sumatra
Le spectacle présenté jeudi 6 juillet 2023 à la salle du panier fleuri était une ode à la nature et à la vie quotidienne sur l’île de Sumatra. La danse Manggaro en est un exemple : par le biais de divers mouvements, chants et en claquant des moreaux de bambous dans leurs mains, les habitants espèrent chasser les oiseaux lorsqu’ils sont dans les rizières. « La nature est notre professeure, assure Soni Destriana. Nous nous inspirons aussi beaucoup de la mer et nous apprenons énormément de celle-ci. » De nombreux instruments traditionnels tel que le talempong ou les flûtes en bambou étaient également du voyage et sur scène. « Nous voyageons avec tous nos instruments, s’amuse Soni Destriana. C’est un challenge ! » Dans la troupe, les 22 membres sont tous musiciens, danseurs et s’entraînent en plus de leur travail. « D’un point de vue financier, la musique traditionnelle ne pourrait pas être notre occupation principale. Mais ce que nous recherchons c’est le partage. »
Le Festival Folklores du Monde revient cet été à Saint-Malo !
Du 4 au 9 juillet 2023, Le Festival Folklores du Monde s’invite dans les quartiers malouins pour vous faire découvrir les musiques et danses présentes aux quatre coins du monde.
Pour sa 27eme édition, le festival à l’identité celtique promet à nouveau une programmation riche avec l’Afrique du Sud, l’Argentine, la Colombie, l’Espagne, l’Indonésie ou encore l’Uruguay. En après-midi ou en soirée, de nombreuses animations sont prévues : concerts, danse, animations de rues ou encore spectacle vivant.
Pour parfaire ce rendez-vous incontournable de l’été à Saint-Malo, l’ouverture cette année de La Guinguette dans le jardin de la Briantais à Rochebonne dans le quartier de Paramé.
Folklores du Monde 2023
Le Festival Folklores du Monde revient cet été du 4 au 9 juillet 2023 à Saint-Malo !
Le Festival s’invite dans les quartiers malouins pour vous faire découvrir les musiques et danses présentes aux quatre coins du monde.
Programmation:
Pour sa 27eme édition, le festival à l’identité celtique promet à nouveau une programmation riche avec l’Afrique du Sud, l’Argentine, la Colombie, l’Espagne, l’Indonésie ou encore l’Uruguay. En après-midi ou en soirée, de nombreuses animations sont prévues : concerts, danse, animations de rues ou encore spectacle vivant.
Pour parfaire ce rendez-vous incontournable de l’été à Saint-Malo, l’ouverture cette année de La Guinguette dans le jardin de la Briantais à Rochebonne dans le quartier de Paramé.
Folklores du monde à Saint-Malo : c’est parti pour six jours de festivités
La 27e édition de Folklores du monde commence mardi 4 juillet 2023 à Saint-Malo. De nombreuses nouveautés sont annoncées pour ce festival haut en couleur.
Avec vingt-sept années d’existence au compteur, le festival Folklores du monde, à Saint-Malo, compte cette année la présence de sept troupes invitées venues d’Indonésie, Uruguay, Colombie, Ukraine, Argentine, Espagne et Afrique du Sud qui se produiront, chaque soir, sur la scène du Panier fleuri. Mardi 4 juillet 2023, le défilé d’ouverture commencera à 18 h, porte de Dinan, pour se conclure sur l’esplanade Saint-Vincent avec un spectacle de rue.
Lire aussi : Saint-Malo. Les Folklores du monde, des danses et musiques de tous les continents
90 bénévoles
« Le festival, c’est une semaine riche d’échanges. Il se crée des moments magiques et moi, ce qui me plaît c’est cette rencontre, explique le président Gérard Besnard. Folklores du monde, c’est aussi une grande famille de bénévoles. Nous sommes environ 90 et nous faisons appel, pour le week-end, à plusieurs associations partenaires. C’est grâce à eux que le festival peut fonctionner. »
Le festival a reçu le soutien financier de la fondation d’entreprise Grand Ouest, qui promeut les initiatives liées à la culture. Elle a remis à l’association un chèque de 5 000 €. « On est contents. C’est une belle reconnaissance de notre travail », souligne le président.
