View allAll Photos Tagged Invented
Dumplings are a food that consists of small pieces of dough wrapped around a filling. They can be based on flour, potatoes or bread, and may include meat, fish, vegetables, or sweets. They may be cooked by boiling, steaming, simmering, frying. They may have a filling, or there may be other ingredients mixed into the dough. Dumplings may be sweet or savoury. They can be eaten by themselves, in soups or stews, with gravy, or in any other way. While some dumplings resemble solid water-boiled doughs, such as gnocchi, others such as wontons or ravioli feature a wrapping of dough around a filling.
AFRICAN CUISINE
Banku and kenkey fit the definition of a dumpling in that they are starchy balls of dough that are steamed. They are formed from fermented cornmeal dough. Banku are boiled while kenkey are partly boiled then finished by steaming in banana leaves.
Fufu may be described as a dumpling although in actual sense, it is not. Fufu is made by pounding boiled cassava (common in Ghana) or yam (common in Nigeria) in a wooden mortar with a wooden pestle. Plantain or cocoyam may be added. There are several other versions of fufu in Africa and the Caribbean. There have been other versions of fufu which will fit better into the definition of dumplings. These are mostly common outside Africa where they originate. It is made by steaming cassava and plantain/cocoyam flour into thick starchy balls.
Tihlo - prepared from roasted barley flour - originated in the Tigray region of Ethiopia and is now very popular in Amhara as well and spreading further south.
Souskluitjies are dumplings found in South Africa. They are a steamed sweet dumpling, sometimes made with plain flour and sometimes with the addition of dried fruits or other flavors. They are often served with a syrup flavored with cinnamon or a custard sauce.
South Africa has another kind of dumpling known as melkkos. These dumplings are formed by putting milk, one teaspoon at a time, into a dry flour mixture. The flour clings to the milk and forms dumplings, which are then boiled in a mixture of milk and butter. They are served hot and sprinkled with cinnamon sugar.
AMERICAN CUISINE
Several types of dumplings are popular in the United States. Bite-sized, hand-torn pieces of dough are cooked in boiling chicken broth along with a variety of vegetables to make the dish chicken and dumplings which is served as a thick soup. Chicken and dumplings is a popular comfort food in the Southern and Midwestern U.S.
Dumplings are often used as part of the regionally popular Burgoo stew.
The baked dumpling is popular in American cuisine. These sweet dumplings are made by wrapping fruit, frequently a whole tart apple, in pastry, then baking until the pastry is browned and the filling is tender. As an alternative to simply baking them, these dumplings are surrounded by a sweet sauce in the baking dish, and may be basted during cooking. Popular flavours for apple dumplings include brown sugar, caramel, or cinnamon sauces.
Boiled dumplings are made from flour to form a dough. A pot of boiling chicken or turkey broth is used to cook this dough. The thickness and the size of the dumplings is at the cook's discretion. The size does not affect the taste but the thickness does. It is optional to serve with the meat in the dish or on the side.
Dumplings can be made with eggs, milk, baking powder or even yeast, or just from flour and water. Rolled dumplings are rolled thin and cut into small pieces for cooking, while dropped dumplings are formed into small balls.
Tortilla dumplings are made by adding tortillas and fillings to a boiling pot of stock. Popular varieties of Southern dumplings include chicken dumplings, turkey dumplings, strawberry dumplings, apple dumplings, ham dumplings, and even butter-bean dumplings.
ASIAN CUISINE
CENTRAL ASIAN CUISINE
Manti (also manty or mantu) is a steamed dumpling in Central Asian and Chinese Islamic cuisine. It contains a mixture of ground lamb (or beef) spiced with black pepper, enclosed in a dough wrapper. Manti are cooked in a multi-level steamer (mantovarka) and served topped with butter, yogurt, sour cream, or onion sauce. These dumplings are popular throughout Central Asia, including Afghanistan, Kazakhstan, Kyrgyzstan, Tajikistan, Uzbekistan, Xinjiang region of China and India.
Chuchvara is a very small boiled dumpling typical of Uzbek and Tajik cuisine. Made of unleavened dough squares filled with meat, it is similar to the Russian pelmeni and the Chinese wonton, but in observance of the Islamic dietary rules, the meat filling is without pork. Chuchvara can be served in a clear soup or on their own, with vinegar or sauce based on finely chopped greens, tomatoes and hot peppers. Another popular way of serving chuchvara is topped with suzma (strained qatiq) or with smetana (sour cream), Russian-style.
CHINESE CUISINE
A common legend goes that dumplings were first invented in the era of the Three Kingdoms, around 225 AD. Zhuge Liang, a general and minister of Shu Han, dammed up a poison marsh on his southern campaign against the Nanman with dumplings instead of the heads that the Nanman used.The jiaozi (Chinese: 餃子/饺子) is a common Chinese dumpling which generally consists of minced meat and finely chopped vegetables wrapped into a piece of dough skin. The skin can be either thin and elastic or thicker. Popular meat fillings include ground meat (usually pork, but can instead be beef or chicken), shrimp, and even fish. Popular mixtures include pork with Chinese cabbage, pork with garlic chives, pork and shrimp with vegetables, pork with spring onion, garlic chives with scrambled eggs. Filling mixtures vary depending on personal tastes and region. Jiaozi are usually boiled, steamed or fried and continue to be a traditional dish eaten on Chinese New Year's Eve, the evening before Chinese New Year, and special family reunions. Particularly, in Northern China, people generally eat dumpling on the Winter Solstice (December 22 of each year), a custom signifying a warm winter. Extended family members may gather together to make dumplings, and it is also eaten for farewell to family members or friends. In Northern China, dumplings are commonly eaten with a dipping sauce made of vinegar and chili oil or paste, and occasionally with some soy sauce added in.
If dumplings are laid flatly on a pan, first steamed with a lid on and with a thin layer of water, then fried in oil after the water has been evaporated, they are called guotie (鍋貼/锅贴, sometimes called "potstickers"), as the Maillard reaction occurring on the bottom of the dumplings makes the skin crispy and brown. The same dumplings are called jiaozi if they are just steamed.
The wonton (雲呑/餛飩) is another kind of dumpling. It is typically boiled in a light broth or soup and made with a meatier filling. The skin wrapping for wontons is different—thinner and less elastic—than that used for jiaozi[citation needed]. Wontons are more popular in Southern China (Shanghai, Guangdong, Hong Kong etc.) whereas in Northern China, jiaozi are more popular. Jiaozi, wonton and potstickers are all wrapped differently.
Another type of Chinese dumpling is made with glutinous rice. Usually, the glutinous rice dumplings zongzi (粽子) are triangle or cone shaped, can be filled with red bean paste, Chinese dates or cured meat depending on region. Glutinous rice dumplings are traditionally eaten during the Duanwu Festival. Other types of dumplings would be soup dumplings, commonly referred to as xiaolongbao (小籠包/小笼包).
Chinese cuisine includes sweet dumplings. Tangyuan are smaller dumplings made with glutinous rice flour and filled with sweet sesame, peanut, red bean paste. Tangyuan may also be served without a filling. Tangyuan are eaten on the 15th day of Chinese New Year, or the Lantern Festival.
See also: dim sum (點心) for descriptions of several other kinds of dumplings such as har gow, fun guo, siew mai, Cha siu bao, lo mai gai and crystal dumplings.
INDIAN CUISINE
Indian cuisine features several dishes which could be characterised as dumplings:
Gujhia (Hindi) is a sweet dumpling made with wheat flour, stuffed with khoya. Bhajia are also dumplings sometimes stuffed with veggies and fruits.
Fara (Hindi) is also famous in North India which is very similar to dumplings. It is made of wheat flour with stuffing of lentils and similar delicacy.
Kachori (Hindi) is a round flattened ball made of fine flour filled with a stuffing of baked mixture of yellow moong dal or Urad Dal (crushed and washed horse beans), besan (crushed and washed gram flour), black pepper, red chili powder, salt and other spices.
Karanji (Marathi, Oriya) or Kajjikayi (Kannada, Telugu) or Kanoli are fried sweet dumplings made of wheat flour and stuffed with dry or moist coconut delicacies. They are a popular dish among Maharastrians, Oriyas and South Indians.
Pitha (Bihari, Oriya, Bengali, Assamese) are stuffed savouries either made by steam or deep frying. A wide range of pithas are available in eastern and north eastern India.
Another dumpling popular in Western India and South India is the Modak (Marathi, Oriya) or Modhaka (Kannada) or Modagam (Tamil) or Sugiyan (Malayalam), Kudumu (Telugu) where the filling is made of fresh coconut and jaggery or sugar while the covering is steamed rice dough. It is eaten hot with ghee.
Kozhakkattai (Tamil) or Kadabu (Kannada), is another South Indian dish that can be sweet, salty or spicy. The outer shell is always steamed sticky rice dough. In the sweet version, a form of sweet filling made with coconuts, boiled lentils and jaggery is used, whereas in the salty version, a mixture of steamed cracked lentils, chillies and some mild spices is used.
Ada (Malayalam) is another South Indian dish from Kerala that is sweet. Scrapped coconut mixed with sugar or jaggery is enveloped between the spread rice-dough and steamed. Sweet version of Kozhakkattai is equally famous in Kerala.
Pidi (Malayalam) is another South Indian dish from Kerala that is usually eaten with chicken curry.
Samosa is another popular savoury snack eaten in the Indian Subcontinent and Iranian Plateau. It is a fried dumpling usually stuffed with mince, vegetables (mainly potatoes) and various other spices. Vegetarian variants of samosas, without the added mince stuffing, are also popular and are sold at most eateries or roadside stalls throughout the country.
INDONESIAN CUISINE
Indonesian fish dumplings served in peanut sauce is called Siomay. Other types of dumplings are called Pangsit (wonton), steamed, boiled, or fried, and often is used as complement of bakmi ayam or chicken noodle. Indonesian dumplings were influenced and brought by Chinese immigrants to Indonesia.
FILIPINO CUISINE
Similar to Indonesia, the Chinese have brought dumplings to the Philippines since Pre-colonial times. It is also called Siomai which is made from ground pork, beef, shrimp, among others, combined with extenders like green peas, carrots and the like which is then wrapped in wonton wrappers. It is either steamed or fried and is usually dipped in soy sauce with calamansi juice.
JAPANESE CUISINE
Dango (団子) is a sweet dumpling made from rice flour, similar to mochi. Dango is eaten year-round, but the different varieties are traditionally eaten in given seasons. Three to four dango are often served on a skewer.
Gyōza (ギョーザ/餃子) is the Japanese version of the Chinese jiaozi.
KOREAN CUISINE
Korean dumplings are called "mandu" (만두). They are typically filled with a mixture of ingredients, including ground pork, kimchi, vegetables, cellophane noodles, but there are very many variations. Mandu can be steamed, fried, or boiled. The dumplings can also be used to make a soup called mandu guk (soup)(만둣국).
MONGOLIAN CUISINE
Buuz
Khuushuur
NEPALI CUISINE
In Nepal, steamed dumplings known as momos (or momo-cha) are a popular snack, often eaten as a full meal as well. They are similar to the Chinese jiaozi or the Central Asian manti. The dish is native to Tibet and was brought to Nepal by the Newar traders of Kathmandu who were trading goods with Tibet before the 1930s. Many different fillings, both meat based and vegetarian are common. Kathmandu Valley, a popular destination for momos, has with time developed its own essence for this food that differentiates it from its Tibetan counterpart.
Momos can be both fried and steamed. Momos are usually served with a dipping sauce normally consisting of tomatoes and chillies as the base ingredient, from which numerous variations can be made. Momo soup is a dish that has steamed momos immersed in a meat broth. Momos that are pan fried after steaming first are known as kothey momo, and steamed momos served in a hot sauce are called C-Momo in Nepal. Momos can also be prepared by directly deep frying without steaming first. Momos are one of the most items on the menus of Nepalese restaurants not only in Nepal but also around the world with significant Nepali populations like India, USA, UK, Australia and some Middle Eastern and European countries.
CARIBBEAN AND LATIN AMERICAN CUISINE
GENERAL
Empanadas, whose stuffing, manufacture and types are numerous and varied, differ from traditional dumplings in that they are deep fried or steamed and excess dough is not cut off.
CARIBBEAN CUISINE
Dumplings are either pan fried using a simple recipe including all-purpose flour, water, and salt made into a thick dough before frying on a pan until golden brown, or boiled in a soup. The fried version is usually served with breakfast codfish as a side.
BARBADIAN CUISINE
In Barbados, dumplings differ from those in other Caribbean islands in that they are slightly sweetened. The dumplings may either be of the flour or cornmeal variety. The dough is flavoured with spice, cinnamon and nutmeg. Dumplings are often added with Bajan soup where they are boiled. When found in Stew food, they dumplings are steamed along with ground provision, salted meat, plantain and other ingredients which is served with gravy.
