View allAll Photos Tagged Macchie
San Carlo C.se (Torino - Piemonte): da soli una piccola macchia, insieme una visione stupenda.
San Carlo Canavese (Turin - Piedmont): alone a small spot, together a wonderful vision.
🇫🇷 L’ ibis rouge est une espèce aux pieds légèrement palmés, un fin bec incurvé vers le bas et surtout un magnifique plumage presque entièrement rouge, sauf l’extrémité bleu-noir lustré des ailes. Cette couleur varie du rouge écarlate au rose-orangé selon la population, la saison, et surtout la nourriture. La coloration spectaculaire de l’ibis rouge est due à la présence de caroténoïde, pigment contenu dans les petits crustacés qu’il consomme.
. Les jeunes, naissent brun, avec un ventre blanc. Des taches rouges apparaissent ensuite, au fur et à mesure de leur croissance, et ils deviennent totalement rouges au bout de deux ans.
🇬🇧 he Red Ibis is a species with slightly webbed feet, a fine down-curved beak and, above all, magnificent plumage that is almost entirely red, except for the glossy blue-black tips of the wings. The colour varies from scarlet to orange-pink, depending on the population, the season and, above all, the food. The spectacular colouring of the red ibis is due to the presence of carotenoids, a pigment contained in the small crustaceans it eats.
. The young are born brown with a white belly. Red spots then appear as they grow, and they become completely red after two years.
🇩🇪 lDer Rote Ibis hat leicht geschwungene Füße, einen dünnen, nach unten gebogenen Schnabel und vor allem ein wunderschönes, fast vollständig rotes Gefieder mit Ausnahme der blauschwarzen, glänzenden Flügelspitzen. Diese Farbe variiert von scharlachrot bis rosa-orange, je nach Population, Jahreszeit und vor allem Nahrung. Die spektakuläre Färbung des Roten Ibis ist auf das Carotinoid zurückzuführen, ein Pigment, das in den kleinen Schalentieren enthalten ist, die er frisst.
. Die Jungen werden braun mit einem weißen Bauch geboren. Nach zwei Jahren sind sie vollständig rot.
🇮🇹 L'Ibis rosso è una specie con zampe leggermente palmate, un bel becco ricurvo e, soprattutto, un magnifico piumaggio quasi interamente rosso, ad eccezione delle punte blu-nere lucide delle ali. Il colore varia dallo scarlatto al rosa-arancio, a seconda della popolazione, della stagione e, soprattutto, del cibo. La spettacolare colorazione dell'ibis rosso è dovuta alla presenza di carotenoidi, un pigmento contenuto nei piccoli crostacei di cui si nutre.
. I piccoli nascono marroni con il ventre bianco. Man mano che crescono compaiono delle macchie rosse, che diventano completamente rosse dopo due anni.
🇪🇸 l ibis rojo es una especie con patas ligeramente palmeadas, un fino pico curvado hacia abajo y, sobre todo, un magnífico plumaje casi totalmente rojo, a excepción de las puntas de las alas, de un negro azulado brillante. El color varía del escarlata al rosa anaranjado, dependiendo de la población, la estación y, sobre todo, la alimentación. La espectacular coloración del ibis rojo se debe a la presencia de carotenoides, un pigmento contenido en los pequeños crustáceos que come.
. Las crías nacen marrones con el vientre blanco. A medida que crecen van apareciendo manchas rojas, que se vuelven completamente rojas a los dos años
( la presenza di macchie grige è dovuta ai cristalli di neve sollevati dal forte vento...)
(the presence of gray spots is due to the snow crystals raised by the strong wind ...)
HR:
Bjelopjegavi ovnić (Amata phegea) u svom trenutku dnevnog odmora. Nije leptir, iako ga često zamijene s njim. Svojom gotovo baršunastom tamnocrnom površinom krila i jasnim bijelim točkama, odskače na bijelom cvijetu — tražeći nektar, možda samo kap snage za daljnji let. Snimljeno na Krku, lipanj 2025.
EN:
The Nine-spotted Moth (Amata phegea) resting momentarily on a pale blossom. Neither butterfly nor typical moth — its velvet-black wings and clear white spots make it an unforgettable sight. Searching for nectar, or simply a breath of strength before the next flight. Captured on the island of Krk, June 2025.
DE:
Das Neunpunkt-Flechtenbärchen (Amata phegea) – in einer kurzen Pause auf einer hellen Blüte. Kein Schmetterling, aber oft dafür gehalten. Mit seinen samtigen, schwarzen Flügeln und markanten weißen Flecken ein echter Blickfang. Aufgenommen auf Krk, Juni 2025.
FR:
Le phalène à neuf points (Amata phegea), reposant un instant sur une fleur pâle. Ni papillon, ni véritable papillon de nuit – mais unique en son genre. Photographié à Krk, en juin 2025.
IT:
L’Amata phegea, falena a nove macchie, si posa su un fiore chiaro in cerca di nettare. Con le sue ali nere vellutate punteggiate di bianco, è facile scambiarla per una farfalla. Scattata sull’isola di Krk, giugno 2025.
ES:
La polilla de nueve puntos (Amata phegea), descansando sobre una flor blanca. No es mariposa, aunque lo parece. Sus alas negras con manchas blancas contrastan con el fondo claro. Fotografía tomada en Krk, junio de 2025.
🇫🇷 Il existe 20 papillons différents du genre Hamadryas. Ces papillons communément appelés Crackers, les mâles sont capables de produire un son percussif semblable au crépitement d'une poêle à frire. On pense que cette capacité inhabituelle sert à s'accoupler ou à éloigner les rivaux. Mais ,notre spécimen ....Hamadryas Iaodamia, ou papillon de la nuit étoilée, est unique dans ce genre parce qu'il est le seul de son espèce à ne pas produire ce craquement universellement identifié.
Le nom commun "Nuit étoilée" est dérivé du célèbre tableau de Vincent van Gogh. Il suffit d'observer ce papillon majestueux pour se rendre compte de sa ressemblance. Sa coloration dorsale est communément colorée par des taches de différentes tailles qui ressemblent beaucoup à l'écorce, mais certaines ont une coloration semblable à celle de la nuit étoilée.
🇬🇧 There are 20 different butterflies in the genus Hamadryas. Commonly known as Crackers, the males of these butterflies are capable of producing a percussive sound similar to the crackling of a frying pan. This unusual ability is thought to be used for mating or to ward off rivals. But our specimen ....Hamadryas Iaodamia, or Starry Night Butterfly, is unique in this genus because it is the only one of its kind not to produce this universally identified crackling sound.
The common name "Starry Night" is derived from the famous painting by Vincent van Gogh. You only have to look at this majestic butterfly to realise how similar it is. Its dorsal coloration is commonly coloured by spots of various sizes that closely resemble bark, but some have a colouration similar to that of the starry night.