Valoriser aussi le patrimoine local
Pendant les six jours de festivités, Folklores du monde souhaite cette année, valoriser le patrimoine local. L’événement se pare ainsi d’une grande nouveauté : l’ouverture d’une guinguette située au jardin de la Briantais, à Paramé, dès mercredi 5 juillet, à partir de 17 h.
« Habituellement, nous faisions du cabaret, explique Gérard Besnard. Mais nous avons décidé de le déplacer en automne et en hiver, afin de faire vivre le festival toute l’année. Pour cet été, nous avons donc eu l’idée de créer une guinguette qui animera tout le quartier et qui fonctionnera chaque jour avant notre grande scène du soir. »
Les animations musicales donneront également la part belle aux musiciens de la région. Il poursuit : « Un festival comme le nôtre se doit de mettre en avant des groupes locaux. Nous avons choisi une programmation variée puisque nous allons passer du jazz aux chants marins, à la musique bretonne ou encore à la chanson française. Il y en aura vraiment pour tous les goûts. » Pour preuve : galettes saucisses, initiation à la boule bretonne, jeux en bois, concours de bagadoù ou encore conférence sur le thème des malouinières…
Folklores du monde à Saint-Malo : cinq rendez-vous à ne pas manquer
Voici cinq temps forts à ne pas rater lors de cette édition du festival Folklores du monde, à Saint-Malo, jusqu’au 9 juillet 2023.
Le festival Folklores du monde à Saint-Malo, ce sont de nombreuses animations gratuites pour toute la famille ainsi que des événements payants pour les plus férus de culture.
Lire aussi : Folklores du monde : c’est parti pour six jours de festivités
1. La guinguette
C’est l’attraction de cette édition 2023. Elle sera ouverte de 17 h à 20 h, boulevard de Rochebonne à Paramé. Restauration rapide sur place et buvette.
2. Une conférence sur les malouinières
C’est l’une des grandes nouveautés de cette édition. Le festival a fait appel à Gilles Foucqueron et Daniel Taton, administrateurs de la société d’histoire et d’archéologie de l’arrondissement de Saint-Malo pour venir conter l’épopée de ces maisons de champs.
Jeudi 6 juillet, à 17 h 30, salle de la mairie annexe de Paramé ; tarif : 5 €.
3. Les spectacles
Chaque soir, à 21 h, à la salle du Panier fleuri, deux spectacles différents. L’ensemble Ama Zebra d’Afrique du Sud promet une performance unique. Réservation conseillée. Tarifs : 13 € (adulte) ; 5 € ( moins de 18 ans)
4. Le concours des bagadoù
Chaque groupe propose huit minutes de composition musicales traditionnelles ou arrangées. Ce concours compte pour la finale qui se tient traditionnellement à l’occasion du festival Interceltique de Lorient (4 au 13 août 2023).
5. Le grand spectacle de dimanche
Il aura lieu au parc des Chênes, à Paramé, à partir de midi. C’est le point d’orgue de la manifestation. Les sept ensemble internationaux sont attendus ainsi que quatre bagadoù, huit cercles celtiques et un ensemble régional.
Le festival Folklores du Monde à Saint-Malo commence ce mardi 4 juillet
Le festival Folklores du Monde démarre, mardi 4 juillet, à Saint-Malo Voici la programmation détaillée jusqu'au dimanche 9 juillet et tout ce qu'il faut savoir.
Voici le programme détaillé du festival Folklores du Monde à Saint-Malo (Ille-et-Vilaine) du mardi 4 au dimanche 9 juillet 2023.
Sept pays ont confirmé leur présence à Saint-Malo : l’Afrique du Sud, l‘Uruguay, la Colombie, l’Indonésie (Sumatra), l’Espagne (Asturies) et l’Argentine.
Une guinguette à Rochebonne
Cette 27e édition réservera son lot de nouveautés avec une conférence sur le thème des Malouinières le jeudi 6 juillet et une exposition photographique, du 3 au 8 juillet, qui retracera les temps forts des précédents festivals à la mairie annexe de Paramé.
« Pour la première fois, nous installerons une guinguette du festival dans le jardin de la Briantais qui se trouve dans le bas du boulevard de Rochebonne. Elle sera ouverte du mercredi 5 au vendredi 7 juillet, de 17h à 20h et le samedi 8 juillet de 14h à 20h.