JAMAICAN CUISINE
Dumplings come in three forms in Jamaica, fried, boiled, and roasted. All are made with flour, white or wheat, and the white-floured dumplings are often mixed with a bit of cornmeal. These foods are often served with a variety of dishes like ackee and saltfish, kidneys, liver salt mackerel, etc. and often taste better when refried. A refried dumpling is an already boiled dumpling left over from previous cooking that is fried, which gives it a slightly crispy outer layer and a tender middle. A purely fried white flour dumpling (also known as a "Johnny Cake") is golden brown and looks a lot like buñuelos, often substituting the boiled dumpling, but it is mostly consumed as part of breakfast. Fried dumplings can be made with or without sugar. When mixed with sugar, cornmeal and baking powder and fried, this variation is called festival. This delicious variation goes well when served with fried fish, or any other traditional Jamaican home food.
It derived from the Akan cuisine of Bofrot, with the exclusion of vanilla and yeast. For Jamaican dumplings, however, sugar and butter is optional as there are various ways to make it in Jamaica.
BRAZILIAN CUISINE
In Brazil, there are pastels, coxinhas, and bolinhas de carne which are fried dumplings filled with chicken, pork or beef mixed with olives, onions and spices. It is common to eat these on the beach or after work with fruit smoothies, beer, or fruity alcoholic drinks known as batidas.
CHILEAN CUISINE
In Chile, there are pantrucas, a type of flat, elongated irregular dumplings flavoured with fresh parsley and served in soup.
PERUVIAN CUISINE
"Papas Rellenas" or stuffed potatoes consist of a handful of mashed potatoes (without the milk and butter) flattened in the palm of the hand and stuffed with a savoury combination of ingredients. The stuffing usually consists of sautéed meat (could be beef, pork or chicken), onions and garlic. They are all seasoned with cumin, aji, raisins, peanuts, olives and sliced or chopped hard boiled eggs. After stuffing a ball is formed, rolled over flour and deep fried in hot oil. The stuffed potatoes are usually accompanied by onion sauce consisting of sliced onions, lime juice, olive oil, salt, pepper and slices of fresh peppers. The same dish may also be made with seafood. In some countries, yuca purée is used as the starch component of these Latin American dumplings.
PUERTO RICAN CUISINE
In Puerto Rico, dumplings are made of grated tubers such as yuca and malanga with added calabaza, unripe bananas and plantains mixed with flour. This dumplings are a traditional part in Puerto Rican style pigeon pea soup. Olive oil and annatto are usually added and help the mix from turning brown. The dumplings are formed into small balls and are first cooked in olive oil before boiling. Once the dumplings are crispy on the outside, they are then boiled with added ingredients.
Another dumpling that originated in Puerto Rico is the pasteles, a dumpling made of grated root vegetables, squash, plantains, and unripe bananas. The masa is then mixed with milk and annatto oil, and they are stuffed with stewed pork, chick peas, olives, capers and raisins. They are then placed on a banana leaf, tied and then boiled. The origin of pasteles leads back to Natives on the island of Borikén. Pasteles are popular in the Dominican Republic, Hawaii, Trinidad and lately seen in Cuban cuisine.
EUROPEAN CUISINE
BRITISH AND IRISH CUISINE
Savoury dumplings made from balls of dough are part of traditional British and Irish cuisine. Traditionally dumplings are made from twice the weight of self raising flour to suet, bound together by cold water to form a dough and seasoned with salt and pepper. Balls of this dough are dropped into a bubbling pot of stew or soup, or into a casserole. They sit, partly submerged in the stew, and expand as they are half-boiled half-steamed for ten minutes or so. The cooked dumplings are airy on the inside and moist on the outside. The dough may be flavoured with herbs, or it may have cheese pressed into its centre.
After beef stew is finished, a pudding can be created by topping the dumplings and gravy with sugar.[citation needed]
The Norfolk dumpling is not made with fat, but from flour and a raising agent.[8] Cotswold dumplings call for the addition of breadcrumbs and cheese, and the balls of dough may be rolled in breadcrumbs and fried, rather than cooked in a soup or stew.[9] Vegetarian dumplings can be made with vegetable suet, a type of shredded vegetable fat. When sweetened with dried fruit and spices, dumplings can be boiled in water to make a dessert. In Scotland, this is called a clootie dumpling, after the cloth.
CENTRAL EUROPEAN CUISINE
Germany, Hungary, Austria, Czech Republic and Slovakia boast a large variety of dumplings, both sweet and savoury. A dumpling is called Kloß in Northern Germany, Knödel, Nockerl or Knöpfle in Southern Germany and Austria. These are flour dumplings, the most common dumplings, thin or thick, made with eggs and semolina flour, boiled in water. Meat dumplings (called Klopse or Klöpse in North-Eastern Germany, Knöpfle and Nocken in Southern Germany) contain meat or liver. Liver dumplings are frequent additions to soup. Thüringer Klöße are made from raw or boiled potatoes, or a mixture of both, and are often filled with croutons. Bread dumplings are made with white bread and are sometimes shaped like a loaf of bread, and boiled in a napkin, in which case they are known as napkin dumplings (Serviettenknödel).
Maultaschen are a Swabian (Baden-Württemberg) specialty food, consisting of an outer layer of pasta dough with a filling traditionally made of sausage meat, spinach, bread crumbs and onions and flavored with various spices. Similar in appearance to Italian ravioli, Maultaschen are usually larger, however, each Maultasche being about 8–12 cm across.
he only potato dumpling museum in the world, the Thüringer Kloßmuseum, is located in Germany, in the municipality of Heichelheim near Weimar.Halušky are a traditional variety of dumplings cooked in the Central and Eastern European cuisines (Czech Republic, Hungary, Poland, Romania, Serbia, Slovakia, and Ukraine). These aresmall lumps cut from a thick flour and egg batter and dropped into boiling water, similar to the German Spätzle, Knöpfle, or Knödel.
In Hungary, these dumplings are called galuska or nokedli. Sweet varieties called gombóc are made with flour and potato dough, which is wrapped around whole plums or apricots, and then boiled and rolled in hot buttered bread crumbs. Shlishkes or "Krumplinudli" are small boiled potato dumplings made from the same potato dough as the sweet plum dumplings, also rolled in hot buttered bread crumbs.
Bryndzové halušky, considered the Slovak national dish, are small potato dumplings without a filling, served with salty sheep's cheese on top. The same dumplings are also used to create a similar dish, strapačky. Also available are their related stuffed version called pirohy, usually filled with bryndza (bryndzové pirohy), quark cheese, potatoes, onions, cabbage, mushrooms, or meat.
In Czech cuisine dumplings have two main forms:
Knödel is called in Czech knedlík and in Slovakia knedliček. It can be either houskový (bread) or bramborový (potato) knödel. These dumplings are boiled in loaf shape and then cut in slices and are part of many Czech national dishes such as Vepřo knedlo zelo or Svíčková na smetaně.
Ovocné knedlíky (ball-shaped knedle) filled in with fruit: plums, strawberry, blueberry etc. Meal is completed on plate with grated quark, melted butter and powder sugar.
Idrijski žlikrofi are Slovenian dumplings, regionally located in the town of Idrija. They are made from dough with potato filling and have a characteristic form of a hat. Žlikrofi are made by a traditional recipe from the 19th century, but the source of the recipe is unknown due to lack of historical sources. The dish may be served as a starter or a side dish to meat based dishes. Žlikrofi were the first Slovenian food to be classified as a Traditional speciality guaranteed dish.
EASTERN EUROPEAN CUISINE
Pierogi of Poland and varenyky of Ukraine, Russia and Belarus are ravioli-like crescent-shaped dumplings filled with savoury or sweet filling. Varenyky are usually boiled or steamed. Pierogi are often fried after boiling.
"Little ears", variously called uszka in Poland, ushki (ушки) in Russia, vushka (вушка) in Ukraine, and vushki (вушкі) in Belarus, are folded ring-shaped dumplings similar in shape to Italian tortellini or Jewish kreplach. They are stuffed with meat or mushrooms and traditionally served in borshch or clear soup. In Romania, "little ears" (Romanian: urechiuşe) are also served in dumpling soup (supă de găluşte)
Kluski are a different variety of Polish dumplings.
Lithuanian dough dumplings are called koldūnai and virtiniai. Usually they are filled with meat or curd. One of the varieties is called Šaltanosiai and is made with blueberry filling. There are also potato dumplings called cepelinai or didžkukuliai, filled with meat or curd inside, served with soured cream. A similar dish exists in Belarus that is called klyocki (клёцкi).
Russian pelmeni are smaller than varenyky and made only of minced meat with addition of onions and spices. Sometimes the meat used is only beef, in other recipes is a mixture of beef with pork and/or mutton. Pelmeni should be juicy inside. They are unrelated to the pasta with which they are sometimes compared as it is a savoury main dish. They are usually boiled in water with spices and salt, or in meat bouillon, sometimes fried before serving. They are often served with plenty of sour cream.
An important difference between pelmeni, varenyky, and pierogi is the thickness of the dough shell—in pelmeni this is as thin as possible, and the proportion of filling to dough is usually higher.[11] Pelmeni are never served with a sweet filling, which distinguishes them from varenyky and pierogi, which sometimes are. Also, the fillings in pelmeni are usually raw, while the fillings of vareniki and pierogi are typically precooked.
The word pelmeni is derived from pel'n'an' (пельнянь) – literally "ear bread" in the native Finno-Ugric Komi, Udmurt, and Mansi languages. It is unclear when pelmeni entered the cuisines of the indigenous Siberian people and when they first appeared in Russian cuisine. One theory suggests pelmeni, or stuffed boiled dumplings in general, originated in Siberia, possibly a simplified adaptation of the Chinese Wonton (in some dialect is called Bāomiàn "包面"). Pelmeni are particularly good means of quickly preserving meat during long Siberian winter, especially eliminating the need to feed livestock during the long winter months.
The main difference between pelmeni and momos is their size—a typical pelmeni is about 2 to 3 centimetres (0.79 to 1.18 in) in diameter, whereas momos are often at least twice that size.
In Siberia, especially popular with the Buryat peoples are steamed dumplings called pozi (buuz in Mongolian, from Chinese: 包子; pinyin: bāozi). They are usually made with an unleavened dough, but are often encountered leavened. The traditional filling is meat, but the kind of meat and how it is processed varies. In Mongolia, mutton is favored, and is chopped rather than ground; pork and beef mixes are more popular in Russia.
Manti, samsa, chiburekki, and belyashi are all popular imported dumplings.
ITALIAN CUISINE
Ravioli and tortellini fit the basic definition of a dumpling: these are pockets of pasta enclosing various fillings (cheese, mushrooms, spinach, seafood, or meat). Instead of being made from a ball of dough, the dough is rolled flat, cut into a shape, filled with other ingredients, and then the dough is closed around the filling.
Gnocchi (Spanish: ñoquis, widely adopted in Argentina, Portuguese: nhoque, Slovene: Njoki) is a different kind of Italian dumpling. The word gnocchi literally means "lumps", and they are rolled and shaped from a mixture of egg with potato, semolina, flour, or ricotta cheese (with or without spinach). The lumps are boiled in water and served with melted butter, grated cheese, or other pasta sauces.
SCANDINAVIAN CUISINE
NORWAY
In Norway, dumplings have a vast variety of names, as the dialects differ substantially. Names include potetball, klubb, kløbb, raspeball, komle, kumle, kompe, kumpe, kodla, kudle, klot, kams, ball, baill, komperdøse, kumperdøse, kompadøs, ruter, ruta, raskekako, risk, klotremat, krumme and kromme. They are usually made from potatoes and various types of flour, and then boiled. Occasionally they are filled with bacon. In some areas it is common to serve the dumplings with syrup.
SWEDEN
In Sweden, potato dumplings of originally German origin[14] have several regional names, mainly depending on the type of flour used. When the potato is mixed with wheat flour, which is more common in southern Sweden, it is called kroppkaka. In Blekinge[15] and parts of the island of Öland, it is traditionally made from grated raw potato, which makes it greyish in colour, while on Gotland and in Småland it is predominantly made from mashed boiled potato, and is thus whiter in colour. The kroppkaka is usually filled with diced, smoked bacon and chopped, raw onion, and is often spiced with allspice.
When the potato is mixed with barley flour, which is traditional in northern Sweden, it is known as palt in Lapland, Västerbotten and Norrbotten, and as kams in Jämtland, Ångermanland and Medelpad. Originally, palt was eaten all over Sweden and was made from barley or rye flour alone, but during the 19th century, when potato was added and wheat became more common and inexpensive, the northern recipes retained the original name, while kroppkaka, which had always been the name used on Öland for the flour dumpling, became the name for the variant in southern Sweden.
Palt and kams is usually filled with diced, unsmoked bacon. However, sometimes fried bacon is served on the side of unfilled palt or kams, which then is known as flatpalt or flatkams, as the lack of filling makes it flatter. The most well-known palt variant is the Pitepalt from Piteå. In Dalarna, where the dish is known as klabbe, it is still made without potatoes and is never filled. Klabbe is instead served with diced bacon on the side.
A variant of palt is blodpalt, where pig, beef or reindeer blood is mixed into the dough. Other palt variants are leverpalt, with minced liver added to the dough, and njurpalt, with diced kidney mixed into the bacon filling. Blodpalt also existed across the country originally, and has been found in iron age graves in Halland.