🇪🇸 Existen 20 mariposas diferentes del género Hamadryas. Comúnmente conocidos como Crackers, los machos de estas mariposas son capaces de producir un sonido percusivo similar al crepitar de una sartén. Se cree que utilizan esta inusual capacidad para aparearse o para ahuyentar a sus rivales. Pero nuestro espécimen ....Hamadryas Iaodamia, o mariposa de la noche estrellada, es único en este género porque es el único de su especie que no produce este sonido crepitante universalmente identificado.
El nombre común "Noche estrellada" procede del famoso cuadro de Vincent van Gogh. Basta con observar a esta majestuosa mariposa para darse cuenta de su parecido. Su coloración dorsal está comúnmente coloreada por manchas de diversos tamaños que se asemejan mucho a la corteza, pero algunas tienen una coloración similar a la de la noche estrellada.
🇩🇪 Es gibt 20 verschiedene Schmetterlinge der Gattung Hamadryas. Diese Schmetterlinge werden gemeinhin als Crackers bezeichnet. Die Männchen sind in der Lage, einen perkussiven Ton zu erzeugen, der dem Knistern einer Bratpfanne ähnelt. Es wird angenommen, dass diese ungewöhnliche Fähigkeit zur Paarung oder zur Abschreckung von Rivalen dient. Aber ,unser Exemplar ....Hamadryas Iaodamia, oder Sternennachtfalter, ist in dieser Gattung einzigartig, weil er der einzige seiner Art ist, der nicht dieses universell identifizierbare Knacken erzeugt.
Der gebräuchliche Name "Sternennacht" ist von dem berühmten Gemälde von Vincent van Gogh abgeleitet. Ein Blick auf diesen majestätischen Schmetterling genügt, um die Ähnlichkeit zu erkennen. Seine Rückenfärbung ist üblicherweise durch unterschiedlich große Flecken gefärbt, die der Rinde sehr ähnlich sind, aber einige haben eine ähnliche Färbung wie die Sternennacht.
🇮🇹 Il genere Hamadryas comprende 20 farfalle diverse. Conosciuti comunemente come Cracker, i maschi di queste farfalle sono in grado di produrre un suono percussivo simile allo scoppiettio di una padella. Si pensa che questa insolita capacità venga utilizzata per l'accoppiamento o per allontanare i rivali. Ma il nostro esemplare ....Hamadryas Iaodamia, o farfalla della notte stellata, è unico in questo genere perché è l'unico della sua specie a non produrre questo suono scoppiettante universalmente identificato.
Il nome comune "Notte stellata" deriva dal famoso dipinto di Vincent van Gogh. Basta osservare questa maestosa farfalla per rendersi conto della sua somiglianza. La sua colorazione dorsale è comunemente colorata da macchie di varie dimensioni che ricordano da vicino la corteccia, ma alcune hanno una colorazione simile a quella della notte stellata.
Libellula Quadrimaculata ♂ - four-spotted chaser - four-spotted skimmer - Vierfleck - libellule à quatre taches - libellula dalle quattro macchie - Fyrfläckad trollslända - viervlek
* push "Z" for more details ☺☺!
And the Moon knocked
Eclissi solare del 4 gennaio 2011 / Solar Eclipse of January 4th, 2011
In EXPLORE: #176 (Jan 17th, 2011) - Thank you!
F (FAV) - L (LARGE - recommended!)
Francia, Rodano-Alpi, Lione, Primavera 2012
La Place Bellecour è una grande piazza nel centro di Lione, in Francia. Misura 312 m per 200 m (62.000 m²), è una delle più grandi piazze aperte (ovvero senza macchie di verde o alberi) in Europa, e la terza piazza più grande in Francia, dietro la Place des Quinconces a Bordeaux (126.000 m² ) e Place de la Concorde a Parigi (86.400 m²). È anche la più grande piazza pedonale in Europa. Nel mezzo è una statua equestre del re Luigi XIV di François-Frédéric Lemot (1825). Un'altra statua, che rappresenta il Petit Prince e Antoine de Saint-Exupéry, si trova all'estremità ovest della piazza. La piazza fa parte del patrimonio mondiale dell'UNESCO.
La Place Bellecour is a large square in the centre of Lyon, France. Measuring 312 m by 200 m (62,000 m²), it is one of the largest open squares (i.e. without any patches of greenery or trees) in Europe, and the third biggest square in France, behind the Place des Quinconces in Bordeaux (126,000 m²) and the Place de la Concorde in Paris (86,400 m²). It is also the largest pedestrian square in Europe. In the middle is an equestrian statue of king Louis XIV by François-Frédéric Lemot (1825). Another statue, representing the Petit Prince and Antoine de Saint-Exupéry, is at the west end of the square. The square is part of a UNESCO World Heritage Site.
🇪🇸 Dismorphia cubana es una mariposa de color marrón anaranjado y blanco cremoso con una envergadura alar de unos 77 mm y ornamentación variable, según el sexo y la subespecie. Las alas anteriores son marrones con grandes manchas ovaladas naranjas en la zona basal y manchas crema, y las posteriores son blancas o naranjas con bordes variables y ornamentación marrón2.
Los colores varían con las sombras y la iluminación
🇪🇸
Traducción realizada con la versión gratuita del traductor www.DeepL.com/Translator
🇫🇷 Dismorphia cubana est un papillon d'une envergure d'environ 77 mm marron orange et blanc crème avec une ornementation variable, suivant le sexe et suivant les sous-espèces. Les ailes antérieures sont marron ornées de plus ou moins grandes taches ovales orange dans la partie basale et de taches crèmes et les ailes postérieures sont soit blanches soit orange plus ou moins bordées et ornées de marron Il est présent dans une grande majorité de l'Amérique du Sud, au Mexique, à Panama
Les couleurs varient avec les ombres et l'éclairage
🇮🇹 La Dismorphia cubana è una farfalla di colore arancio-bruno e bianco-crema con un'apertura alare di circa 77 mm e ornamenti variabili, a seconda del sesso e della sottospecie. Le ali anteriori sono marroni con grandi macchie ovali arancioni nella zona basale e macchie crema, mentre le ali posteriori sono bianche o arancioni con bordi variabili e ornamenti marroni2.
I colori variano con le ombre e l'illuminazione
SN/NC: Alpinia Zerumbet, Zingiberaceae Family
This beautiful flower is native to eastern Asia, this plant is a rhizomatous, evergreen tropical perennial that grows in upright clumps 8 to 10 ft (2.4 to 3.0 m) tall in tropical climates. It bears funnel-formed flowers. Flowers have white or pink perianths with yellow labella with red spots and stripes. There are three stamens, but only one has pollen. There is one pistil. The fruit is globose with many striations. In more typical conditions, it reaches 4 to 8 ft (1.2 to 2.4 m) feet tall in the greenhouse, and 3 to 4 ft (0.91 to 1.22 m) feet tall, as a house plant.
Alpinia zerumbet, es una especie de planta perenne de jengibre nativo de Asia Oriental. Pueden crecer hasta los 2,4 a 3,0 m de altura y produce coloridas flores en forma de embudo. Se cultivan como plantas ornamentales y sus hojas se usan en la cocina y la medicina tradicional.