Des groupes locaux viendront jouer de la musique pendant qu’une petite restauration avec buvette sera assurée sur place.
En semaine, devant la salle du Panier Fleuri, une restauration galette-saucisse et une buvette ouvriront à 19h, avant chaque spectacle. Le dimanche 9 juillet, dès 12h au Parc des Chênes, trois food trucks assureront la restauration rapide avec des places assises.
La programmation
Mardi 4 juillet (ouverture du festival)
Sur l’Esplanade Saint-Vincent (Intra-Muros) : de 15h à 16h30, initiation/découverte de la danse bretonne animée par le Trio Baron, composé de Jean Baron (biniou coz et chant), Ronan Le Dissez (bombarde) et Maud Guillois (maître de danse). Gratuit ; de 16h30 à 17h15, animation avec la Compania Contradanza (Uruguay) ; à 18h, défilé d’ouverture du festival (départ de la porte de Dinan) avec le Bagad Quic-en-Groigne, l’Afrique du Sud et l’Uruguay ; à 18h30, arrivée du défilé sur l’Esplanade St-Vincent suivie du spectacle de rue JIPSIAN par le groupe Quic-en-Groigne (musique de Kendirvi et chorégraphie de Karl Blanchet). Gratuit.
Du lundi 3 au samedi 8 juillet
De 10h à 12h puis de 14h à 18h, à la mairie annexe de Paramé : exposition de 52 photographies par les photographes du club photo et du pays de Saint-Malo, afin de mettre en avant des groupes, danseurs, chanteurs et musiciens ayant colorés les scènes du festival Folklores du Monde.
En parallèle, présentation du jeu « le p’tit curieux du patrimoine vivant » avec des aspects ludiques et pédagogiques pour découvrir les richesses du patrimoine. Gratuit.
Du mardi 4 au samedi 8 juillet
Aux boulodromes de Rochebonne, Bel Air et l’Espérance : initiation au jeu de la boule bretonne, qui fait partie du patrimoine culturel des Bretons. Un tournoi régional en triplettes se tiendra au boulodrome de Rochebonne le samedi 8 juillet à 10h (tarif 15 € par triplette) et en complément le repas du midi (15 €). Renseignements auprès de Joël Rebour (06 80 04 67 27) ou Jean-Yves Barbot (06 35 47 21 21).
Du mercredi 5 au vendredi 7 juillet
De 10h à 12h, au dojo de la salle du Panier Fleuri, cours de danses bretonnes. Tarif 5 € les trois cours.
Mercredi 5 juillet
À la guinguette du jardin de la Briantais (Rochebonne) : de 17h30 à 18h15, concert de Wyll (musique au rythme hispanophone) ; de 18h45 à 19h30, concert des Gars d’la Houle (chants de marins). Gratuit.
Au Panier Fleuri : à 21h, spectacle de l’Ensemble Ama Zebra (Afrique du Sud) suivi de la Compania Contradanza (Uruguay – Ville de Canelones). Tarifs : 13 € adultes / 5 € pour les moins de 18 ans.
Jeudi 6 et vendredi 7 juillet
De 10h à 12h puis de 14h à 17h, au local du groupe Gwik Alet (7 rue de la Trinidad), stage de broderie animé par Paul Balbous. Tarif 30 € la journée avec repas compris le midi. Inscription au 06 76 54 41 00.
Jeudi 6 juillet
À la guinguette du jardin de la Briantais (Rochebonne) : de 17h30 à 18h15, concert de Musik loisirs Q E G (Bretagne) ; de 18h30 à 19h30, concert de Manivel Swing (chansonnier). Gratuit.
Au Panier Fleuri : à 21h, spectacle de Sanggar Tari Syofany (Indonésie – Sumatra) suivi du ballet Tierra Colombiana (Colombie – Bogota). Tarifs : 13 € adultes / 5 € pour les moins de 18 ans.
Jeudi 6 juillet
À la mairie annexe de Paramé : à 17h30, conférence sur les Malouinières, ces maisons des champs des Messieurs de Saint-Malo par Gilles Foucqueron et Daniel Taton, administrateurs de la Société d’histoire et d’archéologie de l’arrondissement de Saint-Malo (SHAASM). Tarif : 5 €.
