View allAll Photos Tagged Macchie
"Voyage à Shambhalla" :
avec Anne Givaudan
www.youtube.com/watch?v=L4NriCZVptY
"the WORLD of NATURE" (5)
" La Fleur est courte ,
mais la joie qu' elle a
donnée une minute
N' est pas de ces choses
qui ont un commencement
ou fin . "
Paul CLAUDEL (1868 - 1955) .
I almost missed it - freshly hatched four-spotted chaser from our pond. The wings weren't quite dry yet.
Somewhere I read that when an orange butterfly is crossing your path, it's a good omen for a change to come... So I send you my best wishes for 2022 ad keep my fingers crossed!
The Monte Capanne, which forms the western part of the island of Elba, is 1019 m s.l.m. the highest point on the island. The mountain is made of granodiorite. On the north side of the Capanne massif, chestnut forests and bush forest, the so-called macchia, grow. The south side, however, is quite bare. There are numerous springs in the area.
Der den Westteil der Insel Elba bildende Monte Capanne ist mit 1019 m s.l.m. die höchste Erhebung der Insel. Der Berg besteht aus Granodiorit. Auf der Nordseite des Capannemassivs wachsen Kastanienwälder und Buschwald, die sogenannte Macchie. Die Südseite hingegen ist recht kahl. Im Gebiet gibt es zahlreiche Quellen.
Il giorno più lungo dell’anno arriva "in anticipo". Il 20 giugno è il solstizio d'estate 2020, l'inizio dell'estate astronomica. Ed eccezionalmente quest'anno si verificherà anche l'eclissi solare.
Infatti questa domenica, 21 Giugno, ci sarà un'eclissi solare anulare, nota come "anello di fuoco". Senza dubbio, è uno dei momenti più attesi dell'anno. Dall'Italia solo parziale.
Gli osservatori esperti potranno riconoscere una eclissi parziale (parliamo di una percentuale minima di copertura) dalle regioni centro-meridionali. Quanto più a sud-est, meglio.
------------------------
Sorry, to me is very difficult to visit people that always only leave a fav without commenting...
Do not use any of my images on websites, blogs or other media without my explicit written permission.
All rights reserved - Copyright © fotomie2009 - Nora Caracci
Tra me e lui un vetro, per questo le macchie verdi alla base della foto.
Ero in piedi davanti alle porte aperte del treno e lui nello scompartimento di fronte a me.
Please don't use this image on websites, blogs or other media without my explicit permission. © All rights reserved
Il paesaggio alpino, spesso, si offre all'osservatore umano come un gigantesco mosaico cromatico. Sono macchie di verde tenue, di verde cupo, di grigio e d'ocra, combinate a formare mosaici mirabili e sovrastati da cieli imponenti. E' a questa visione paesaggistica che mi piace pensare si siano ispirati i pittori Macchiaioli e Divisionisti dell'Ottocento italiano. Soltonto così riuscirei infatti a capire la straordinaria bellezza delle lo opere ..... ..
"HMM SPECKLED Macro Monday Jan. 22nd 2018"
"Dismantling the butter mountain, working together is better!"
A butter dish made of fired porcelain with many small and medium-sized coloured dots in the bowl and the butter lid and the designation butter in the bowl.
A Happy Macro Monday Everyone; -)
„Abbau des Butterberges, gemeinsam geht es besser!“
Eine Butterdose aus gebranntem Porzellan mit vielen kleinen und mittelgroßen farbigen Punkten in der Schale und dem Butterdeckel und der Bezeichnung Butter in der Schale.
A Happy Macro Monday Everyone ;-)
"Démanteler la montagne de beurre, travailler ensemble, c'est mieux!"
Un beurrier en porcelaine cuite avec de nombreux petits et moyens points colorés dans le bol et le couvercle en beurre et le beurre de désignation dans le bol.
A Happy Macro Lundi Tout le monde; -)
"Smontare la montagna del burro, lavorare insieme è meglio!
Un piatto in porcellana cotta a base di burro, con molte piccole e medie macchie colorate nella ciotola, il coperchio del burro e il burro di denominazione nella ciotola.
A Felice Macro Lunedi Buon Lunedi Tutti; -)
"De boterberg ontruimen, samenwerken is beter!
Een boterschotel van gebakken porselein met veel kleine en middelgrote gekleurde puntjes in de kom en het boterdeksel en de benaming boter in de kom.
Een gelukkig Macro Maandag Maandag Iedereen; -)
"Demontaż masłowej góry, współpraca jest lepsza!
Maślane danie wykonane z wypalanej porcelany z wieloma małymi i średnimi kropkami w misce, pokrywa masła i masło w misce.