Nombre común o vulgar: Alpinia, Azucena de porcelana
Nomes Populares: colônia, falso-cardamomo, helicondia, jardineira, alpínia, gengibre-concha.
Outros nomes: collar de novia (em espanhol), shell ginger e pink porcelain lily (em inglês).
Esta planta, parente do gengibre, é uma herbácea, rizomatosa, que chega a 2 ou 3 metros de altura. Suas folhas são aromáticas, longas, largas e brilhantes. As flores, que surgem no verão e outono, são róseas e brancas, agrupadas em inflorescências semi-pendentes e apresentam aroma suave e agradável. O fruto é do tipo cápsula, de formato globoso e abriga diversas sementes. A propagação de alpínia se dá por meio da divisão de rizomas.
Cette belle fleur est originaire d’Asie de l’Est, cette plante est une vivace tropicale rhizomateuse et persistante qui pousse en touffes verticales de 8 à 10 pieds (2,4 à 3,0 m) de haut dans les climats tropicaux. Il porte des fleurs en forme d’entonnoir. Les fleurs ont des périantthes blancs ou roses avec des étiquettes jaunes avec des taches et des rayures rouges. Il y a trois étamines, mais une seule a du pollen. Il y a un pistil. Le fruit est globuleux avec de nombreuses stries.
Questo bellissimo fiore è originario dell'Asia orientale, questa pianta è una perenne tropicale rizomatosa e sempreverde che cresce in ciuffi verticali alti da 8 a 10 piedi (da 2,4 a 3,0 m) nei climi tropicali. Porta fiori a forma di imbuto. I fiori hanno perianiti bianchi o rosa con labella gialla con macchie e strisce rosse. Ci sono tre stami, ma solo uno ha il polline. C'è un pistillo. Il frutto è globoso con molte striature.
Deze prachtige bloem is inheems in Oost-Azië, deze plant is een rhizomateuze, groenblijvende tropische vaste plant die groeit in rechtopstaande bosjes van 8 tot 10 voet (2,4 tot 3,0 m) hoog in tropische klimaten. Het draagt trechtervormige bloemen. Bloemen hebben witte of roze perianths met gele labella met rode vlekken en strepen. Er zijn drie meeldraden, maar slechts één heeft stuifmeel. Er is één stamper. De vrucht is globose met veel strepen.
Diese schöne Blume stammt aus Ostasien, diese Pflanze ist eine rhizomatöse, immergrüne tropische Staude, die in aufrechten Klumpen von 8 bis 10 Fuß (2,4 bis 3,0 m) Höhe in tropischen Klimazonen wächst. Sie trägt trichtergeformte Blüten. Blüten haben weiße oder rosa Perianthen mit gelben Labella mit roten Flecken und Streifen. Es gibt drei Staubblätter, aber nur eines hat Pollen. Es gibt einen Stempel. Die Frucht ist globose mit vielen Streifen.
هذه الزهرة الجميلة هي أصلية في شرق آسيا، وهذا النبات هو rhizomatous، دائمة الخضرة الاستوائية المعمرة التي تنمو في كتل تستقيم 8 إلى 10 قدم (2.4 إلى 3.0 م) طويل القامة في المناخات الاستوائية. إنه يحمل زهورا على شكل قمع. الزهور لها perianths الأبيض أو الوردي مع العلامات الصفراء مع البقع الحمراء والمشارب. هناك ثلاثة ستامن، ولكن واحد فقط لديه حبوب اللقاح. هناك واحد pistil. الفاكهة هي globose مع العديد من التصدعات.
この美しい花は東アジアに自生し、この植物は熱帯気候の高さ8〜10フィート(2.4〜3.0 m)の直立した塊に成長する根茎、常緑の熱帯多年生です。それは漏斗で形成された花を負担します。花には白またはピンクのペリアントがあり、黄色のラベルには赤い斑点とストライプがあります。3人の雄が、花粉を持っているのは1人だけです。1つのピスティルがあります。果実は多くの線条を持つグロボースです。
10. Blue Ice – Valle Bedretto
June 2022
90 × 60 cm, Alu-Dibond
Italiano
Questo piccolo laghetto si trova appena sotto la Gönerlilücke, al confine tra Ticino e Vallese. È ciò che resta di un ghiacciaio ormai quasi scomparso, il Gönerligletscher. Solo alcuni residui di ghiaccio e questo lago ne testimoniano ancora l’esistenza.
Il colore blu deriva dall’assorbimento della luce nel ghiaccio compatto. Le macchie rossastre sulla superficie potrebbero indicare la presenza di polvere del Sahara o fioriture algali, fenomeni sempre più comuni sui campi di neve e ghiaccio in scioglimento.
________________________________________
Deutsch
Dieses kleine Bergseelein liegt direkt unterhalb der Gönerlilücke, an der Grenze zwischen dem Tessin und dem Wallis. Es ist eines der letzten Überbleibsel des Gönerligletschers, der heute fast vollständig verschwunden ist. Nur einige Eisreste und dieser See erinnern noch an den ehemaligen Gletscher.
Die blaue Farbe entsteht durch Lichtabsorption im kompakten Eis. Die rötlich braunen Verfärbungen an der Oberfläche könnten auf Saharastaub oder Algenblüten hindeuten, Erscheinungen, die zunehmend auf schmelzenden Schnee- und Eisflächen beobachtet werden.
________________________________________
English
This small lake lies just below the Gönerlilücke, on the border between Ticino and Valais. It is the last remaining remnant of a glacier, formed from the remains of the Gönerli Glacier, which has now almost entirely vanished. Only a few ice fragments and this lake still recall its former presence.
The blue color results from light absorption in compact ice. The reddish brown discolorations on the surface may indicate Saharan dust or algal blooms, phenomena increasingly observed on melting snow and ice fields.
Dalla cima della piccola collina che domina Braemar
Highlands, Scozia
Il terreno era letteralmente ricoperto da uno spesso tappeto di erica in fiore.
Penso che debba essere considerata una specie pioniera dopo alcuni incendi, poiché nelle viste satellitari di Google Maps queste colline appaiono ricoperte da vaste macchie nere che sembrano i resti carbonizzati di recenti incendi.
On top of the small hill overlooking Braemar
Highlands, Scotland
The ground was literally covered with a thick carpet of blooming heather, and I think it must be considered a pioneer species after some recent fires, as in google satellite view these hills still appear covered with vast black patches that look like extensive charred remains.
On Black // Interesthings // Haggies & Tatties // Hike with me!
"You're indestructible
Always believe in, 'cause you are
Gold."