Vendredi 7 juillet
À la guinguette du jardin de la Briantais (Rochebonne) : de 17h15 à 18h, concert de la Compagnie des Jazz (big band de rue) ; de 18h15 à 19h, concert de Karine Au Fond’ma cour (musique spéciale guinguette) ; de 19h15 à 19h45, répétition publique du bagad Quic-en-Groigne (Bretagne). Gratuit.
Au Panier Fleuri : à 21h, spectacle de la Banda de gaitas castro bergidum (Espagne – Asturies) suivi d’En Dériole (Bretagne – Miniac Morvan). Tarifs : 13 € adultes / 5 € pour les moins de 18 ans.
Samedi 8 juillet
À la guinguette du jardin de la Briantais (Rochebonne) : de 14h30 à 15h15, concert d’Alegria de Minho (Portugal) ; de 15h30 à 16h30, concert des Gourganes (chants de marins). S’ensuivra un FEST DEIZ de 16h45 à 19h15 : de 16h45 à 17h30, concert de Kenstag (prix spécial du jury au concours inter lycées de Lannion) ; de 17h45 à 18h15, concert d’Arguerance ; de 18h30 à 19h15, concert de KIKéLà. Gratuit.Au parc des Chênes : de 14h à 17h, concours de Bagadoù de 4e catégorie (A) à travers le championnat des Bagadoù Sonerion. Gratuit.
Au Panier Fleuri : de 14h30 à 17h, spectacle des Cercles Celtiques de la confédération Kenleur. Tarif 7 € / offert aux retraités malouins sur invitation ; à 21h, spectacle de l’Argentino de Cordeba (Argentine), le Gran ballet célébrera les 60 ans de sa création. Tarifs : 18 € adultes / 5 € pour les moins de 18 ans.
Dimanche 9 juillet
Grande journée de clôture marquée par une grande parade à partir de 11h depuis le boulevard de Rochebonne, jusqu’au parc des Chênes.
De 12h à 18h, une vingtaine de groupes bretons et étrangers monteront sur la grande scène du parc des Chênes.
Le triomphe de clôture, à 18h30, marquera la fin des festivités. Événement gratuit. Restauration sur place avec trois food trucks.
Le village du festival sera animé par un atelier maquillage réservé aux enfants, Berny présentera plus de 20 jeux traditionnels en bois qui seront à la disposition du public et il y aura également des démonstrations/initiation à la lutte bretonne. Des boutiques d’objets divers et des expositions des fédérations seront présentes sur le site du parc des chênes.
Le Festival Folklores du Monde revient cet été à Saint-Malo ! Ce festival à l’identité celtique revient chaque année à Saint-Malo depuis 1996. Du 5 au 9 juillet 2023, Le Festival Folklores du Monde s’invite dans les quartiers malouins, plus particulièrement dans le quartier de Paramé pour vous faire découvrir les musiques et danses présentes aux 4 coins du monde. En après-midi ou en soirée, de nombreuses animations sont prévues : concerts, danse, animations de rues ou encore du spectacle vivant.
Es un magnífico ejemplar de las míticas cámaras RolleiFlex producidas por la Franke & Heidecke para el formato medio y que, durante varias décadas, han sido el referente de calidad para los fotógrafos profesionales y para los aficionados más exigentes.
Esta cámara en particular, fabricada hacia 1952, está equipada con ópticas revestidas, disponiendo de una lente superior o de enfoque Heidosmat de 80mm y una inferior o de toma Xenostar de 80 mm f/2,8, contando con un obturador Synchro-Compur con sincronización para flash electrónico que proporciona rangos de velocidades de 1 a 1/500 más B.
Emplea película en rollo del formato 120 para conseguir una docena de fotografías cuadradas de 6x6 cm o 2¼x 2¼, El arrastre de la película se ejecuta gracias a la manivela que se aprecia a su derecha y el enfoque mediante el desplazamiento de todo el frontal permite distancias muy cortas (inferiores a un metro). El visor es intercambiable e incluye lente de aumento también intercambiable y compensación de paralaje.
Esta es uno de tantos modelos ya más evolucionados que siguieron a la la Rolleiflex I o Rolleiflex original que a finales de la década de 1920 diera el pistoletazo de salida a una carrera de éxito y buen hacer en la industria fotográfica e incluso una compacta de 35mm comercializada como Rollei 35.