The filled kroppkaka, palt or kams ball - as well as the flatter, unfilled flatpalt, flatkams and klabbe - is dropped into boiling salted water and cooked until it floats. It is traditionally served warm with melted butter and lingonberry jam, although in some parts of southern Sweden the melted butter is replaced by half cream (a mix of milk and cream) or a warm milk sauce, and in parts of northern Sweden the butter is replaced by a warm milk sauce spiced with messmör. Leftover kroppkaka is often served halved and fried.
Unfilled flour dumplings for use in soup are called klimp if the flour is wheat, but mjölpalt if the flour is barley or rye.
MIDDLE EASTERN CUISINE
ARABIC CUISINE
Asida
Kibbeh
Qatayef
Shishbarak
CAUCASIAN CUISINE
Meat-filled manti in Armenia are typically served with yogurt or sour cream, accompanied by clear soup. Mantapour is an Armenian beef soup with manta.
Boraki (Armenian: Բորակի) are a kind of Armenian fried dumplings. The main distinction of boraki is that the minced meat is pre-fried, the boraki are formed as small cylinders with an open top, the cylinders are lightly boiled in broth and then fried. Boraki are served garnished with yogurt and chopped garlic.
Dushbara (Azerbaijan: Düşbərə) is an Azeri soup with tiny lamb-filled dumplings.
Khinkali (Georgian: ხინკალი) are Georgian dumplings usually filled with spiced meat. herbs (usually coriander), onions, and garlic. Mushrooms, potatoes, or cheese may be used in place of meat. The khinkali is typically consumed first by sucking the juices while taking the first bite, in order to prevent the dumpling from bursting. The towns of Dusheti, Pasanauri and Mtskheta are particularly famous for their khinkali.
Mataz are dumplings in Circassian and some other Caucasian cuisines, closely related to manti. They typically consist of a spiced meat mixture, usually lamb or ground beef, with greens and onions, put in a dough wrapper, either boiled or steamed. Mushrooms, potatoes, or cheese may be used in place of meat.
JEWISH CUISINE
Kreplach
Kubbeh
Matzah ball
Knish
TURKISH CUISINE
Manti
WIKIPEDIA
XD no, aunque se parece no soy yo, es sólo un invento tratando de volver a mis origenes pero igual cai en el tipo de edición que estaba haciendo ultimamente: nubes, luz y sombra, montaje, un invento para gastar el tiempo y hacer algo relativamente distinto de lo q venia haciendo en las ultimas fotos, y como habia dicho, echaba de menos mis trabajos sicoticos, algo es algo.
Pd: si no quedó bien me importa un pucho! jajaja la cosa era subir algo :P
"Wajir, 21 de enero de 2006
Querido Ernesto:
Podría contarte unas cuantas mentiras. Unas cuantas mentiras o una sola muy grande. Tan grande que no hiciese falta pulir los pequeños detalles para que resultase creíble.
Por ejemplo: soy feliz, Ernesto. Me gusta estar aquí, viendo cómo me sonríen los niños cuando me acerco hasta ellos. Sabes que el calor no es un problema para mí. Disfruto con las altas temperaturas. Mi termómetro personal considera que los cuarenta grados centígrados no dan sensación de sofoco.
¿Sirve?
Otra: me siento realizada, Ernesto. Porque sé que lo que hago es útil. Porque con mi trabajo ayudo a otros. Porque no tienen nada y yo lo tengo todo.
¿Sirve?
La última: me encanta cómo estas personas afrontan el día a día. No saben lo que es quejarse y ni tan siquiera se les escucha llorar.
¿Sirve?
Por supuesto, las tres son pequeñas mentiras.
El ejemplo de la grande sería algo parecido a esto: Ernesto, no me he equivocado. No tenías razón. Sé separar perfectamente lo que soy y de dónde vengo de lo que en estos momentos estoy viendo y el lugar en el que estoy.
¿A que suena convincente?
Soy una luchadora, ya sabes.
Te quiero,
Matilde
Posdata: tengo miedo, me duele el alma y sólo duermo a ratos por culpa del calor. Las imágenes de tanta miseria junta las llevo colgadas en la mochila y no encuentro un clavo lo suficientemente resistente como para que aguante el peso de tanta injusticia.
Beso"
________________________________
La historia es real a medias: he cambiado el lugar original por Wajir (Kenya) y los nombres. Le ocurrió a una amiga que perdió las fuerzas desbordada por la situación, por el dolor ajeno y por el abandono tan desolador que contempló. Claudicó y después de una semana, consiguió reponerse, entre otras cosas, porque entendió que sus compañeros ya tenían bastante: cuestión de supervivencia.
El texto lo escribí hace un año, más o menos, dentro del grupo "Inventa una historia" y acompañaba a una foto que no era mía. Hoy he querido rescatarlo y como no sabía qué hacer para juntar las palabras a una imagen, he acabado recreando yo misma la situación.
This image image accompanies the Inventing Interactive article about the UI sequences in the film "Guardians of the Galaxy" The full post is online at www.inventinginteractive.com/2014/08/31/guardians-of-the-...
8th and Final Stage: Sunday, June 6, Trieste - Milano, 421 km
GAETANO "Tano" BELLONE can easily drink a bottle of vino after such stunt work, winning the Giro d'Italia.
Italians called him the "eterno secondo" aka the eternal second... but not this time. It was the 8th edition and it was a tough Giro with only 10 classified finishers out of 49 starters in Milan. The 1920 Giro was also the second edition to be run after the Great War and was run over areas of northern Italy devastated during the conflict and still in poor condition, causing great difficulties for the organizers and riders. Halfway through the Italian boot (Rome), the Giro returned to Milan.
But back to our 1920 Giro winner.
We start his career with a small anecdote... In an accident at work in a textile factory, young Gaetano loses his right thumb and forefinger, which is why he is not called up to do his army service during the First World War. Belloni then starts Greco-Roman wrestling, before switching to cycling. He made his amateur debut in 1912.
Gaetano Belloni (1892-1980) was an Italian cyclist with a long career, from 1915 to 1932. A rival of the great Costante Girardengo, he was known as the eternal runner-up, the "Poulidor" of his time... Nevertheless, he built up a nice list of achievements, including the overall victory in the 1920 Giro, twice Milan-San Remo (1917; 1920) and three times the Tour of Lombardy (1915, 1918, 1928).
He was 6th in Paris-Roubaix of 1924 and 4th in the first world championship for professionals in 1927 won by Alfredo Binda, the second Italian "Campionissimo".
Belloni also invented the term "Campionissimo", as a name for the greatest Italian champions. He came up with this name in the 1919 Giro, when he finished second after Girardengo:
"I will never be a Campionissimo, but the names of some beautiful girls will always stay with me..."
Belloni won a total of 43 races as a professional, including 12 stages at Giro d'Italia.
Another anecdote... Belloni managed to win stages in the Tour of Italy. With one such victory, he receives a painting by the then unknown Pablo Picasso as a profit premium, he immediately sold it for two Lire...
After his career, Belloni becomes director of the Vigorelli velodrome in Milan.
(wikipedia/BikeRaceInfo "Giro 1920")
inventei este detalhe do laço na parte de tras do chapéu................gostei muito do efeito que deu..............
I think I've possible found the sculpt for the oldest Bryne Brother....now if I can only do a faceup worthy of him. This is just a start.
Elementos para inventar un Ojo de pez casero, esta en proceso, cuando una todas las piezas mostraré la creación final y las fotos..:D
Visita mi Facebook
(Realizada con el telefono movil).
Famoso hotel de Viena que da nombre a una tarta, inventada en 1832 por Franz Sacher, entonces joven aprendiz de repostería, para deleitar a un selecto grupo de invitados del príncipe Klemens Wenzel von Metternich. Tras pasar 16 años trabajando en Bratislava y Budapest, Sacher volvió a Viena y abrió una tienda de delicatessen y vinos. Eduard, el hijo mayor de Franz Sacher, fue aprendiz de repostero en la confitería vienesa Demel. Allí empezó a confeccionar la tarta de su padre en la forma que hoy se conoce.
En 1876 fundó el Hotel Sacher, todavía hoy existente, y comenzó a vender la Sachertorte. Tras la muerte de Eduard Sacher, su esposa Anna continuó regentando el hotel. La propiedad de la receta fue motivo de disputas legales a mediados del siglo XX entre los herederos de Sacher (dueños del hotel) y la pastelería Demel. La justicia dictaminó que el hotel tenía derecho a comercializar el dulce con el apelativo de Original Sacher-Torte, mientras que Demel debía hacerlo como Eduard Sacher-Torte.
Fuente wikipedia.
Cuando inventas abrazos nocturnos para mí, y los dejas colgados junto al perchero para que cuando salga me los lleve puestos y pueda irme de paseo, es entonces en donde los naranjas, el mar y el sol danzan para mí. Deja besos nocturnos mañana, para ver qué sucede.
Juana del Pilar
Back in WW I, the aeroplane had only been newly invented, and was not yet well understood from an aerodynamic point of view, or lightweight structures, or power-packs. To lift much more than a man with some machine guns you needed some serious power, and some serious wing area. The wing area issue had been addressed earlier by tri-plane designs, but this limited the maximum speed at which planes could travel. A shift to bi-plane design required a longer span or aerofoil section width, both enabled by the LUSAC-11 with a large 415.5 sq.ft wing area. Power was provided by a 425 Packard-developed V12 Liberty engine. Original orders stood at 3,525 units to be assembled by the body-builders at Packard, Brewster and Fisher-Body (later part of General Motors), however WW I ended earlier than the expected production schedule, and in the end, only 30 planes were produced, in total, including prototypes.
The link between the aeroplane and the car is the V12 engine.
As the USA entered WW I against Germany the Aircraft Production Board summoned representatives from the Auto industry to develop a lightweight, high power engine for aircraft. To cut a long story short, the Liberty V12, designed by the Packard motor company was the outcome. The engine was produced by multiple engine suppliers, including Packard, Marmon and Lincoln motor companies. The engine was or 27 litre swept capacity (1649 CID). Though not used in automobiles, the production technologies, tooling and engineering development expertise allowed these luxury marques, and additionally Cadillac, to produce V12 designs capable for automobile use.
The 1922 Packard Twin-Six 3-35 Roadster shown here was a development of the first automobile production V12 produced. First produced in 1916, this first series ran until 1923.
In three series between 1916 and 1923, Packard built slightly more than 35,000 Twins, including numerous chassis for custom bodies. The Twin Six was the chief reason why, when the wealthy ordered a custom-bodied car, they tended to choose a Packard chassis.
Jesse Vincent, Packard's chief engineer, liked the 12-cylinder layout for three reasons: performance, smoothness, and silence. "A six-cylinder motor is theoretically in absolutely perfect balance," he wrote. "This is because the vibratory forces due to the rise and fall of one piston are neutralized by equal and opposite forces due to another...Now it is only possible to cancel out forces in this way if they are tied together strongly."
This meant a heavy crankcase and crankshaft and a rigid flywheel. But a Twelve or "Twin Six," Vincent continued, would provide the same rigidity and smoothness with less piston, crankcase, flywheel, and crankshaft weight -- and provide more horsepower and torque, to boot. He preferred a V-12 to a V-8 because a V-8 would require a wider frame, larger turning radius, and more complicated steering gear.
The Twin Six engine duly embodied the above principles, with two banks of L-head cylinders set at a 60-degree angle (versus 90 degrees in Cadillac's V-8). This allowed accessories to be bolted just below the frame, where they were protected from road hazards, while keeping the valves accessible.
Delivering 85 horsepower at 3,000 rpm, a bore and stroke at 3.00 × 5.00 inches resulted in a displacement of 424 cubic inches. Rockers were eliminated, with a separate cam for each valve, and all valves were located inboard of the cylinder blocks. A short, light crankshaft ran in three main bearings.
The car shown here is a 1922 Series-3 car, bodied as a Roadster.
The Packard-Le Père LUSAC-11 (1917) and Packard Twin-Six 3-35 Roadster (1922) have both been modelled in Lego miniland-scale for Flickr LUGNuts 79th Build Challenge, - "LUGNuts goes Wingnuts", - featuring automotive creations inspired by, named after, or with some connection to aviation.
En mi mundo de colores junte miles de juguetes
Unos nuevos otros viejos, pero todos muy queridos,
Había muñecos, había coches, marionetas con sus hilos,
Todos sentados, allí en fila, esperando a que Tu los vieses.
Era invierno y yo te esperaba
Acurrucada junto a la mecedora,
Miraba el reloj, hora tras hora,
Y me preguntaba porque aún no llegabas…
Tu tenias unos siete
Yo cumplidos otros tantos
Yo con trenzas, muñecas y trapos
Tu con motos y coches de juguete…
En mi mundo de colores, junte todo, feo y bonito
Y en medio de todo, silenciosa me quedé, allí esperando
Para que al llegar tú pasásemos la tarde riendo, soñando,
Inventando una nueva historia, jugando con lo elegido…
Al pito pito gorgorito…..
By Nadamasktu… Para Mario, el niño que vive en la puerta de al lado.