(Gary Kemp, 1983)
Thank you all for your views, faves and comments.
www.flickr.com/explore/2025/05/03/
www.fluidr.com/explore/interesting/2025/05/03
#67
cartolina # 04
per Giuseppe
passando in autostrada nei pressi di Aveiro - che c'è qualche sconsiderato che si azzarda a paragonare a Venezia.. - incappammo in una delle cose più sorprendentemente brutte su cui mai occhi umani (i nostri) ebbero a posarsi: lo stadio.
ora: potevamo forse proseguire senza andare a toccare con mano l'orrore?? nooooo..
ti ho riservato questa bella torre blu Giuseppe - anche perchè, diciamocelo, mica potevi venirmi in mente davanti a dei bellissimi azulejos, no? ;-)
saluti da Aveiro
m.
Il titolo mi è stato suggerito da un ricordo. Quando ero giovane e suonavo in un complesso (come si chiamavano allora i gruppi) avevamo come "rivali" un complesso che si chiamava come nel titolo ... rivali si fa per dire in quanto all'epoca c'era spazio per tutti.
🇫🇷 Toujours depuis l'embarcation
Bien camouflé sur le fond vert.... plus visible au cliché suivant quand il va s'être avancé devant le fond sombre
🇬🇧 Always from the boat
Well camouflaged on the green background.... more visible to the next shot when it will have advanced in front of the dark background
🇫🇷 Le basilic vert, ( Basiliscus plumifrons) est un reptile du groupe des squamates, qui vit en Amérique centrale : Honduras, Costa Rica, Panama, Nicaragua. C'est l'une des quatre espèces de basilics, et un proche cousin des iguanes.Le basilic vert a le corps vert brillant, taché de petits points bleu clair, avec des rayures plus sombres sur la lune. Il doit son autre nom de « basilic à plumes » aux crêtes qu'il porte sur la tête et le dos. Les femelles ont une seule crête en forme de bosse sur la tête, alors que les mâles ont une crête beaucoup plus haute, et une double crête tout le long du dos. La queue est particulièrement longue, occupant environ les 2/3 du corps. La taille d'un mâle adulte peut atteindre 80 cm..
La crête du basilic, qui évoque un peu une couronne, lui a valu le nom de « basilic », un reptile imaginaire qui, d'après la légende, serait le « Roi des Lézards »
🇪🇸 El basilisco verde, ( Basiliscus plumifrons) es un reptil del grupo de los escamosos, que vive en América Central: Honduras, Costa Rica, Panamá, Nicaragua. Es una de las cuatro especies de basiliscos, y un primo cercano de las iguanas.El basilisco verde tiene un cuerpo de color verde brillante, salpicado de pequeñas manchas de color azul claro, con rayas más oscuras en la luna. Recibe su otro nombre, "basilisco emplumado", por las crestas de la cabeza y la espalda. Las hembras tienen una sola cresta en forma de joroba en la cabeza, mientras que los machos tienen una cresta mucho más alta, y una cresta doble a lo largo de la espalda. La cola es especialmente larga, ocupando unos 2/3 del cuerpo. Los machos adultos pueden llegar a medir 80 cm.
La cresta del basilisco, que recuerda en cierto modo a una corona, le ha valido el nombre de "basilisco", un reptil imaginario que, según la leyenda, es el "Rey de los lagartos".
🇬🇧 The green basilisk, ( Basiliscus plumifrons) is a reptile of the squamate group, which lives in Central America: Honduras, Costa Rica, Panama, Nicaragua. It is one of four species of basilisks, and a close cousin of the iguanas.the green basilisk has a bright green body, spotted with small light blue spots, with darker stripes on the moon. It gets its other name 'feathered basilisk' from the crests on its head and back. Females have a single hump-shaped crest on their head, while males have a much higher crest, and a double crest along the back. The tail is particularly long, taking up about 2/3 of the body. Adult males can grow up to 80 cm.
The crest of the basilisk, which is somewhat reminiscent of a crown, has earned it the name "basilisk", an imaginary reptile which, according to legend, is the "King of Lizards".
🇩🇪 Der Grüne Basilisk, ( Basiliscus plumifrons) ist ein Reptil aus der Gruppe der Squamata, das in Mittelamerika lebt: Honduras, Costa Rica, Panama, Nicaragua. Er ist eine der vier Arten von Basilisken und ein enger Cousin der Leguane.Der grüne Basilisk hat einen glänzend grünen Körper, der mit kleinen hellblauen Punkten gefleckt ist und auf dem Mond dunklere Streifen aufweist. Seinen anderen Namen "Federbasilisk" verdankt er den Kämmen, die er auf dem Kopf und dem Rücken trägt. Die Weibchen haben einen einzigen buckelförmigen Kamm auf dem Kopf, während die Männchen einen viel höheren Kamm und einen doppelten Kamm entlang des gesamten Rückens haben. Der Schwanz ist besonders lang und nimmt etwa zwei Drittel des Körpers ein. Die Größe eines ausgewachsenen Männchens kann bis zu 80 cm betragen.
Der Kamm des Basilisken, der ein wenig an eine Krone erinnert, hat ihm den Namen "Basilisk" eingebracht, ein imaginäres Reptil, das der Legende nach der "König der Eidechsen" sein soll.
🇮🇹 Il basilisco verde, ( Basiliscus plumifrons) è un rettile del gruppo degli squamati, che vive in America centrale: Honduras, Costa Rica, Panama, Nicaragua. È una delle quattro specie di basilisco e un cugino stretto dell'iguana. Il basilisco verde ha un corpo verde brillante, punteggiato da piccole macchie azzurre, con strisce più scure sulla luna. Prende il nome di "basilisco piumato" dalle creste sulla testa e sul dorso. Le femmine hanno una singola cresta a forma di gobba sulla testa, mentre i maschi hanno una cresta molto più alta e una doppia cresta lungo il dorso. La coda è particolarmente lunga e occupa circa 2/3 del corpo. I maschi adulti possono raggiungere gli 80 cm.
La cresta del basilisco, che ricorda in qualche modo una corona, gli è valsa il nome di "basilisco", un rettile immaginario che, secondo la leggenda, è il "re delle lucertole".
🇫🇷 L'agouti ponctué ou agouti à points, est un rongeur de taille moyenne dont le pelage orangé, quelquefois brun ou noirâtre, laisse paraître de minuscules tâches brunes.
Animal diurne, l'agouti est frugivore et se tient parfois, à la manière d'un écureuil, sur ses pattes arrières, afin de délecter des fruits et noix qu'il affectionne. Avec une ouïe et un odorat très développés, c'est animal rapide et agile qui se déplace au trot, ou par petits sauts.
TAILLE : 40 à 60 cm POIDS : 1,3 kg à 4 kg DUREE DE VIE : 15 à 20 aans HABITAT : Forêts tropicales
REPRODUCTION : La maturité sexuelle de l'agouti ponctué est atteinte vers l'âge de 6 mois, la durée de gestation est de 104 à 120 jours, et la femelle donne naissance à 2 petits par portée en moyenne
🇬🇧 The spotted agouti is a medium-sized rodent with an orange, sometimes brown or blackish coat, showing tiny brown spots.
A diurnal animal, the agouti is a frugivore and sometimes stands, like a squirrel, on its hind legs to feast on its favourite fruits and nuts. With a highly developed sense of hearing and smell, it is a fast and agile animal that moves by trotting or by small jumps.