A Szczęśliwy Macro Poniedziałek Każdy; - -) - Szczęśliwy Macro Każdy
www.youtube.com/watch?v=8IJzYAda1wA&feature=fvst
ARANIELLA CUCURBITINA * I ragni del genere Araniella sono facilmente riconoscibili per il loro bellissimo colore verde. L’addome è dotato di una o più serie di macchie nere simmetriche, certe volte può avere anche una macchia rossastra all’estremità posteriore, che ricorda un cocomero (cucurbitacea), non a caso la specie più diffusa è denominata A. cucurbitina!
The Cucumber spider, Araniella Cucurbitina, is easy to identify. Not only because of its green and yellow abdomen with black dots, it also have a red spot, far back above the spinners. It usually hangs upside down in its net among the plants in the garden .
(grazie a Claudiodelfuoco ed a Sam 2cent per l'identificazione)
Explore...Jan 27, 2011 #131
Ecco cosa si vede dal mio limbo.
Ecco cosa si vede da qui.
Tutto sfocato.
Sensazioni congelate,pupille incapaci di guardare,di mettere a fuoco.
Indifferenza totale.
Nonostante io provi indomito a delineare un pensiero,un'immagine,tutto si risolve in un fuori fuoco instabile.
In un susseguirsi di macchie colorate.
Passerà,mi dico.Passerà questa assenza a me stesso.
Arriverà anche per me il risveglio.
Quel brivido caldo di vita.Chissà da dove,da quando.Da chi.E se succederà.
Se farò in tempo a sentirlo,se ne sarò capace.
Ma sono qui,non mi stanco di cercare di vedere chi ci sarà e cosa succederà.
Se vivrò di nuovo.Se vedrò di nuovo.
Mai stanco di vivere.
Massi
I recently met in the evenings of 9 and 25 May, this female roe deer that I had already photographed in the summer of 2019.
It has discolored spots on the sides of the body, identical to those of 2019.
I am glad that this gentle creature survived the hunt by humans and that of wolves, who have begun to frequent this area of woods and fields.
Dopo due anni ho reincontrato nelle sere del 9 e 25 maggio, questa anziana capriola già fotografata nel luglio del 2019.
Ha delle macchie decolorate sui fianchi del corpo, identiche nelle foto scattate a distanza di tempo.
E' sopravvissuta dunque alle insidie dei cacciatori e dei lupi che hanno cominciato a girare su queste zone.
Mi ha fatto piacere rivedere questa veterana, la cui età sottostimata credo sia minimo di almeno 6 o 7 anni.
All rights reserved © Nick Outdoor Photography
Merci à Globetrotteur17 pour l'identification
🇫🇷 Catonephele numilia :Les papillons( famille des Nymphalidae) adultes ont généralement de grands yeux, une trompe enroulée et des antennes se terminant en forme de massue. Les deux paires d’ailes sont recouvertes d’écailles et ont des motifs et des couleurs très variées. Les ailes antérieures sont souvent larges et triangulaires et les ailes postérieures petites et arrondies, bien qu’il existe une grande variété de formes d'ailes. Les papillons adultes ont souvent des pattes bien développées au niveau du thorax. Chez les nymphalidés, la première paire de pattes est pliée sous le prothorax. La taille moyenne des papillons de jour est de 30 mm.
Chez le mâle le dessus est de couleur noire orné de grosses taches orange deux aux ailes antérieures et une à l'aire basale des ailes postérieures. Le revers est beige avec aux ailes antérieures une grande plage basale et discale jaune.
🇬🇧 Catonephele numilia: le farfalle adulte (famiglia Nymphalidae) hanno solitamente occhi grandi, una proboscide arrotolata e antenne simili a clave. Entrambe le paia di ali sono ricoperte di scaglie e presentano un'ampia varietà di disegni e colori. Le ali anteriori sono spesso larghe e triangolari e le ali posteriori piccole e arrotondate, anche se esiste un'ampia varietà di forme alari. Le farfalle adulte hanno spesso zampe ben sviluppate sul torace. Nelle ninfalidi, il primo paio di zampe è ripiegato sotto il protorace. Le dimensioni medie delle farfalle sono di 30 mm.
Il maschio è nero sopra con grandi macchie arancioni, due sulle ali anteriori e una sulla zona basale delle ali posteriori. La parte inferiore è beige con un'ampia area basale e discale gialla sulle ali anteriori.