E NESS SAYS “I INVENTED THE WHEEL” AND CALLS DNA A COWARD battledomination.com/e-ness-says-i-invented-the-wheel-and...
Infestação inventada
para árvore descoberta
ser notada
Mariposas de papel,
recortes que não vieram do céu.
2013
Acrilico e marker su tela
70 x 80 cm
Una mattina d'inverno come tutte le altre, un'esistenza come tutte le altre.
La noia fa da molla a questa situazione archetipica, nella quale un uomo si trasforma in un supereroe che deve combattere un folle mostro a due teste (accompagnato dalla sua scialba donna, nonchè bambola gonfiabile) che si è violentente impossessato delle case popolari che ora usa come schienale.
Il nostro eroe allora sguaina la spada, scatena il suo serpente spray per fermare l'attacco degli scarafaggi tossici che scivolano sulla superificie del lago ghiacciato e cercano di infettarlo con le loro siringhe.
In più egli trova anche il tempo per estrarre dal suo corpo biomeccanico, un canestro ed una palla da basket, con la quale realizza un cesto perfetto, solo per dimostrare quanto sia figo.
Insomma, il nostro protagonista si rivela davvero un fenomeno nelle situazioni da lui stesso inventate per mettersi alla prova, chissà invece come se la cava nel mondo reale...
Acrylic and marker on canvas
70 x 80 cm
A winter morning like others, an existence like others.
It's boredom to spark off this archetipic situation, in wich a man become a superhero who must fight against a mad doubleheaded monster (in company with his dull woman, as well sex doll) who violently took tenements wich now He uses as a backplate.
Then our hero unsheathes the sword, let his spray/snake go wild against the toxic bugs that glides on the frozen lake surface who wants to infect him with their syringes.
In addition he finds the time to extract from his biomechanic body a basket and a basketball realizing a perfect strike just to demonstrate he's really cool.
Well, our main character is really amazing when solves situations to challenge himself, who knows, instead how he gat away in his normal real life..
During World War I many women took on traditional male roles in the shipyards.
The SMM steam hammer was used to shape hot metal at the yard of the Fairlie yachtbuilders William Fife & Sons. The steam hammer was invented in the 19th century to facilitate the construction of metal parts on a large scale, and quickly became a common tool in shipyards. This particular hammer was built in 1905, possibly for the North Eastern Railway. It was later purchased by the Fife yard, which was taken over by the Fairlie Yacht Slip Co. in 1944. The hammer remained on-site until the firm’s closure in 1985.
Steam was used to power this tool, with the hammer piston rising and falling in the cylinder when steam was injected and removed. The operator controlled the force of each blow, and although it was a heavy hitter, it could also be very precise.
Scotsman James Nasmyth invented the steam hammer, and boasted about how versatile the tool was. He showed how he could use the hammer to break an egg placed in a wineglass, without breaking the glass. He would follow this with a blow which was so strong that it shook the building, showing just how precise a substantial machine like this could be.
This steam hammer was built to ‘Rigby’s Patent’, in which the piston rod was machined with flats on either side so no guides were needed, simplifying construction. It was made by R. G. Ross & Son at their Greenhead Engine Works in Glasgow. It was one of the leading manufacturers of steam hammers, having been established for the purpose in 1856. Tools built by Glasgow firms like this made their way all over the globe, leading to the city’s reputation as ‘the workshop of the British Empire’.
Realizing a Dream to dealing with developers......After a revealing trip to Bruges in 2008, Hughes Songe decided to come and draw a new project, in his architectural lifetime, here to make the dream opening up to new changes and variations of ArchiTouch...
The path guides the displacements and makes an identifiable interaction with a form of inner illumination. It is easier to use the poem "Right angle" for the strategies of urban development, Le Corbusier and Cerda have invented or reinvented?The path guides the displacements and makes an identifiable interaction with a form of inner illumination. It is easier to use the poem "Right angle" for the strategies of urban development, Le Corbusier and Cerda have invented or reinvented?
The Plan Obus (obtuse) or checkered (damned) to facilitate the division of the territory and the application of rules of prospect between buildings, Perret in Le Havre followed the same systematic logic. Today we come to a profound dichotomy, which consists in making us believe that architects are thinkers. They live in a closed vase and celebrate the beauty of Le Havre! They even succeeded in classifying a failure of urban planning as a world heritage of mankind?
Yet this city located on the edge of the ocean has a square plan that lets the wind rush and the width of the streets is not for nothing! Just look at the old map of Le Havre to understand its subtlety! Trade in Le Havre comes down to shopping centers and a lot of verbal or advertising communication. We share the pride of his mayor and his patriotic attachment, but we can not intellectually defend the idea of a city designed for the brothers Perret!
Do not forget that the three brothers were accomplices of family enrichment! One was Banquier, the other king of concrete and the third architect-town planner. Fortunately, the new laws in the process of going to the assembly would have forbidden this kind of practice.
. The arrogance of the architects and the council of order set up under Philippe Pétain with the Nazis' approval was never questioned and for good reason! Finally it is more simplistic but more efficient to divide the ground with a square?
The compass requires much more intellectual dexterity? Yet cities that work well are doing well! And in circles, they resemble Paris or Strasbourg or Lille. Centrifugal cities are often classified as medieval cities, yet they are the pride of heritage and attract many tourists.
Shopping centers will soon be the dinosaurs, they will not have resisted the Internet and the need to root in the face of the globalization of cultural values. The failure of Luc Besson's film in the USA 🇺🇸 is proof! France is exporting when it carries its DNA, Hollywood imitation is not an option, nor is the imitation of New York or Shanghai. The Chinese failed in Shanghai because they forgot their fengshui,
Retail trade is developing well in these cities and especially since the establishment of pedestrian centers. The generalization of vehicles will accentuate this trend and a return to our roots of worship.
It is, however, a phenomenal tool for managing the territory. Urbanism or geomancy or fengshui should blend into a new discipline? The art of building cities that still smell the territory and avoid Hollywood cloning or Le Corbusier? This guy should be treated like Adolf Hitler, so he is responsible for the suicidal and fundamentalist suburbs of the fundamentalism that was born in his radiant cities.
Another fundamentalist of modern thought is Emile Aillaud, the divine creator of the Grande Borne (Grand Borgne) a building of one kilometer without passages !!! We must deplore the lack of self-criticism in our profession of architect and the too great tendency of journalists to intellectualize the void, the void or the plant walls and look at the fourth facades on the roofs with pollution? Vegetables with lead?
Re-read Françoise Choay Utopia and Reality. Finally in 1970 already the same questions were asked! Architects' design and façade materials are nothing but artifice, they always dress cubes and the new streets are always at right angles.
Hughes Songe
Claire Carriou and Olivier Ratouis reconsider the theoretical sources of sustainable urban planning from the standpoint of the history of urban-planning doctrines. They show that the references in question are no longer constrained by the classic categories (“culturalism” and “progressivism”) established by Françoise Choay on the basis of textual analyses of planning and development treaties.
Several conclusions can be drawn from this table:
Thinking about urban planning in terms of models, once decried, seems to be making a comeback among planners, especially as the importance of sustainable development becomes ever clearer? Whether they are “modelling” energy consumption, collecting “best practices” in urban planning or creating “labels” for sustainable neighbourhoods, experts in the field are calling, more or less directly, for regulatory – or even standardised – measures and instruments that can be used (and, ideally, reproduced) to build today’s cities. At this point, we should like to call into question the characteristics of the doctrines of sustainable urban planning. In this regard, any notion of a “model” cannot be considered without reference to the works of the philosopher Françoise Choay, which constitute the primary classification approach in this field, and in particular to her founding work, Urbanisme, utopies et réalités. Une anthologie (Choay 1965), which is still widely used as a textbook and remains an essential reference 50 years after it was first published. But are its constituent categories suited to describing and qualifying new schools of thought in sustainable development? And is sustainable urban planning nothing more than a model, in Choay’s sense of the term? These questions are, of course, vast in their scope. We shall aim, therefore, not to investigate each and every aspect of them, but rather to provide some initial clarifications on certain points.
1. A utopia without a model. The charters of sustainable urban planning are neither an updated reformulation of culturalism and progressivism, nor the re-expression of these models in hybrid forms. They differ more fundamentally still in that references to utopia – a cardinal component of the models as defined by Françoise Choay – appear in a much more ambivalent form. In both charters, the link with utopia is more multifaceted, more complex, almost contradictory, even. On the one hand, the intention is to take the city in its current state (or the city that is already there) as the starting point. In the 1994 charter, the city is perceived as a specific ecosystem whose “trade-offs” need to be carefully balanced. The role of urban planning, while the preserve of local authorities, seems to be more about circumspection than decision-making. The Aalborg + 10 charter of commitments, on the other hand, favours more “energetic” interventions on the part of local authorities, albeit combined with the idea of improving the existing city – for example, by making use of abandoned spaces – rather than envisaging a new city. [4] Nevertheless, the salient characteristics of a utopia, as defined by Choay, can be found here. For instance, the 1994 charter is presented as the founding text for a new way of developing the city that breaks with previous practices. It is written as if this were a new, undiscovered field where no relevant initiatives or references exist, placed within the typical three-part structure for demonstrating utopias: denouncing the contemporary evils of urban society, criticising the planning and development tools used up to that time, and new proposals for intervention (without rejecting the currently existing city). It is true that neither of the two charters puts forward a spatial model to be reproduced, as the idea is to improve the existing city; however, more indirectly, via benchmarks for action and technical tools, they present a “shared vision” of the city of the future, as indicated in the Aalborg + 10 commitments. The imaginary dimension – the image of the new, dreamed city that is at the heart of the utopian approach – is very much present, albeit less formalised.
2. From spatialist ideology to technicist and management-based ideology? More generally, the common principles set out in the charters tend to distance themselves from the premises put forward by texts focused on the concept of “models”. These premises were supported by the spatialist ideology, correlated to utopia, to be understood as the belief that taking action that affects space reforms both individuals and social conditions. The Aalborg charters offer no comparable entry point. First of all, spatial aspects are not presented as the main vector for action affecting the city, as a significant number of actions are of an intangible nature and concern day-to-day practices, consumption and management choices. Above all, the meaning attached to interventions affecting the city differs. The notion of progress and, more generally, social reform, which was one intended outcome of urban-planning action in the models, is barely touched upon. What are significantly more visible, however, are the more modest aims of making urban society fairer, reducing inequalities and emphasising solidarity – but not radically transforming society. The spatialist ideology of the models was built, moreover, backed up by the belief that science and technology had the power to change the world (Friedmann 1989). In the charters, the use of technology is always very much present: multiple indicators, standards, indices and guidelines, intended to provide tools for urban management, are mentioned. However, when envisaged in this way, tools and techniques tend to go beyond their role as simple decision-making aids and begin to contain with them the meaning and purpose of action affecting the city, at the risk of losing the spirit of social reform. Accordingly, in the shadow of the official line on the sustainable city, we can see the emergence of an “ideology with scientistic and technological connotations” (Lévy 2009, p. 148), the aim of which would appear to be to limited to management and “management-based urban planning”. There comes a point where we begin to ask ourselves, in this case, whether sustainable urban planning can still form the basis for a belief in improving the human condition. Is it presented as an urbanism of disillusionment? Or as a form of urban planning that is the lesser of two evils or an apophatic urbanism (Chalas 1998) pleading the case for the city of the disenchantment of the world announced by Max Weber (1959)?
3. Between the infinity of development and the finiteness of nature. The relationship to time and temporality represents another point of divergence. As we have seen, the importance of the historic models lies in their ability to anticipate, for a given city image, the social changes that the decision-makers wish to see implemented. The responses proposed by culturalism and progressivism diverge, depending on whether the image of the ideal city is sought in the past or in the future. Nevertheless, both models share the idea of indefinite possibilities for rebuilding and improving the urban and social world. Sustainable development, as portrayed by the charters, is presented as breaking with this vision of history. Rather, it is now a question of managing and “preserving” present resources and acting “responsibly” for future generations. Sustainability, unlike the projection of a utopian order, acknowledges the impact of present actions on the future, based on the idea that each and every action may cause a proportionate amount of destruction later on. Here, there is also the implied threat that the natural world has its limits – symbolised by the finiteness of its resources, in particular fossil fuels – that replaces the view of the world as an inexhaustible store wellspring. However, the charters do not deconstruct the premise of development (whether economic, social or human), now described as sustainable, or indeed the prospect of growth, both of which are by their very essence limited (Burbage 2013). The use of the notions of “investment” and “capital” with regard to nature clearly reflects this. In this regard, the charters appear to be compromises, midway between a perception of history as an endless process and an approach that raises awareness of its limits.
4. Governance: expertise and participation. Lastly, this table highlights the emergence, in both Aalborg charters, of new questions concerning governance that were not taken into account by Françoise Choay’s categories. And yet a re-examination of Choay’s texts reveals that both models opened the way for new professions embodied by experts-cum-demiurges, mostly architects. In the two charters, the expert figure is less prominent, but the importance of knowledge and skills backed up by technology is a key premise. Furthermore, local authorities and citizens have a new role to play. Sustainable urban planning, according to the text of the charters, is depicted as a collective action conducted at local level, with strong emphasis placed on the participatory dimension.