SIZE: 40 to 60 cm WEIGHT: 1.3 kg to 4 kg LIFETIME: 15 to 20 years HABITAT: Tropical forests
REPRODUCTION : The sexual maturity of the spotted agouti is reached at about 6 months of age, the gestation period is 104 to 120 days, and the female gives birth to 2 young per litter on average
🇪🇸 El agutí moteado es un roedor de tamaño mediano con un pelaje anaranjado, a veces marrón o negruzco, que muestra pequeñas manchas marrones.
Es un animal diurno, frugívoro, que a veces se para sobre sus patas traseras, como las ardillas, para alimentarse de sus frutos favoritos. Con un sentido del oído y del olfato muy desarrollado, es un animal rápido y ágil que se desplaza trotando o mediante pequeños saltos.
TAMAÑO: De 40 a 60 cm PESO: De 1,3 kg a 4 kg VIDA: De 15 a 20 años HÁBITAT: Bosques tropicales
REPRODUCCIÓN : La madurez sexual del agutí moteado se alcanza alrededor de los 6 meses de edad, el período de gestación es de 104 a 120 días, y la hembra da a luz a 2 crías por camada en promedio
🇩🇪r Das Tüpfelagouti ist ein mittelgroßes Nagetier mit einem orangefarbenen, manchmal braunen oder schwärzlichen Fell, das winzige braune Flecken aufweist.
Das Aguti ist ein tagaktives Tier und ein Früchtefresser, der sich manchmal wie ein Eichhörnchen auf die Hinterbeine stellt, um die Früchte und Nüsse zu genießen, die er gerne isst. Mit seinem ausgeprägten Gehör und Geruchssinn ist er ein schnelles und wendiges Tier, das sich im Trab oder mit kleinen Sprüngen fortbewegt.
GRÖSSE: 40 bis 60 cm GEWICHT: 1,3 kg bis 4 kg LEBENSDAUER: 15 bis 20 Jahre HABITAT: Tropische Wälder.
REPRODUKTION: Das Tüpfelagouti ist im Alter von 6 Monaten geschlechtsreif, die Tragzeit beträgt 104 bis 120 Tage und das Weibchen bringt pro Wurf durchschnittlich 2 Junge zur Welt.
🇮🇹 L'agouti maculato è un roditore di medie dimensioni con un mantello arancione, a volte marrone o nerastro, che presenta piccole macchie marroni.
Animale diurno, l'agouti è un frugivoro e a volte sta in piedi, come uno scoiattolo, sulle zampe posteriori per mangiare i suoi frutti e le sue noci preferite. Dotato di un udito e di un olfatto molto sviluppati, è un animale veloce e agile che si muove al trotto o con piccoli salti.
TAGLIA: da 40 a 60 cm PESO: da 1,3 kg a 4 kg DURATA DELLA VITA: da 15 a 20 anni HABITAT: Foreste tropicali
RIPRODUZIONE: La maturità sessuale dell'agouti maculato viene raggiunta a circa 6 mesi di età, il periodo di gestazione è di 104-120 giorni e la femmina partorisce in media 2 piccoli per cucciolata.
SN/NC: Alpinia Zerumbet, Zingiberaceae Family
This beautiful flower is native to eastern Asia, this plant is a rhizomatous, evergreen tropical perennial that grows in upright clumps 8 to 10 ft (2.4 to 3.0 m) tall in tropical climates. It bears funnel-formed flowers. Flowers have white or pink perianths with yellow labella with red spots and stripes. There are three stamens, but only one has pollen. There is one pistil. The fruit is globose with many striations. In more typical conditions, it reaches 4 to 8 ft (1.2 to 2.4 m) feet tall in the greenhouse, and 3 to 4 ft (0.91 to 1.22 m) feet tall, as a house plant.
Nomes Populares: colônia, falso-cardamomo, helicondia, jardineira, alpínia, gengibre-concha.
Outros nomes: collar de novia (em espanhol), shell ginger e pink porcelain lily (em inglês).
Esta planta, parente do gengibre, é uma herbácea, rizomatosa, que chega a 2 ou 3 metros de altura. Suas folhas são aromáticas, longas, largas e brilhantes. As flores, que surgem no verão e outono, são róseas e brancas, agrupadas em inflorescências semi-pendentes e apresentam aroma suave e agradável. O fruto é do tipo cápsula, de formato globoso e abriga diversas sementes. A propagação de alpínia se dá por meio da divisão de rizomas.
Alpinia zerumbet, es una especie de planta perenne de jengibre nativo de Asia Oriental. Pueden crecer hasta los 2,4 a 3,0 m de altura y produce coloridas flores en forma de embudo. Se cultivan como plantas ornamentales y sus hojas se usan en la cocina y la medicina tradicional.
Nombre común o vulgar: Alpinia, Azucena de porcelana
Cette belle fleur est originaire d’Asie de l’Est, cette plante est une vivace tropicale rhizomateuse et persistante qui pousse en touffes verticales de 8 à 10 pieds (2,4 à 3,0 m) de haut dans les climats tropicaux. Il porte des fleurs en forme d’entonnoir. Les fleurs ont des périantthes blancs ou roses avec des étiquettes jaunes avec des taches et des rayures rouges. Il y a trois étamines, mais une seule a du pollen. Il y a un pistil. Le fruit est globuleux avec de nombreuses stries.
Questo bellissimo fiore è originario dell'Asia orientale, questa pianta è una perenne tropicale rizomatosa e sempreverde che cresce in ciuffi verticali alti da 8 a 10 piedi (da 2,4 a 3,0 m) nei climi tropicali. Porta fiori a forma di imbuto. I fiori hanno perianiti bianchi o rosa con labella gialla con macchie e strisce rosse. Ci sono tre stami, ma solo uno ha il polline. C'è un pistillo. Il frutto è globoso con molte striature.
Deze prachtige bloem is inheems in Oost-Azië, deze plant is een rhizomateuze, groenblijvende tropische vaste plant die groeit in rechtopstaande bosjes van 8 tot 10 voet (2,4 tot 3,0 m) hoog in tropische klimaten. Het draagt trechtervormige bloemen. Bloemen hebben witte of roze perianths met gele labella met rode vlekken en strepen. Er zijn drie meeldraden, maar slechts één heeft stuifmeel. Er is één stamper. De vrucht is globose met veel strepen.
Diese schöne Blume stammt aus Ostasien, diese Pflanze ist eine rhizomatöse, immergrüne tropische Staude, die in aufrechten Klumpen von 8 bis 10 Fuß (2,4 bis 3,0 m) Höhe in tropischen Klimazonen wächst. Sie trägt trichtergeformte Blüten. Blüten haben weiße oder rosa Perianthen mit gelben Labella mit roten Flecken und Streifen. Es gibt drei Staubblätter, aber nur eines hat Pollen. Es gibt einen Stempel. Die Frucht ist globose mit vielen Streifen.