🇪🇸 Catonephele numilia: Las mariposas adultas (familia Nymphalidae) suelen tener ojos grandes, una probóscide enrollada y antenas en forma de garrote. Ambos pares de alas están cubiertos de escamas y presentan una gran variedad de dibujos y colores. Las alas anteriores suelen ser anchas y triangulares y las posteriores pequeñas y redondeadas, aunque existe una gran variedad de formas alares. Las mariposas adultas suelen tener patas bien desarrolladas en el tórax. En las ninfálidas, el primer par de patas está plegado bajo el protórax. El tamaño medio de las mariposas es de 30 mm.
El macho es negro por encima con grandes manchas naranjas, dos en las alas delanteras y una en la zona basal de las alas traseras. La parte inferior es beige con una gran zona basal y discal amarilla en las alas delanteras.
🇩🇪 Catonephele numilia :Erwachsene Schmetterlinge( Familie Nymphalidae) haben meist große Augen, einen gerollten Rüssel und keulenförmige Antennen. Die beiden Flügelpaare sind mit Schuppen bedeckt und weisen sehr unterschiedliche Muster und Farben auf. Die Vorderflügel sind oft breit und dreieckig und die Hinterflügel klein und abgerundet, obwohl es eine große Vielfalt an Flügelformen gibt. Erwachsene Schmetterlinge haben oft gut entwickelte Beine im Bereich des Thorax. Bei den Nymphalidae ist das erste Beinpaar unter dem Prothorax geknickt. Die durchschnittliche Größe der Tagfalter beträgt 30 mm.
Bei den Männchen ist die Oberseite schwarz mit großen orangefarbenen Flecken, zwei auf den Vorderflügeln und einer auf der Basalfläche der Hinterflügel. Die Rückseite ist beige mit einer großen gelben Basal- und Diskalfläche auf den Vorderflügeln.
🇮🇹 Catonephele numilia: le farfalle adulte (famiglia Nymphalidae) hanno solitamente occhi grandi, una proboscide arrotolata e antenne simili a clave. Entrambe le paia di ali sono ricoperte di scaglie e presentano un'ampia varietà di disegni e colori. Le ali anteriori sono spesso larghe e triangolari e le ali posteriori piccole e arrotondate, anche se esiste un'ampia varietà di forme alari. Le farfalle adulte hanno spesso zampe ben sviluppate sul torace. Nelle ninfalidi, il primo paio di zampe è ripiegato sotto il protorace. Le dimensioni medie delle farfalle sono di 30 mm.
Il maschio è nero sopra con grandi macchie arancioni, due sulle ali anteriori e una sulla zona basale delle ali posteriori. La parte inferiore è beige con un'ampia area basale e discale gialla sulle ali anteriori.
HR:
Tihi trenutak iz travnate intime – dvije livadne ivanjske ptičice (Zygaena filipendulae) u ljubavnom zagrljaju na cvjetovima kineskog jorgovana (Syringa pekinensis).
Rijetko viđen prizor, kratak poput ljetnog daha, ali ključan za nastavak čudesnog svijeta kukaca.
Makro svijet krije male priče, dovoljno velike da nas zaustave u hodu.
EN:
A quiet moment of grassy intimacy – two Six-spot Burnet moths (Zygaena filipendulae) in a tender embrace on the blooms of Syringa pekinensis, the Chinese lilac.
A rare sight, brief as a summer breath, yet vital for the continuation of the wondrous insect world.
The macro world holds small stories – large enough to stop us in our tracks.
FR:
Un instant d’intimité dans l’herbe – deux Zygènes de la filipendule (Zygaena filipendulae) en étreinte sur les fleurs de lilas chinois (Syringa pekinensis).
Une scène rare et fugace, mais essentielle à la magie du monde des insectes.
DE:
Ein stiller Moment inmitten der Wiese – zwei Sechsfleck-Widderchen (Zygaena filipendulae) in zärtlicher Umarmung auf den Blüten des Chinesischen Flieders (Syringa pekinensis).
Ein seltener, flüchtiger Anblick, doch bedeutsam für das fragile Insektenleben.
IT:
Un momento di intimità nei prati – due falene bruciate a sei macchie (Zygaena filipendulae) in un abbraccio amoroso sui fiori del lillà cinese (Syringa pekinensis).
Una scena rara e fugace, ma fondamentale per l’equilibrio della natura.
ES:
Un momento de intimidad en la pradera – dos polillas de seis puntos (Zygaena filipendulae) abrazadas sobre las flores del lila chino (Syringa pekinensis).
Una visión rara, breve pero crucial para la continuidad del mundo natural.