Sustainable urban planning and local communities
Sustainable urban planning cannot be attached directly to either of the two “historic” models established by Françoise Choay. The differences concern both the characteristics taken into consideration in the analysis of the doctrines (the determining factors, several of which stand out in particular, such as economics and governance) and the role of models in urban planning. Although sustainable development is sometimes described as a new utopia, can the same be said for sustainable urban planning? What is at play here when a fourth dimension – space – appears alongside the usual trinity of economy, society and environment? For while sustainable urban planning, like sustainable development, establishes the principle of a break with the past, space does not play the same key role in social change as was the case in the culturalist and progressivist doctrines. In sustainable urban planning, the approaches adopted are focused on local communities and the locus is granted a tremendous freedom of action.
Furthermore, there are significant differences in the way sustainable urban planning addresses questions such as the status of the authors of its doctrine (in other words, theoreticians), the role and uses of written texts, and the link between theory and practice. The collective dimension dominates here, as shown by the central role played by charters, which was not the case with the great authors identified by Françoise Choay. Consequently, it appears that the categories proposed by Choay deserve to be reconsidered, at the very least in terms of their extensions and continuations, and perhaps also in terms of the capacity of these canonical statements to integrate later urban doctrines into a more general history of urban development.
Transcending culturalism and progressivism
Do the 1994 and 2004 Aalborg Charters look more towards the culturalist model or the progressivist model? Or do they offer something else entirely? To answer these questions, our initial approach was to see whether and in what ways texts on sustainable urban planning meet the differentiating criteria defined by Françoise Choay (utopia, technology, social structure, nature, etc.); we then considered whether these texts provide new criteria in this respect. The summary table below is the fruit of this analysis and is based on Françoise Choay’s own works and the texts of the two Aalborg Charters.
The two historic models of urban planning: culturalism and progressivism
We shall first of all return to the approaches adopted by Françoise Choay. In Urbanisme, utopies et réalités, which established the theoretical landscape for urban planning in France, the author develops the broad strokes of a history of theories and doctrines in urban planning, and presents a classification of these theories and doctrines. She defends the idea that the proposals for urban developments that are formulated as urban planning was emerging as a discipline, in the late 19th century, present the specificity of offering models “of spatial projections, of images of the city of the future”, in response to what was perceived at the time to be the physical and social disorder of the industrial city. These “models” were conceived in a context marked by the great importance attached to social progress, technology and the benefits of science, where the ambition to radically transform the world by acting on physical spaces was widespread. They are the result of a utopian approach, that is to say an approach “that is deployed in the imagination” (p. 15). [1] Françoise Choay makes a distinction between two kinds of “images of the city of the future”, which she calls “models”: the “progressivist” model and the “culturalist” model, to which a third can be added, the “naturalist” model, which she subsequently leaves aside. By turning to the concept of “models”, Choay seeks to “underline both the exemplary value and the reproducible nature of the proposed constructions.”
The two main models differ in that they “are oriented according to the two fundamental directions of time – the past and the future – in order to take on the characteristics of nostalgia or progressivism.” On the one hand, the doctrines associated with the culturalist model imagine an urban future with references that are images of the past; on the other, the references associated with the progressivist model are cut off from thr past and propose a future of images of a burgeoning modernity. Camillo Sitte, Ebenezer Howard and Raymond Unwin – all three of whom were at the origin of theories on garden cities – are presented as the key figures of culturalism. Le Corbusier and members of the CIAM (Congrès internationaux d’architecture moderne, or International Congresses of Modern Architecture), after Tony Garnier, appear to be the most representative authors of the progressivist approaches. Several determining factors differentiate the two models, in addition to the time-related aspects already mentioned: the relationship to technology, links to nature, and social structure, for example. The validity (or otherwise) of these categories during the period studied by the author is not relevant here, however. Moreover, the book can also be read as a manifesto in a context where urbanistic functionalism was being challenged. And by deconstructing the doctrines – which sometimes means developing, and even slightly embellishing, arguments against them – the book, to its credit, no longer creates certainties but rather incorporates them into a history of ideas and, as a result, re‑evaluates them. The question that we wish to consider here is whether the culturalist and progressivist models are still useful for describing what appear to be new urban “models”, and whether, ultimately, their continued relevance is challenged by sustainable development.
Charters: guidelines for sustainable urban planning
This question poses methodological problems, in particular regarding how to transpose the approach adopted by Françoise Choay to the present day in order to analyse urban-planning styles. Choay used analyses of operations-oriented and practical texts on the city and urban planning, at least for those texts covering the period in which urban planning had become an independent professional field (from the start of the 20th century). The texts in question included manifestos or practical publications presenting new ways of thinking about the city and its reform, written by those she considered “great authors” within the confines of the discipline at the time. For indeed it is these authors who enabled her to define her categories. We shall consider two of these authors in particular, namely Ebenezer Howard (1850–1928), inventor of the garden-city doctrine, and Le Corbusier (1887–1965), theoretician of the Modernist Movement. With both of these authors, three characteristics that form the basis of their exceptional auras dominate:
the production of an elaborate, highly coherent, renowned and well-publicised doctrine;
the existence of a large-scale – or even international-level – group and network that distributes and circulates their ideas from the outset;
the creation of urban units that meet established doctrinal protocols – even when deviations from the models are identified.
Today, however, do we not encounter difficulties in identifying comparable authors in the field of sustainable urban planning? Indeed, while sustainable planning and development is the subject of a large number of written works, none of them stands out anywhere near as clearly. Today, sustainable urban planning has no equivalent to Howard or Le Corbusier. And though some have tried (see, for example, Rogers and Gumuchdjian 1997), none has satisfied the three characteristics stated above: there is no work comparable to Garden Cities of To‑morrow (Howard 1902) or the Athens Charter [2] (Le Corbusier 1943) that sets out the new doctrine. Sustainable urban planning has no bible of its own. And yet, presentations of doctrines exist. Various authors from academic and professional circles have proposed essays on the sustainable city, described different operations (eco-neighbourhoods in particular), produced appraisals of such measures, and, in certain cases, even written guidelines for action designed as collections of best practices. [3]
Among this abundance of literature, however, a small number of texts can be identified as key reference works. They are not by “great authors” such as those analysed by Françoise Choay, as they are collective works. Nevertheless, they have some of the same characteristics, particularly in terms of dissemination and publicisation. These texts immediately resonated with a wide audience and were shared across a broad international network, giving rise to projects that were directly inspired by them. Today, they are references for planning practitioners. One prime example that springs to mind is the Aalborg Charter, signed in 1994, and its later revisions. These texts will therefore be at the heart of this initial analysis – bearing in mind that they represent but one approach to sustainable urban planning, albeit an important one in structural terms.
The Aalborg Charter was the result of a conference organised by the European Commission and associations of local and municipal authorities following the publication of the EC’s Green Paper on the Urban Environment in 1990. Since the Brundtland Report (1987), the First Assessment Report of the IPCC (Intergovernmental Panel on Climate Change) in 1990 and the vote to adopt the Agenda 21 programme in Rio in 1992, sustainability and the environment have become subjects of public concern. The European Conference on Sustainable Cities and Towns held in Aalborg in 1994 also sought to apply to urban areas a number of theories and recommendations relating to sustainable development that until then were considered supranational concerns with stakes that were essentially environmental, economic and even social, with the result that the conference would later be referred to by some as an “urbanistic turning point” (Maréchal and Quenault 2005). The conference brought together representatives from 80 European cities and 600 participants (including civil servants, academics, well-known environmentalists and activists) with the aim of discussing and defining the founding principles of sustainable urban planning. The result of these discussions was the Charter of European Sustainable Cities and Towns Towards Sustainability, also known as the Aalborg Charter, summarised a number of principles for common action, which the signatory cities made a commitment to respect. A federative network was formed and began to develop. In 2004, a second conference – “Aalborg + 10” – took place to revise the previous charter. At the end of the conference, over 500 cities had ratified the 10 “Aalborg Commitments” (Emelianoff and Stegassy 2010).
www.metropolitiques.eu/Is-there-a-model-for-sustainable.html
Le chemin guide les déplacements et fabrique une interaction identifiable à une forme d'illumination intérieure. Il est plus facile d'utiliser le poème de "L'angle droit " pour les stratégies du développement urbain, Le Corbusier et Cerda ont inventé ou réinventé?
Le Plan Obus ( obtus) ou en damier ( damné) pour faciliter la division du territoire et l'application des règles de prospect entre les bâtiments, Perret au Havre a suivi la même logique systématique. Nous arrivons aujourd'hui à une dichotomie profonde, elle consiste à nous faire croire que les architectes sont des penseurs ? Ils vivent en vase clos et célèbrent la beauté du Havre! Ils ont même réussi à faire classer un échec de l'urbanisme au patrimoine mondial de l'humanité ? Pourtant cette ville située au bord de l'océan possède un plan carré qui laisse le vent s'engouffrer et la largeur des rue n'y est pas pour rien ! Il suffit de regarder l'ancien plan du Havre pour comprendre sa subtilité ! Le commerce du Havre se résume à des centre commerciaux et à beaucoup de communication verbale ou publicitaire. Nous partageons la fierté de son maire et son attachement patriotique mais nous ne pouvons défendre intellectuellement l'idée d'une ville conçue pour les frères Perret?
N'oubliez pas que les trois frères ont été complices d'enrichissement familial ! Un était Banquier, l'autre roi du béton et le troisième architecte-urbaniste. Heureusement, les nouvelles lois en cours de passage à l'assemblée auraient interdites ce genre de pratique..
. L'arrogance des architectes et le conseil de l'ordre mis en place sous Philippe Pétain avec l'aval des nazis n'as jamais été mis en cause et pour cause! Finalement c'est plus simpliste mais plus efficace de diviser le sol avec une équerre ?
Le compas demande beaucoup plus de dextérité intellectuelle ? Pourtant les villes qui marchent bien tournent bien! Et en rond, elle ressemblent à Paris ou à Strasbourg ou à Lille. Les villes centrifuge sont souvent rangée au titre de villes moyenâgeuses, pourtant elles font la fierté du patrimoine et attirent de nombreux touristes.
Le commerce de détail se développe bien dans ces villes et surtout depuis la création des centres pour piétons. La généralisation des véhicules va accentuer cette tendance et un retour vers nos racines cultuelles .
Les centres commerciaux seront bientôt les dinosaures, ils n'auront pas résisté à l'Internet et aux besoins d'enracinement face à la globalisation des valeurs culturelles. L'échec du film de Luc Besson au USA 🇺🇸 en est la preuve! La France 🇫🇷 s'exporte quand elle transporte son ADN , l'imitation hollywoodienne n'est pas une option, pas plus que l'imitation de New York ou de Shanghai. Les chinois ont échoué à Shanghai parce qu'il ont oublié leur fengshui ?
C'est pourtant un outil phénoménal pour aménager le territoire. L'urbanisme ou la geomancie ou le fengshui devrait se fondre dans une nouvelle discipline ? L'art de bâtir des villes qui sentent encore l'odeur du territoire et éviter le clonage hollywoodien ou de Le Corbusier ? Ce gars devrait être traité comme Adolf Hitler , tellement il est responsable des banlieues suicidaire et fondamentaliste de l'intégrisme qui est né dans ses cités radieuses.
Un autre intégriste de la pensée moderne, c'est Emile Aillaud , le divin créateur de la Grande Borne ( Grand Borgne) un bâtiment de un kilomètre sans passages!!! Il faut déplorer l'absence d'autocritique dans notre métier d'architecte et la trop grande tendance des journalistes à intellectualiser le néant, le vide ou les murs végétaux et regarder les quatrièmes façades sur les toits avec la pollution ? Les légumes au plomb ?
Relire Francoise de Chouyai ! Utopie et Réalité. Finalement en 1970 déjà on se posait les mêmes questions ! Le design et les matières de façades des architectes ne sont qu'un artifice, ils habillent toujours des cubes et les rues nouvelles sont toujours à angle droit.
Bernawy
Something a little different - Capoeira
Although there are few official history records, it is known that Capoeira was created nearly 500 years ago in Brazil by African slaves (mainly from Angola). Taken from their homes against their will and kept in slavery, they started inventing fighting techniques for self-defense.
Foto sacada por mi :)
Cielo hermoso cielo... te miro y al despertar siento que yo vuelo me das paz tranquilidad emociones llenas de felicidad...
Esta evolucioon me va a matar si no respiro aire de Jah Y mi corazon no sentira si mis latidos no son de amor (8)
BLESS ;*
Forrest Mars, Sr., son of the founder of the Mars Company Frank C. Mars, invented the idea for the candy in the 1930s during the Spanish Civil War when he saw soldiers eating chocolate pellets with a hard shell of tempered chocolate surrounding the inside, preventing the candies from melting. Mars received a patent for his own process on March 3, 1941. Production began in 1941 in a factory located at 285 Badger Avenue in Clinton Hill, Newark, New Jersey. When the company was originally founded it was M&M Limited. The two "M's" represent the names of Forrest E. Mars Sr., the founder of Newark Company and Bruce Murrie (son of Hershey's Chocolate president William F. R. Murrie) who had a 20 percent share in the product. The arrangement allowed the candies to be made with Hershey chocolate which had control of the rationed chocolate at the time.