هذه الزهرة الجميلة هي أصلية في شرق آسيا، وهذا النبات هو rhizomatous، دائمة الخضرة الاستوائية المعمرة التي تنمو في كتل تستقيم 8 إلى 10 قدم (2.4 إلى 3.0 م) طويل القامة في المناخات الاستوائية. إنه يحمل زهورا على شكل قمع. الزهور لها perianths الأبيض أو الوردي مع العلامات الصفراء مع البقع الحمراء والمشارب. هناك ثلاثة ستامن، ولكن واحد فقط لديه حبوب اللقاح. هناك واحد pistil. الفاكهة هي globose مع العديد من التصدعات.
この美しい花は東アジアに自生し、この植物は熱帯気候の高さ8〜10フィート(2.4〜3.0 m)の直立した塊に成長する根茎、常緑の熱帯多年生です。それは漏斗で形成された花を負担します。花には白またはピンクのペリアントがあり、黄色のラベルには赤い斑点とストライプがあります。3人の雄が、花粉を持っているのは1人だけです。1つのピスティルがあります。果実は多くの線条を持つグロボースです。
当然,这是您提供的关于艳山姜(Alpinia zerumbet)的中文描述:
艳山姜原产于东亚,是一种根茎性常绿热带多年生植物,在热带地区可形成高达2.4至3米的直立丛。它开着漏斗状的花朵,花被片呈白色或粉色,黄色的唇瓣上带有红色的斑点和条纹。在温室中通常能长到1.2至2.4米高,而作为室内盆栽时,高度则为0.9至1.2米。
🇫🇷 Plumage: Dos noir. Ventre blanc avec une unique bande noire et quelques tâches noires. La tête est noire avec une bande blanche. Les pieds sont noirs. La partie sans plume sous les yeux devient rouge en cas de fortes températures.
Les jeunes sont initialement bleu-ardoise sur le dos, virant ensuite vers une couleur plus brune dans les deuxième et troisième années.
Couleur des yeux: Marron
Taille: Environ 70 cm
Poids: Entre 2,4 et 4,0 kg
🇬🇧 Plumage: Black back. Belly white with a single black stripe and a few black spots. The head is black with a white stripe. Feet are black. The featherless area under the eyes turns red in high temperatures.
Young birds are initially slate-blue on the back, turning browner in their second and third years.
Eye colour: Brown
Size: Around 70 cm
Weight: Between 2.4 and 4.0 kg
🇩🇪 Gefieder: Rücken schwarz. Bauch weiß mit einem einzigen schwarzen Streifen und einigen schwarzen Flecken. Der Kopf ist schwarz mit einem weißen Streifen. Die Füße sind schwarz. Der federlose Teil unter den Augen färbt sich bei hohen Temperaturen rot.
Die Jungvögel haben anfangs einen schieferblauen Rücken, der im zweiten und dritten Lebensjahr zu einer bräunlicheren Farbe wechselt.
Augenfarbe: Braun
Größe: Ca. 70 cm
Gewicht: Zwischen 2,4 und 4,0 kg
🇪🇸 Plumaje: Dorso negro. Vientre blanco con una sola raya negra y algunas manchas negras. La cabeza es negra con una franja blanca. Los pies son negros. La zona sin plumas bajo los ojos se vuelve roja a altas temperaturas.
Las aves jóvenes son inicialmente de color azul pizarra en la espalda, volviéndose más marrón en su segundo y tercer año.
Color de ojos: Marrón
Tamaño: Alrededor de 70 cm
Peso: Entre 2,4 y 4,0 kg
🇮🇹 Piumaggio: dorso nero. Ventre bianco con un'unica striscia nera e alcune macchie nere. La testa è nera con una striscia bianca. Le zampe sono nere. L'area senza piume sotto gli occhi diventa rossa alle alte temperature.
I giovani uccelli sono inizialmente di colore blu ardesia sul dorso e diventano più marroni nel secondo e terzo anno di vita.
Colore degli occhi: marrone
Dimensioni: circa 70 cm
Peso: tra 2,4 e 4,0 kg
🇫🇷 Héron ( bihoreau) à calotte jaune, (Nyctanassa violacea) est un échassier de la famille des Ardeidae..
Cet oiseau mesure environ 61 cm de longueur. Il se distingue du bihoreau gris notamment par son bec plus fort et ses pattes plus longues très visibles en vol. L'adulte présente un plumage essentiellement gris marqué de noir avec la tête portant des bandes blanches et noires et ornée de fines aigrettes. Les pattes sont jaunes. L'immature est brun ponctué de blanc.
Cet oiseau fréquente les rivières, les mangroves et les littoraux. Cet oiseau est surtout nocturne.
🇪🇸 La garza imperial (Nyctanassa violacea) es un ave zancuda de la familia Ardeidae.
Mide unos 61 cm de largo. Se distingue de la garza imperial por su pico más fuerte y sus patas más largas, muy visibles en vuelo. El adulto tiene un plumaje principalmente gris con marcas negras y una cabeza con bandas blancas y negras y finas garcillas. Las patas son amarillas. El inmaduro es pardo con manchas blancas.
Esta ave frecuenta ríos, manglares y costas. Esta ave es principalmente nocturna.
🇬🇧 The Yellow-crowned Night Heron (Nyctanassa violacea) is a wading bird in the family Ardeidae.
This bird is about 61 cm long. It can be distinguished from the Black-crowned Night-Heron by its stronger bill and longer legs, which are very visible in flight. The adult has mainly grey plumage with black markings and a head with white and black bands and fine egrets. The legs are yellow. The immature is brown with white spots.
This bird frequents rivers, mangroves and coastlines. This bird is mainly nocturnal.
🇩🇪 Gelbkappenreiher ( Nachtreiher), (Nyctanassa violacea) ist ein Watvogel aus der Familie der Ardeidae.
Dieser Vogel hat eine Länge von etwa 61 cm. Er unterscheidet sich vom grauen Nachtreiher insbesondere durch seinen stärkeren Schnabel und seine längeren Beine, die im Flug sehr auffällig sind. Der erwachsene Vogel hat ein überwiegend graues Gefieder mit schwarzen Flecken. Der Kopf ist weiß und schwarz gebändert und mit feinen Grannen verziert. Die Beine sind gelb. Immature Vögel sind braun mit weißen Punkten.
Dieser Vogel hält sich in Flüssen, Mangrovenwäldern und an der Küste auf. Der Vogel ist vor allem nachtaktiv.
🇮🇹 L'airone notturno dalla corona gialla (Nyctanassa violacea) è un trampoliere della famiglia Ardeidae.
Questo uccello è lungo circa 61 cm. Si distingue dall'airone notturno dalla corona nera per il becco più robusto e le zampe più lunghe, molto visibili in volo. L'adulto ha un piumaggio prevalentemente grigio con macchie nere e una testa con bande bianche e nere e sottili egrette. Le zampe sono gialle. L'immaturo è marrone con macchie bianche.