Libellula Quadrimaculata ♂ - four-spotted chaser - four-spotted skimmer - Vierfleck - libellule à quatre taches - libellula dalle quattro macchie - Fyrfläckad trollslända - viervlek
View of the rough Cretan landscape from the road from Chania to Paleochora somewhere between Kakopetros and Kandanos.
Blick in die rauhe kretische Landschaft Richtung Westen von der Straße von Chania nach Paleochora, im Bereich zwischen Kakopetros und Kandanos.
San Carlo C.se (Torino - Piemonte): da soli una piccola macchia, insieme una visione stupenda.
San Carlo Canavese (Turin - Piedmont): alone a small spot, together a wonderful vision.
🇫🇷 Nous entrons ensuite dans le jardin des papillons, en pleine nature ,espace néanmoins fermé par un fin grillage.
Au hasard des rencontres, le Grand Porte queue -
Le Grand porte-queue est un grand papillon diurne du Canada (son envergure varie de 83 à 113 mm), de forme vaguement triangulaire, de couleur marron ornementé de bandes de taches jaune.
L'ornementation forme une bande en diagonale de taches jaune et une ligne submarginale de gros points jaune..
Le revers est jaune avec une ornementation marron soulignant les veines.
Les imagos("1 )volent en deux générations de mai à juillet puis de fin juillet à septembre, avec parfois une troisième génération en septembre.
Ce sont les chrysalides qui hibernent.
On le trouve en Amérique du Nord et Centrale jusqu’en Colombie
#1) imagos: adulte complet chez l'insecte à métamorphoses.
🇬🇧 We then enter the butterfly garden, in the middle of nature, a space nevertheless closed by a fine fence.
A chance encounter with the Great Tailgate -
The Greater Tailgate is a large Canadian butterfly (wingspan 83 to 113 mm), vaguely triangular in shape, brown in colour and decorated with bands of yellow spots.
The ornamentation forms a diagonal band of yellow spots and a submarginal line of large yellow dots.
The reverse side is yellow with brown ornamentation highlighting the veins.
The imagos fly in two generations from May to July and then from the end of July to September, sometimes with a third generation in September.
It is the pupae that hibernate.
It is found in North and Central America as far as Colombia.
🇪🇸 A continuación entramos en el mariposario, en plena naturaleza, un espacio sin embargo cerrado por una fina valla.
Un encuentro fortuito con la Gran Tailgate -
La Gran Tailgate es una mariposa canadiense de gran tamaño (envergadura de 83 a 113 mm), de forma vagamente triangular, de color marrón y decorada con bandas de manchas amarillas.
La ornamentación forma una banda diagonal de manchas amarillas y una línea submarginal de grandes puntos amarillos.
El reverso es amarillo con ornamentación marrón que resalta las venas.
Los imagos vuelan en dos generaciones de mayo a julio y luego de finales de julio a septiembre, a veces con una tercera generación en septiembre.
Las pupas son las que hibernan.
Se encuentra en América del Norte y Central hasta Colombia.
🇩🇪 Wir betreten den Schmetterlingsgarten, der sich inmitten der Natur befindet und durch einen dünnen Zaun abgesperrt ist.
Hier begegnen wir dem Großen Schwanzträger -.
Der Große Schwänzehalter ist ein großer kanadischer Tagfalter (Flügelspannweite 83-113 mm), der eine vage dreieckige Form hat, braun gefärbt ist und mit gelben Fleckenbändern verziert ist.
Die Ornamentierung bildet ein diagonales Band aus gelben Flecken und eine submarginale Linie aus großen gelben Punkten.
Die Rückseite ist gelb mit einer braunen Ornamentierung, die die Adern betont.
Die Imagines fliegen in zwei Generationen von Mai bis Juli und dann von Ende Juli bis September, manchmal mit einer dritten Generation im September.
Es sind die Puppen, die überwintern.
Man findet ihn in Nord- und Mittelamerika bis Kolumbien
🇮🇹 Entriamo poi nel giardino delle farfalle, in mezzo alla natura, uno spazio comunque chiuso da una bella recinzione.
Un incontro casuale con la Grande Tailgate -
La Grande Coda è una grande farfalla canadese (apertura alare da 83 a 113 mm), di forma vagamente triangolare, di colore marrone e decorata con bande di macchie gialle.
L'ornamentazione forma una banda diagonale di macchie gialle e una linea submarginale di grandi punti gialli.
La parte inferiore è gialla con ornamenti marroni che evidenziano le venature.
Le immagini volano in due generazioni da maggio a luglio e poi da fine luglio a settembre, talvolta con una terza generazione a settembre.
Sono le pupe a svernare.
Si trova in America settentrionale e centrale fino alla Colombia.