The practicality of the candies during World War II caused an increase in production and its factory moved to bigger quarters at 200 North 12th Street in Newark, New Jersey where they remained until 1958 when it moved to a bigger factory at Hackettstown, New Jersey. During the war, the candies were exclusively sold to the military.
In the early 1950s, the Midwest Research Institute in Kansas City, Missouri, working for M&M's, perfected a process whereby 3,300 pounds (1,500 kg) of chocolate centers could be coated every hour. Peanut M&M's were introduced in 1954, but first appeared only in the color tan. When peanut M&M's made their debut, so did the tagline 'Melts in your mouth, not in your hand.' In 1960, M&M's added the yellow, red, and green colors.
History 1980-present
In 1980, M&M's were introduced internationally to Australia, Canada, Europe, Hong Kong, Japan, Malaysia and the United Kingdom.
Although they were marketed and then withdrawn in the 1960s, in 1988, almond-centered M&M's hit stores again in limited release, with appearances only during Christmas and Easter times; they became a standard part of the product line in 1992.
Also in 1986, M&M's launched HOLIDAYS Chocolate Candies for Easter and Christmas, with the Easter candies having bunny, chick, and egg symbols on pastel-colored shells, and the Christmas candies having pine tree and candle symbols on red and green shells; with the latter also having a special Mint flavor. By 1993, the holiday symbols were replaced with the trademark "M".
In 1991, Peanut Butter M&M's were released. These candies have peanut butter inside the chocolate center and the same color scheme as the other brands.
In 1996, Mars introduced "M&M's Minis", smaller candies usually sold in plastic tubes instead of bags.
In 1999, Crispy M&M's were released. They were slightly larger than the milk chocolate variety and featured a crispy wafer center. They were discontinued in the United States in 2005. They are still available in Europe, Australia, and Southeast Asia.
In July 2001, Dulce de Leche M&M's were introduced in five markets with large Hispanic populations: Los Angeles, CA, San Diego, CA, Miami, FL, Mcallen-Brownsville, TX, and San Antonio, TX. The flavor never became popular with the Hispanic community, who preferred existing M&M's flavors, and it was discontinued in most areas by early 2003.
Wikipedia Quotes
Cdvs or Carte De Visite.... were invented in France just in time for the American civil war.
They are cabinet photos inferior cousin...they were earlier...so its understandable.
very small...size of a business card ...mixed in clarity some good others not so much.
ended around 1870...continued in Europe though until nearly 1920.
This is one of a batch of cushions I'm making for Sibella Court's Sydney store, The Society Inc. in Paddington, finished and mailed today, phew!
This cushion is based on Louisa Ann Meredith's memoirs and observations from the early-mid 1800's, "My Life in Tasmania" and I've taken some of her own text and mixed it up with some I've invented to create a 'letter' she's hypothetically written to her sister. Louisa and her children were avid beach combers and so I've embroidered a sea horse skeleton and I can't remember the name of the other thing I embroidered, we call it a sea hare, though I need to check its real name....
Hand & freehand machine embroidery on silk, kangaroo leather 'wax seal', linen backing and Australian feather insert.
Dimensions: 80 x 30cm approx.
Photo: The Artist
Collection: The Society Inc., Sydney
Invented in Hungary in 1974, this toy didn't make its international debut until early 1980, when it was shown at the London, Paris, Nuremberg and New York Toy Fairs.
Despite not hitting the toy shelves until just before Christmas, sales rocketed. Children and adults alike had to get their hands on one, but as demand far outstripped supply they became almost as difficult to buy as to solve.
It won the 1980 Toy of the Year Award and continued to dominate the toy market in 1981 picking up the title for the second year running.
For kids in Britain, solving the cube usually involved peeling each sticker off one-by-one - a messy job which often ended in disaster as the coloured squares refused to stick back on. It made it easier to solve in future though, as it was now completely black.
Breaking the cube open with a screwdriver and rearranging the pieces was another favourite option. But if you did it often enough one wrong twist could send pieces scattering into orbit.
(Taken for MacroMondays Theme : 1980s)
The Ultimate Fighting Championship (UFC) was invented by a Vegetarian. His name is Rorion Gracie. It is the origin of octagon cage fighting and modern mixed martial arts as we have come to know it today in the octagon. The vegetarian also created the practice of cage fighting in an Octagon, the octagon was also invented by the vegetarian.
You may have heard of Gracie Jiujitsu. This was invented by Rorion Gracie's father, Helio Gracie, of the Gracie Family, the forefather of Gracie Barra. Helio Gracie, the inventor of Gracie Jiu-Jitsu GJJ was also a vegetarian.
Uncle Carlos is Carlos Gracie, brother of Helio Gracie, a vegetarian and that is who developed BJJ, Brazialian Jiu Jitsu. BJJ is a must-learn technique for every MMA fighter in the UFC today, if not in the world. That is, if they want to win, the meat-eater had better learn what was invented a hundred years ago by a Vegetarian man or they won't last the ring.
Pollo-Vegetarian Royce Gracie also won the very 1st UFC #1! And the vegetarian had to fight those who weighed up to 250+ pounds! Not only did he beat all the other meat-eaters, he beat all the other meat-eaters in 1 night!
And then to prove it wasn't an accident, he did it again! A vegetarian also won UFC #2 and vegetarians have been dominant in the UFC ever since, though you may not know it just like you probably didn't know vegetarians invented it.
Vegetarian Mac Danzig beat all the other meat-eaters to take the belt on THE ULTIMATE FIGHTER. Danzig is not just vegetarian, he is vegan, and he was the largest, most massive muscular man on the entire show.
Vegetarian Nick Diaz also won THE ULTIMATE FIGHTER. So did Nate Diaz, also a vegetarian. The StrikeForce middleweight champion Jake Shields is a vegetarian. Heavyweight Frank Mir ate vegetarian at 280 pounds. Randy Couture beat 6 foot 8 Tim Sylvia and Couture trains on an alkaline plant-based diet. The EliteXC martial arts belt holder is a vegetarian. UFC fighter Aaron Simpson is a vegetarian. Jon Fitch ranked #2 in the world at the current time is vegetarian. Ben Saunders MMA fighter is a Vegetarian. Luke Cuomo who made it to the semi-finals and the finals on The Ultimate Fighter eats vegetarian. WEC champion Urijah Faber trains on a plant-based diet. MMA fighter Kyra Gracie is vegetarian. Ryron Gracie of the Gracie Mixed Martial Arts clan is vegetarian.
Penny Thomas, the world Brazilian Jiujitsu womens champion is vegetarian. Nicolas Gregorades of the Jiujitsu Brotherhood fighting academy is virtually all vegetarian. Shanti belha, 2-time world Brazilian Jiujitsu fighting champion is vegetarian. Ahmed El Ghandouri, Brazilian Kiujitsu Black Belt is a vegan.
Dave Meyer of the American BJJ Academy and a blackbelt in Brazilian Jiu Jitsu under Machado--is vegetarian.
The original ultimate fighters the roman Gladiators were mainly vegetarian. Kung Fu was developed by the Shaolin Monks who were vegetarian. The very Art of Martial Arts itself was invented by Bodhidharma who was from India, and was a vegetarian.
Bellator Fighting Championships Ricardo Moreira is a vegan. Eric the Bengal Castile, in the UFC is a vegetarian. Heavyweight boxer Mike Tyson is now a vegan. StrikeForce fighter and NFL Football player and Heisman Trophy winner Herschel Walker is a vegetarian. The Dream3 Grand Prix Fighting championship belt is owned by a vegetarian.
The TITAN Fighting Championships fight winner Jason High is a vegetarian. Vegetarians are now ranked in the top 2,3,and 5 spots in the best p4p in the world in the UFC welterweight division, meaning that vegetarians hold 66% of the top rankings in the UFC's welterweight division. Antonio McKee who established Rampage Jackson's Gym is a vegan. AKC trains vegetarian UFC fighters. Noah Hannibal "The VEGAN TANK" is a vegetarian powerlifter who beat all his other opponents and took gold in the Australian Powerlifting championships. MMA Fighter Dale Hart is a vegetarian and has an unblemished 5 and 0 record. All wins.
MMA fighter Erik Purcell is a vegetarian. The vegetarian Purcell just beat 6 foot 6 inch Aaron Skates at the Reality Fighting Championships. King of the Cage fighter Tom Kenny is vegetarian.
UFC Heavyweight contender Shane Carwin is now training vegan. Heavyweight 120kilogram Jan Muller is vegetarian. JiuJitsu champion Henry Atkins is vegan. MMA Fighter Georgi Krakhanyan is vegetarian.
Finland fighter Harri Nieminem is vegetarian. So is James WIlks, vegetarian UFC fighter from England in the UK.
And many more. You probably didn't realize that so many UFC fighters and current belt holders and MMA champions were vegetarians, because they are often not preachy about it and don't make it known, but they have recognized the best most-athletic and muscular endurance diet for athletes and UFC fighters is plant-based vegetarian and vegan. Your cardio power shoots through the roof. You can out-last, out-hit, and out-muscle other opponents who don't know what hit them. Plus, nobody wants meat-eaters to find out that a vegetarian diet is better, that's like giving away the secret, so vegan and vegetarian fighters sometimes keep tight lipped and let meat eaters continue to post and convince all the others that meat or steak is what you need before a fight, that way their opponents will gas, get tired out, be weak and not have any strength, and once again lose do to a meat-based diet. Lowcarb is even funnier since you can actually get opponents to go around eating bacon, sausage, and piles of fat and get them loaded down, obese, and likely to fall over, that is if they even make weight. Likewise the Paleo Diet has now been found fake and scientifically wrong, proven wrong by actual Paleontologists. Turns out the original discoverer of Australopithecus, a real paleontologist revealed man's ancient ancestors were vegetarian, including Australopithecus africanus, Paranthropus boisei, Ardipithecus ramidus, all vegetarian ancestors of man that came millions of years BEFORE paleo man. Turns out the Paleo Diet was fabricated by a "gym teacher" who was not even a paleontologist and was never on even 1 archeological dig.
The Paleo Diet was ranked 24th by experts in nutrition, problem is there were just 24 in the list for review, which means The Paleo Diet came in LAST place, the worst diet of all. --Yes, the Paleo Diet was found deficient, pseudo-scientific nonsense made to appear like it was scientific, and the Paleo Diet lost and landed in last place as the worst. This is also a reason why crossfit has become the laughing-stock of the athletic and fitness world, akin to the shake-weight of fitness. Or the mullet. Crossfit fitness centers often have what's called a "puke bucket" lying around. They like to claim this as somehow being proof that their workouts of little light burpees and things is 'so tough' but really it's just because crossfit people start eating the Paleo Diet and it tastes so bad and is so horrible for fitness and athletes that they vomit it back up. All kinds of partially digested meat and so forth, right there in the gym when they work out. Didn't know this? Do a search for "Crossfit Puke Bucket" you'll see it. They even wear T-shirts bragging about puking on it in crossfit, because the paleo diet tastes so bad. Imagine how much worse it tastes on the way back up. Robb Wolf recommending sausages and things. Great for sausage-lovers probably, but not real ironmen or mma fighters or real athletes.
Crossfit is pretty much like ladies' pilates. MovNat is like having someone come over and do your housework, carrying out the trash, and mopping up the bathroom for you. In any case, the foods recommended by the gym teacher who peddled the Paleo Diet were found nutritionally deficient, and Paleo Diet foods have now been linked to colorectal cancer (cancer of the butt). This is why Paleo and Crossfit have become ridiculed as 'so silly not even a caveman did it'. Referring to the fact that the Paleo Diet told to people in the books is NOT even what paleolithic man turned out to eat. For instance, on a real paleo diet, you'd have to eat maggots in your meat, afterall, paleo man scavenged putrifying meat. Also you can't refrigerate your meat, on a paleo diet, then you'll need to keep your meat outside, in the hot sun, because paleo man originated in Africa. So on Paleo you'll need to eat luke warm rotted meat, brimming with botfy maggots in it. Oh, and you can't drink treated disinfected water, cavemen didn't have tapwater out of faucets, sorry. Nor bottled water. So if you're on paleo you'll have to drink out of some watering-hole where animals wash themselves.
Drinking feces ound delicious? If you think so, then Paleo is for you. Just don't expect girls or the ladies to be around you because unlike vegetarians, men on a Paleo Diet it's been shown to cause horrible B.O. stink and odor. Oh, and paleo man didn't have a toothbrush. So ladies, if your boyfriend ot date is paleo, look forward to low stamina, offensive Body Odor smells, cavemen didn't have showers, and getting close to a mouth full of bacteria because paleo man didn't brush their teeth.
Vegetarians do not have this problem. And last longer, were scientifically measured in tests to have More Testosterone than meat eaters, smell better, comb their hair, and have higher stamina, and endurance. And better protectors. Afterall, vegetarians invented Martial Arts, BJJ, and the UFC.