Questo uccello frequenta fiumi, mangrovie e coste. È un
uccello prevalentemente notturno.
SN/NC: Dietes Bicolor, Iridaceae Family
Dietes bicolor (variously known as African iris or Fortnight lily) is a clump-forming rhizomatous perennial plant with long sword-like pale-green leaves, growing from multiple fans at the base of the clump. This species belongs to the Iridaceae (Iris) family. It can form large clumps if left undisturbed for years. This species is common in horticulture in its native South Africa, where it is often used in public gardens, beautification of commercial premises and along roadsides. The blooms are yellow with three dark purple spots, each surrounded by an orange outline, and are followed by a capsule that may bend the flower stalks to the ground. Ripe seeds (dark brown in colour) are dispersed when the capsule dries and splits.
Dietes bicolor (conhecida como Íris-africana ou Lírio-quinzenal, tradução literal) é uma planta perene rizomatosa, que forma touceiras com folhas longas e planas em forma de espada de cor verde-pálida, crescendo a partir de múltiplos leques na base. Esta espécie pertence à família Iridaceae (Íris). Pode formar grandes moitas se permanecer sem divisão durante anos. É comum na horticultura na sua África do Sul nativa, sendo frequentemente usada em jardins públicos, embelezamento de instalações comerciais e em margens de estradas. As flores são amarelas com três manchas roxo-escuras, cada uma delas rodeada por um contorno laranja. Após a floração, forma-se uma cápsula que pode curvar as hastes florais até ao solo. As sementes maduras (de cor castanho-escura) são dispersas quando a cápsula seca e se abre. Muito popular no Brasil e resiste à escassez de agua também.
Las especies de Dietes presentan flores llamativas, de color blanco, crema o amarillo, con reflejos o manchas oscuras o violetas, son actinomorfas y hermafroditas. El perigonio está compuesto por 6 tépalos libres a menudo con una mancha en su base. Las flores se hallan en inflorescencias escapiformes, simples o ramificadas. Las hojas son lineares o ensiformes, verde oscuras y lateralmente comprimidas. Todas las especies del género tienen importancia ornamental.
Les espèces Diètes montrent des fleurs lumineuses, blanches, crèmes ou jaunes, avec des reflets ou des taches sombres ou violettes, sont actinomorphe et hermaphrodites. Le périgone est composé de 6 tépales libres souvent avec une tache sur sa base. Les fleurs se retrouvent dans les inflorescences escapiformes, simples ou ramifiées. Les feuilles sont linéaires ou Ensiformes, vert foncé et comprimées latéralement. Toutes les espèces du genre sont d'une importance ornementale.
Le specie di Dietes mostrano fiori luminosi, bianchi, crema o gialli, con riflessi o macchie scure o violacee, sono attinomorfi e ermafroditi. Il perigone è composto da 6 tepali libero spesso con una macchia sulla sua base. I fiori si trovano in infiorescenze escapiformes, semplici o ramificate. Le foglie sono lineari o ensiformes, verde scuro e successivamente compressi. Tutte le specie del genere sono di importanza ornamentale.
Foto von ein paar Lilien in einer Plaza de San Salvador, El Salvador, wo es reichlich reichlich vorhanden ist und hat alle einen Charme für sein Format. Es ist sehr fruchtbar und ist sehr präsent in Brasilien. Er stammt aus Südafrika und wird sehr genutzt, um die öffentlichen Plätze zu schmücken.
Foto van een paar van lelies in een Plaza de San Salvador, El Salvador, waar het overvloedig overvloedig en heeft alle tovermiddel voor zijn formaat. Het is zeer productief en is zeer aanwezig in Brazilië. Hij is afkomstig uit Zuid-Afrika en is erg gewend om te versieren de openbare plaatsen.
نبات دايتيس بايكولور (المعروف باسم السوسن الأفريقي أو زنبق الأسبوعين) هو نبات معمر جذموري يشكل كتلًا بأوراق طويلة شبيهة بالسيف ذات لون أخضر باهت، وينمو من عدة مروحات عند قاعدة الكتلة. ينتمي هذا النوع إلى عائلة السوسن (Iridaceae). يمكنه تشكيل كتل كبيرة إذا تُرك دون إزعاج لسنوات. هذا النوع شائع في البستنة في موطنه الأصلي جنوب أفريقيا، حيث يُستخدم غالبًا في الحدائق العامة وتجميل المنشآت التجارية وعلى طول الطرق. تكون الأزهار صفراء مع ثلاث بقع أرجوانية داكنة، تحيط بكل منها حدود برتقالية، وتليها كبسولة قد تُثني سيقان الأزهار إلى الأرض. تنتشر البذور الناضجة (بلون بني داكن) عندما تجف الكبسولة وتنفتح.
Dietes bicolor(常被称为非洲鸢尾或双色鸢尾)是一种丛生的根茎多年生植物,拥有长剑状的浅绿色叶子,从植株基部的多个扇形簇中长出。该物种属于鸢尾科。如果多年不受干扰,它可以形成大型簇丛。此物种在其原产地南非的园艺中很常见,常被用于公共花园、商业场所的美化以及路边绿化。花朵为黄色,带有三个深紫色斑点,每个斑点围有橙色轮廓,花后结出蒴果,果实可能将花茎压弯到地面。当蒴果干燥裂开时,成熟的种子(呈深褐色)便会散播开来。
ディエテス・ビコロル(アフリカンアイリスまたはフォートナイトリリーとしても知られる)は、剣のように長く淡緑色の葉を持つ、株状になる根茎性の多年草です。株元から複数の扇状に成長します。この種はアヤメ科に属します。何年もそのままにしておくと大きな株を形成することができます。原産国の南アフリカでは園芸で一般的で、公共庭園、商業施設の美化、道路沿いなどによく利用されています。花は黄色で、3つの濃い紫色の斑点があり、それぞれオレンジ色の縁取りがされています。花後には果実が実り、花茎を地面に曲げるほどになることがあります。熟した種子(濃褐色)は、果実が乾燥して裂開すると散布されます。
Von Winter zu Dinter ;-) ...
1867 erwarb Thomas Hanbury 18 Hektar Land und die Villa Orengo. Durch die geschützte klimatische Lage war der Abhang mit Olivenhainen, Weinreben und Macchie bewachsen.
Thomas Hanbury beschloss, hier mit Unterstützung seines Bruders Daniel Hanbury und später des deutschen Gärtners Ludwig Winter einen botanischen Garten anzulegen. Von 1894 bis 1897 war der deutsche Botaniker und Forschungsreisende Kurt Dinter Kurator des Botanischen Gartens.
Bereits 1883 enthielt der Index seminum etwa 600 verschiedene Samenarten.
Der dritte, 1912 veröffentlichte Katalog enthielt 5800 Arten.
Thomas Hanbury starb 1907 und hinterließ seinem Sohn Cecil die Weiterführung des Gartens. Nach dem Ersten Weltkrieg widmete sich Lady Dorothy, Cecil Hanburys Frau, dem Wiederaufbau des Gartens.