###
PROPER TAGS:
Grains, celiac disease, wheatbelly, grass fed beef,grassfed,grass-fed,grassfed beef, Vegan,Vegetarian,Vitamin B12,Vitamin B-12,vitamins, crossfit, the paleo diet, robb wolf, mark sisson, anthony colpo, art de vany, arthur de vany, richard nikoley, freetheanimal, paleohacks, paleolithic, panu, neanderthin, barry groves, michael eades, bbq, hominids, hominins, jimmy moore, lowcarb, vegan diet mma, vegans ufc, soy estrogen, atkins diet, forks over knives, denise minger, b12 deficiency vegans, weston a price, paul jaminet, perfecthealthdiet, joseph mercola, soy dangers, dangers of soy, lierre kieth, vegetarian myth, vegetarian bodybuilding, vegan bodybuilders, crossfit bodybuilder, paleo bodybuilder, ground and pound, ufc live stream, watch ufc free, anemia, iron deficiency, proteinpower, primaldiet, primalsolution, colin campbell, the china study, ultimate fighter, the ultimate fighter, ultimate fighting championships, cage fighting, cholesterol, phytoestrogens, unprocessed meat, vegetarians in the ufc, vegan mma fighters, vegetarians invented the UFC.
The COPENHAGEN ULTRACONTEMPORARY BIENNALE will be done in 3 platform
the parliament is platform 2
Artist have to express closer to decision makers . in time , in the NOW
--------------
a presentation of COPENHAGEN ULTRACONTEMPORARY BIENNALE will be done at the Venice Biennale 2015 ---
check date and place here www.facebook.com/CopenhagenBiennale
COPENHAGEN ULTRACONTEMPORARY BIENNALE
main : copenhagenbiennale.org/
www.facebook.com/CopenhagenBiennale
www.emergencyrooms.org/formats.html
meanwhile during Venice Biennale contemporary art will be shown by
ABBOUD, Jumana Emil .ABDESSEMED, Adel .ABONNENC, Mathieu Kleyebe
ABOUNADDARA.ACHOUR, Boris ADKINS, Terry AFIF, Saâdane
AKERMAN, Chantal AKOMFRAH, John AKPOKIERE, Karo
AL SOLH, Mounira ALGÜN RINGBORG, Meriç ALLORA, Jennifer & CALZADILLA, Guillermo
ATAMAN, Kutlug BAJEVIC, Maja BALLESTEROS, Ernesto
BALOJI, Sammy BARBA, Rosa
BASELITZ, Georg BASUALDO, Eduardo BAUER, Petra
BESHTY, Walead BHABHA, Huma BOLTANSKI, Christian
BONVICINI, Monica BOYCE, Sonia
BOYD, Daniel BREY, Ricardo BROODTHAERS, Marcel BRUGUERA, Tania
BURGA, Teresa CALHOUN, Keith & McCORMICK, Chandra CAO, Fei
CHAMEKH, Nidhal CHERNYSHEVA, Olga CHUNG, Tiffany
COOPERATIVA CRÁTER INVERTIDO CREATIVE TIME SUMMIT
DAMIANI, Elena DELLER, Jeremy DJORDAJDZE, Thea DUMAS, Marlene
E-FLUX JOURNAL EDWARDS, Melvin EFFLATOUN, Inji EHMANN, Antje & FAROCKI, Harun
EICHHORN, Maria EVANS, Walker FAROCKI, Harun FLOYD, Emily
FRIEDL, Peter FUSCO, Coco FUSINATO, Marco
GAINES, Charles GALLAGHER, Ellen GALLARDO, Ana GARCIA, Dora
GATES, Theaster GENZKEN, Isa GLUKLYA GOMES, Sônia GROSSE, Katharina
GULF LABOR GURSKY, Andreas HAACKE, Hans
HADJITHOMAS, Joana & JOREIGE, Khalil HARRY, Newell HASSAN, Kay
HIRSCHHORN, Thomas HÖLLER, Carsten HOLT, Nancy & SMITHSON, Robert
IM, Heung Soon INVISIBLE BORDERS: Trans-African Photographers ISHIDA, Tetsuya
JI, Dachun JULIEN, Isaac K., Hiwa KAMBALU, Samson KIM, Ayoung
KLUGE, Alexander KNGWARREYE, Emily Kame LAGOMARSINO, Runo LEBER, Sonia & CHESWORTH, David
LIGON, Glenn MABUNDA, Gonçalo MADHUSUDHANAN MAHAMA, Ibrahim
MALJKOVIC, David MAN, Victor MANSARAY, Abu Bakarr MARKER, Chris
MARSHALL, Kerry James MARTEN, Helen MAURI, Fabio McQUEEN, Steve
MOHAIEMEN, Naeem MORAN, Jason MÜLLER, Ivana MUNROE, Lavar MURILLO, Oscar
MUTU, Wangechi NAM, Hwayeon NAUMAN, Bruce NDIAYE, Cheikh NICOLAI, Olaf
OFILI, Chris OGBOH, Emeka PARRENO, Philippe PASCALI, Pino PIPER, Adrian
PONIFASIO, Lemi QIU, Zhijie RAISSNIA, Raha RAQS MEDIA COLLECTIVE
(NARULA, Monica; BAGCHI, Jeebesh; SENGUPTA, Shuddhabrata) REYNAUD-DEWAR, Lili
RIDNYI, Mykola ROBERTS, Liisa ROTTENBERG, Mika SCHÖNFELDT, Joachim SELMANI, Massinissa
SENGHOR, Fatou Kand SHETTY, Prasad & GUPTE, Rupal SIBONY, Gedi
SIMMONS, Gary SIMON, Taryn SIMPSON, Lorna SMITHSON, Robert SUBOTZKY, Mikhael
SUHAIL, Mariam SZE, Sarah THE PROPELLER GROUPthe TOMORROW
TIRAVANIJA, Rirkrit TOGUO, Barthélémy XU, Bing YOUNIS, Ala
ALBANIA
Albanian Trilogy: A Series of Devious Stratagems
Armando Lulaj
Commissioner: Ministry of Culture. Curator: Marco Scotini. Deputy Curator: Andris Brinkmanis. Venue: Pavilion at Arsenale
ANDORRA
Inner Landscapes
Roqué, Joan Xandri
Commissioner: Henry Périer. Deputy Commissioner: Joana Baygual, Sebastià Petit, Francesc Rodríguez
Curator: Paolo de Grandis, Josep M. Ubach. Venue: Spiazzi, Castello 3865
ANGOLA
On Ways of Travelling
António Ole, Binelde Hyrcan, Délio Jasse, Francisco Vidal, Nelo Teixeira
Commissioner: Ministry of Culture, Rita Guedes Tavares. Curator: António Ole. Deputy Curator: Antonia Gaeta. Venue: Conservatorio Benedetto Marcello - Palazzo Pisani, San Marco 2810
ARGENTINA
The Uprising of Form
Juan Carlos Diste´fano
Commissioner: Magdalena Faillace. Curator: Mari´a Teresa Constantin. Venue: Pavilion at Arsenale – Sale d’Armi
ARMENIA, Republic of
Armenity / Haiyutioun
Haig Aivazian, Lebanon; Nigol Bezjian, Syria/USA; Anna Boghiguian Egypt/Canada; Hera Büyüktasçiyan, Turkey; Silvina Der-Meguerditchian, Argentina/Germany; Rene Gabri & Ayreen Anastas, Iran/Palestine/USA; Mekhitar Garabedian, Belgium; Aikaterini Gegisian, Greece; Yervant Gianikian & Angela Ricci Lucchi, Italy; Aram Jibilian, USA; Nina Katchadourian, USA/Finland; Melik Ohanian, France; Mikayel Ohanjanyan, Armenia/Italy; Rosana Palazyan, Brazil; Sarkis, Turkey/France; Hrair Sarkissian, Syria/UK
Commissioner: Ministry of Culture of the Republic of Armenia. Deputy Commissioner: Art for the World, Mekhitarist Congregation of San Lazzaro Island, Embassy of the Republic of Armenia in Italy, Vartan Karapetian. Curator: Adelina Cüberyan von Fürstenberg. Venue: Monastery and Island of San Lazzaro degli Armeni
AUSTRALIA
Fiona Hall: Wrong Way Time
Fiona Hall
Commissioner: Simon Mordant AM. Deputy Commissioner: Charles Green. Curator: Linda Michael. Scientific Committee: Simon Mordant AM, Carolyn Christov-Bakargiev, Max Delany, Rachel Kent, Danie Mellor, Suhanya Raffel, Leigh Robb. Venue: Pavilion at Giardini
AUSTRIA
Heimo Zobernig
Commissioner: Yilmaz Dziewior. Curator: Yilmaz Dziewior. Scientific Committee: Friends of the Venice Biennale. Venue: Pavilion at Giardini
AZERBAIJAN, Republic of
Beyond the Line
Ashraf Murad, Javad Mirjavadov, Tofik Javadov, Rasim Babayev, Fazil Najafov, Huseyn Hagverdi, Shamil Najafzada
Commissioner: Heydar Aliyev Foundation. Curators: de Pury de Pury, Emin Mammadov. Venue: Palazzo Lezze, Campo S.Stefano, San Marco 2949
Vita Vitale
Edward Burtynsky, Mircea Cantor, Loris Cecchini, Gordon Cheung, Khalil Chishtee, Tony Cragg, Laura Ford, Noemie Goudal, Siobhán Hapaska, Paul Huxley, IDEA laboratory and Leyla Aliyeva, Chris Jordan with Rebecca Clark and Helena S.Eitel, Tania Kovats, Aida Mahmudova, Sayyora Muin, Jacco Olivier, Julian Opie, Julian Perry, Mike Perry, Bas Princen, Stephanie Quayle, Ugo Rondinone, Graham Stevens, Diana Thater, Andy Warhol, Bill Woodrow, Erwin Wurm, Rose Wylie
Commissioner: Heydar Aliyev Foundation. Curators: Artwise: Susie Allen, Laura Culpan, Dea Vanagan. Venue: Ca’ Garzoni, San Marco 3416
BELARUS, Republic of
War Witness Archive
Konstantin Selikhanov
Commissioner: Natallia Sharanhovich. Deputy Commissioners: Alena Vasileuskaya, Kamilia Yanushkevich. Curators: Aleksei Shinkarenko, Olga Rybchinskaya. Scientific Committee: Dmitry Korol, Daria Amelkovich, Julia Kondratyuk, Sergei Jeihala, Sheena Macfarlane, Yuliya Heisik, Hanna Samarskaya, Taras Kaliahin, Aliaksandr Stasevich. Venue: Riva San Biagio, Castello 2145
BELGIUM
Personnes et les autres
Vincent Meessen and Guests, Mathieu K. Abonnenc, Sammy Baloji, James Beckett, Elisabetta Benassi, Patrick Bernier & Olive Martin, Tamar Guimara~es & Kasper Akhøj, Maryam Jafri, Adam Pendleton
Commissioner: Wallonia-Brussels Federation and Wallonia-Brussels International. Curator: Katerina Gregos. Venue: Pavilion at Giardini
COSTA RICA
"Costa Rica, Paese di pace, invita a un linguaggio universale d'intesa tra i popoli".