Im Jahre 1960 verkaufte Lady Dorothy den Garten an den italienischen Staat. Das Institut für Ligurische Studien bemühte sich um die Wiederherstellung, jedoch überschritten die Erfordernisse bei weitem die finanziellen Mittel des Institutes, so dass der Garten 1987 von der Universität Genua übernommen wurde.
English
In 1867, Thomas Hanbury acquired 18 hectares of land and Villa Orengo. Due to the sheltered climatic location, the slope was overgrown with olive groves, vines and maquis.
Thomas Hanbury decided to create a botanical garden here with the help of his brother Daniel Hanbury and later the German gardener Ludwig Winter. The German botanist and explorer Kurt Dinter was curator of the botanical garden from 1894 to 1897.
As early as 1883, the Index seminum contained around 600 different seed species.
The third catalog, published in 1912, contained 5800 species.
Thomas Hanbury died in 1907 and left his son Cecil to continue running the garden. After the First World War, Lady Dorothy, Cecil Hanbury's wife, devoted herself to rebuilding the garden.
In 1960, Lady Dorothy sold the garden to the Italian state. The Institute for Ligurian Studies attempted to restore it, but the requirements far exceeded the Institute's financial resources, so the garden was taken over by the University of Genoa in 1987.
_V0A6958_pt2
Analogica, Nikonos III ( 1975 ), fotocamera subacquea priva di esposimetro, messa a fuoco su scala metrica, Nikkor 35 mm 2.5 f, Kodak color 200 asa, sviluppo con Tetenal. Le macchie sulla foto sono gocce di acqua sull' obiettivo
La luna, stasera.
Sembra guardare noi da un cielo incredibilmente vasto e buio
Buonanotte
#luna #moon #crateri #craters #maria #sea #mari #satellite #romance #colors #padova #macchie
I notiziari di questi giorni parlano di una imminente storica ondata di calore. In pochi giorni avremo nuovi record di temperatura, sia per durata che per intensità...
E poi, appena cambierà il vento, l'energia immagazzinata nell'aria si trasformerà in temporali e tempeste dagli effetti devastanti.
Piove molto poco e quando lo fa genera alluvioni e allagamenti.
Il sole continua ad essere protagonista in questi giorni, ma sempre troppo poco si parla di come l'energia del sole venga intrappolata nei mari e nell'aria, anche a causa delle sconsiderate attività umane.
Non basterà ridurre le emissioni, per ripristinare un equilibrio sostenibile.
Bisognerebbe anche trovare il modo di fare pulizia di quanto si è inquinato fino ad ora, per sperare di tornare indietro ed
evitare un futuro drammatico.
#heat #wave #ondata #caldo #sole #sun #macchie #spot #disco #disk #elnino #atmosphere #atmosfera
Talvolta il paesaggio è disegnato da semplici macchie cromatiche, che la natura accosta delineando cieli e orizzonti. E' il caso di questo scorcio di Maremma grossetana, che non a caso ha ispirato la bellissima corrente pittorica dei Macchiaioli. Giallo-ocra, nero, azzurro e grigio formano, qui, un mosaico di grandi tessere che si coniugano armoniosamente. La realtà percepita dall'occhio umano appare pertanto luminosa e al tempo stesso assolutamente pittorica ..... ..
🇫🇷 La grenouille roseau peinte est une grenouille de taille moyenne (30mm, le mâle un peu plus grand.)
. Les orteils se terminent par des protège-orteils qui permettent à la grenouille de grimper sur les tiges d’herbe et de roseaux. Ils ont une énorme variété de marques aux couleurs vives, avec une profusion de rayures, de taches ou de pointillés.
C’est une espèce répandue et abondante dans la végétation des marais, des rivières et des lacs dans tous les types de savane, de prairie et de brousse
🇬🇧 The painted reed frog is a medium-sized frog (30mm, the male a little larger).
. The toes end in toe guards that allow the frog to climb grass and reed stems. They have an enormous variety of brightly coloured markings, with a profusion of stripes, spots or dots.
It is a widespread and abundant species in the vegetation of marshes, rivers and lakes in all types of savannah, grassland and bush.
🇩🇪 Der gemalte Schilffrosch ist ein mittelgroßer Frosch (30 mm, das Männchen etwas größer).
. Die Zehen enden in Zehenschützern, die es dem Frosch ermöglichen, auf Gras- und Schilfhalme zu klettern. Sie haben eine enorme Vielfalt an farbenfrohen Markierungen mit einer Fülle von Streifen, Flecken oder Punkten.
Er ist eine weit verbreitete Art und reichlich in der Vegetation von Sümpfen, Flüssen und Seen in allen Arten von Savanne, Grasland und Buschland anzutreffen
🇪🇸 La rana pintada de carrizo es una rana de tamaño medio (30 mm, el macho un poco más grande).
. Los dedos terminan en protectores que le permiten trepar por la hierba y los tallos de los juncos. Tienen una enorme variedad de marcas de colores brillantes, con profusión de rayas, manchas o puntos.
Es una especie muy extendida y abundante en la vegetación de marismas, ríos y lagos, en todo tipo de sabanas, praderas y matorrales.
🇮🇹 La rana di canna dipinta è una rana di medie dimensioni (30 mm, il maschio un po' più grande).
. Le dita dei piedi terminano con protezioni che permettono alla rana di arrampicarsi sull'erba e sugli steli delle canne. Presenta un'enorme varietà di marcature dai colori vivaci, con una profusione di strisce, macchie o punti.
È una specie diffusa e abbondante nella vegetazione di paludi, fiumi e laghi, in tutti i tipi di savana, prateria e boscaglia.
La farfalla macaone si trova principalmente in Europa e in Asia, dove le popolazioni sono però sempre più ridotte, e occasionalmente si incontra in Canada, Alaska e California.
Nelle regioni temperate è presente in una grande varietà di habitat e a ogni altitudine, dalle pianure erbose fino alle cime delle montagne oltre i 3.000 m. Alcuni esemplari, inoltre, sono stati osservati nelle aree artiche e subartiche.
Ciò che maggiormente colpisce di questa grande farfalla, la cui apertura alare raggiunge i 10 cm, è l'incredibile colorazione delle ali: il lato superiore è giallognolo con nervature e bande trasversali nere, mentre quello posteriore è impreziosito da macchie rosse e blu. Le femmine sono più grandi dei maschi.
The swallowtail butterfly is found mainly in Europe and Asia, where populations are increasingly smaller, and occasionally found in Canada, Alaska and California.
In temperate regions it is present in a great variety of habitats and at all altitudes, from grassy plains to mountain peaks over 3,000 m. Furthermore, some specimens have been observed in the arctic and subarctic areas.
What is most striking about this large butterfly, whose wingspan reaches 10 cm, is the incredible coloring of the wings: the upper side is yellowish with black ribs and transverse bands, while the rear side is embellished with red and blue spots. Females are larger than males.