Andrea Prandi, Beatrice Gallori, Beth Parin, Biagio Schembari, Carla Castaldo, Celestina Avanzini, Cesare Berlingeri, Erminio Tansini, Fabio Capitanio, Fausto Beretti, Giovan Battista Pedrazzini, Giovanni Lamberti, Giovanni Tenga, Iana Zanoskar, Jim Prescott, Leonardo Beccegato, Liliana Scocco, Lucia Bolzano, Marcela Vicuna, Marco Bellagamba, Marco Lodola, Maria Gioia dell’Aglio, Mario Bernardinello, Massimo Meucci, Nacha Piattini, Omar Ronda, Renzo Eusebi, Tita Patti, Romina Power, Rubens Fogacci, Silvio di Pietro, Stefano Sichel, Tino Stefanoni, Ufemia Ritz, Ugo Borlenghi, Umberto Mariani, Venere Chillemi, Jacqueline Gallicot Madar, Massimo Onnis, Fedora Spinelli
Commissioner: Ileana Ordonez Chacon. Curator: Gregorio Rossi. Venue: Palazzo Bollani
CROATIA
Studies on Shivering: The Third Degree
Damir Ocko
Commissioner: Ministry of Culture. Curator: Marc Bembekoff. Venue: Palazzo Pisani, S. Marina
CUBA
El artista entre la individualidad y el contexto
Lida Abdul, Celia-Yunior, Grethell Rasúa, Giuseppe Stampone, LinYilin, Luis Edgardo Gómez Armenteros, Olga Chernysheva, Susana Pilar Delahante Matienzo
Commissioner: Miria Vicini. Curators: Jorge Fernández Torres, Giacomo Zaza. Venue: San Servolo Island
CYPRUS, Republic of
Two Days After Forever
Christodoulos Panayiotou
Commissioner: Louli Michaelidou. Deputy Commissioner: Angela Skordi. Curator: Omar Kholeif. Deputy Curator: Daniella Rose King. Venue: Palazzo Malipiero, Sestiere San Marco 3079
CZECH Republic and SLOVAK Republic
Apotheosis
Jirí David
Commissioner: Adam Budak. Deputy Commissioner: Barbara Holomkova. Curator: Katarina Rusnakova. Venue: Pavilion at Giardini
ECUADOR
Gold Water: Apocalyptic Black Mirrors
Maria Veronica Leon Veintemilla in collaboration with Lucia Vallarino Peet
Commissioner: Andrea Gonzàlez Sanchez. Deputy Commissioner: PDG Arte Communications. Curator: Ileana Cornea. Deputy Curator: Maria Veronica Leon Veintemilla. Venue: Istituto Santa Maria della Pietà, Castello 3701
ESTONIA
NSFW. From the Abyss of History
Jaanus Samma
Commissioner: Maria Arusoo. Curator: Eugenio Viola. Venue: Palazzo Malipiero, campo San Samuele, San Marco 3199
EGYPT
CAN YOU SEE
Ahmed Abdel Fatah, Gamal Elkheshen, Maher Dawoud
Commissioner: Hany Al Ashkar. Curator: Ministry of Culture. Venue: Pavilion at Giardini
FINLAND (Pavilion Alvar Aalto)
Hours, Years, Aeons
IC-98
Commissioner: Frame Visual Art Finland, Raija Koli. Curator: Taru Elfving. Deputy Curator: Anna Virtanen. Venue: Pavilion at Giardini
FRANCE
revolutions
Céleste Boursier-Mougenot
Commissioner: Institut français, with Ministère de la Culture et de la Communication. Curator: Emma Lavigne. Venue: Pavilion at Giardini
GEORGIA
Crawling Border
Rusudan Gobejishvili Khizanishvili, Irakli Bluishvili, Dimitri Chikvaidze, Joseph Sabia
Commissioner: Ana Riaboshenko. Curator: Nia Mgaloblishvili. Venue: Pavilion at Arsenale – Sale d’Armi
GERMANY
Fabrik
Jasmina Metwaly / Philip Rizk, Olaf Nicolai, Hito Steyerl, Tobias Zielony
Commissioner: ifa (Institut für Auslandsbeziehungen) on behalf of the Federal Foreign Office. Deputy Commissioner: Elke aus dem Moore, Nina Hülsmeier. Curator: Florian Ebner. Deputy Curator: Tanja Milewsky, Ilina Koralova. Venue: Pavilion at Giardini
GREAT BRITAIN
Sarah Lucas
Commissioner: Emma Dexter. Curator: Richard Riley. Deputy Curator: Katrina Schwarz. Venue: Pavilion at Giardini
GRENADA *
Present Nearness
Oliver Benoit, Maria McClafferty, Asher Mains, Francesco Bosso and Carmine Ciccarini, Guiseppe Linardi
Commissioner: Ministry of Culture. Deputy Commissioner: Susan Mains. Curator: Susan Mains. Deputy Curator: Francesco Elisei. Venue: Opera don Orione Artigianelli, Sala Tiziano, Fondamenta delle Zattere ai Gesuati, Dorsoduro 919
GREECE
Why Look at Animals? AGRIMIKÁ.
Maria Papadimitriou
Commissioner: Hellenic Ministry of Culture, Education and Religious Affairs. Curator: Gabi Scardi. Deputy Curator: Alexios Papazacharias. Venue: Pavilion at Giardini
BRAZIL
So much that it doesn't fit here
Antonio Manuel, André Komatsu, Berna Reale
Commissioner: Luis Terepins. Curator: Luiz Camillo Osorio. Deputy Curator: Cauê Alves. Venue: Pavilion at Giardini
CANADA
Canadassimo
BGL
Commissioner: National Gallery of Canada, Marc Mayer. Deputy Commissioner: National Gallery of Canada, Yves Théoret. Curator: Marie Fraser. Venue: Pavilion at Giardini
CHILE
Poéticas de la disidencia | Poetics of dissent: Paz Errázuriz - Lotty Rosenfeld
Paz Errázuriz, Lotty Rosenfeld
Commissioner: Antonio Arèvalo. Deputy Commissioner: Juan Pablo Vergara Undurraga. Curator: Nelly Richard. Venue: Pavilion at Arsenale - Artiglierie
CHINA, People’s Republic of
Other Future
LIU Jiakun, LU Yang, TAN Dun, WEN Hui/Living Dance Studio, WU Wenguang/Caochangdi Work Station
Commissioner: China Arts and Entertainment Group, CAEG. Deputy Commissioners: Zhang Yu, Yan Dong. Curator: Beijing Contemporary Art Foundation. Scientific Committee: Fan Di’an, Zhang Zikang, Zhu Di, Gao Shiming, Zhu Qingsheng, Pu Tong, Shang Hui. Venue: Pavilion at Arsenale – Giardino delle Vergini
GUATEMALA
Sweet Death
Emma Anticoli Borza, Sabrina Bertolelli, Mariadolores Castellanos, Max Leiva, Pier Domenico Magri, Adriana Montalto, Elmar Rojas (Elmar René Rojas Azurdia), Paolo Schmidlin, Mónica Serra, Elsie Wunderlich, Collettivo La Grande Bouffe
Commissioner: Daniele Radini Tedeschi. Curators: Stefania Pieralice, Carlo Marraffa, Elsie Wunderlich. Deputy Curators: Luciano Carini, Simone Pieralice. Venue: Officina delle Zattere, Dorsoduro 947, Fondamenta Nani
HOLY SEE
Commissioner: Em.mo Card. Gianfranco Ravasi, Presidente del Pontificio Consiglio della Cultura. Venue: Pavilion at Arsenale – Sale d’Armi
HUNGARY
Sustainable Identities
Szilárd Cseke
Commissioner: Monika Balatoni. Deputy Commissioner: István Puskás, Sándor Fodor, Anna Karády. Curator: Kinga German. Venue: Pavilion at Giardini
ICELAND
Christoph Büchel
Commissioner: Björg Stefánsdóttir. Curator: Nína Magnúsdóttir. Venue: to be confirmed
INDONESIA, Republic of
Komodo Voyage
Heri Dono
Commissioner: Sapta Nirwandar. Deputy Commissioner: Soedarmadji JH Damais. Curator: Carla Bianpoen, Restu Imansari Kusumaningrum. Scientific Committee: Franco Laera, Asmudjo Jono Irianto, Watie Moerany, Elisabetta di Mambro. Venue: Venue: Arsenale
IRAN
Iranian Highlights
Samira Alikhanzaradeh, Mahmoud Bakhshi Moakhar, Jamshid Bayrami, Mohammed Ehsai
The Great Game
Lida Abdul, Bani Abidi, Adel Abidin, Amin Agheai, Ghodratollah Agheli, Shahriar Ahmadi, Parastou Ahovan, Farhad Ahrarnia, Rashad Alakbarov, Nazgol Ansarinia, Reza Aramesh, Alireza Astaneh, Sonia Balassanian, Mahmoud Bakhshi, Moakhar Wafaa Bilal, Mehdi Farhadian, Monir Farmanfarmaian, Shadi Ghadirian, Babak Golkar, Shilpa Gupta, Ghasem Hajizadeh, Shamsia Hassani, Sahand Hesamiyan, Sitara Ibrahimova, Pouran Jinchi, Amar Kanwar, Babak Kazemi, Ryas Komu, Ahmad Morshedloo, Farhad Moshiri, Mehrdad Mohebali, Huma Mulji, Azad Nanakeli, Jamal Penjweny, Imran Qureshi, Sara Rahbar, Rashid Rana, T.V. Santhosh, Walid Siti, Mohsen Taasha Wahidi, Mitra Tabrizian, Parviz Tanavoli, Newsha Tavakolian, Sadegh Tirafkan, Hema Upadhyay, Saira Wasim
Commissioner: Majid Mollanooruzi. Deputy Commissioners: Marco Meneguzzo, Mazdak Faiznia. Curators: Marco Meneguzzo, Mazdak Faiznia. Venue: Calle San Giovanni 1074/B, Cannaregio
IRAQ
Commissioner: Ruya Foundation for Contemporary Culture in Iraq (RUYA). Deputy Commissioner: Nuova Icona - Associazione Culturale per le Arti. Curator: Philippe Van Cauteren. Venue: Ca' Dandolo, San Polo 2879
IRELAND
Adventure: Capital
Sean Lynch
Commissioner: Mike Fitzpatrick. Curator: Woodrow Kernohan. Venue: Pavilion at Arsenale - Artiglierie
ISRAEL
Tsibi Geva | Archeology of the Present
Tsibi Geva
Commissioner: Arad Turgem, Michael Gov. Curator: Hadas Maor. Venue: Pavilion at Giardini
ITALY
Ministero dei Beni e delle attività culturali e del turismo - Direzione Generale Arte e Architettura Contemporanee e Periferie Urbane. Commissioner: Federica Galloni. Curator: Vincenzo Trione. Venue: Padiglione Italia, Tese delle Vergini at Arsenale
JAPAN
The Key in the Hand
Chiharu Shiota
Commissioner: The Japan Foundation. Deputy Commissioner: Yukihiro Ohira, Manako Kawata and Haruka Nakajima. Curator: Hitoshi Nakano. Venue : Pavilion at Giardini
KENYA
Creating Identities
Yvonne Apiyo Braendle-Amolo, Qin Feng, Shi Jinsong, Armando Tanzini, Li Zhanyang, Lan Zheng Hui, Li Gang, Double Fly Art Center
Commissioner: Paola Poponi. Curator: Sandro Orlandi Stagl. Deputy Curator: Ding Xuefeng. Venue: San Servolo Island
KOREA, Republic of
The Ways of Folding Space & Flying
MOON Kyungwon & JEON Joonho
Commissioner: Sook-Kyung Lee. Curator: Sook-Kyung Lee. Venue: Pavilion at Giardini
KOSOVO, Republic of
Speculating on the blue
Flaka Haliti
Commissioner: Ministry of Culture, Youth and Sports. Curator: Nicolaus Schafhausen. Deputy Curator: Katharina Schendl. Venue: Pavilion at Arsenale - Artiglierie
LATVIA
Armpit
Katrina Neiburga, Andris Eglitis
Commissioner: Solvita Krese (Latvian Centre for Contemporary Art). Deputy Commissioner: Kitija Vasiljeva. Curator: Kaspars Vanags. Venue: Pavilion at Arsenale
LITHUANIA
Museum
Dainius Liškevicius
Commissioner: Vytautas Michelkevicius. Deputy Commissioner: Rasa Antanaviciute. Curator: Vytautas Michelkevicius. Venue: Palazzo Zenobio, Fondamenta del Soccorso 2569, Dorsoduro
LUXEMBOURG, Grand Duchy of
Paradiso Lussemburgo
Filip Markiewicz
Commissioner: Ministry of Culture. Deputy Commissioner: MUDAM Luxembourg. Curator: Paul Ardenne. Venue: Cà Del Duca, Corte del Duca Sforza, San Marco 3052
MACEDONIA, Former Yugoslavian Republic of
We are all in this alone
Hristina Ivanoska and Yane Calovski
Commissioner: Maja Nedelkoska Brzanova, National Gallery of Macedonia. Deputy Commissioner: Olivija Stoilkova. Curator: Basak Senova. Deputy Curator: Maja Cankulovska Mihajlovska. Venue: Pavilion at Arsenale - Sale d’Armi
MAURITIUS *
From One Citizen You Gather an Idea
Sultana Haukim, Nirmal Hurry, Alix Le Juge, Olga Jürgenson, Helge Leiberg, Krishna Luchoomun, Neermala Luckeenarain, Kavinash Thomoo, Bik Van Der Pol, Laure Prouvost, Vitaly Pushnitsky, Römer + Römer
Commissioner: pARTage. Curators: Alfredo Cramerotti, Olga Jürgenson. Venue: Palazzo Flangini - Canareggio 252
MEXICO
Possesing Nature
Tania Candiani, Luis Felipe Ortega
Commissioner: Tomaso Radaelli. Deputy Commissioner: Magdalena Zavala Bonachea. Curator: Karla Jasso. Venue: Pavilion at Arsenale – Sale d’Armi
MONGOLIA *
Other Home
Enkhbold Togmidshiirev, Unen Enkh
Commissioner: Gantuya Badamgarav, MCASA. Curator: Uranchimeg Tsultemin. Scientific Committee: David A Ross, Boldbaatar Chultemin. Venue: European Cultural Centre - Palazzo Mora
MONTENEGRO
,,Ti ricordi Sjecaš li se You Remember "
Aleksandar Duravcevic
Commissioner/Curator: Anastazija Miranovic. Deputy Commissioner: Danica Bogojevic. Venue: Palazzo Malipiero (piano terra), San Marco 3078-3079/A, Ramo Malipiero
MOZAMBIQUE, Republic of *
Theme: Coexistence of Tradition and Modernity in Contemporary Mozambique
Mozambique Artists
Commissioner: Joel Matias Libombo. Deputy Commissioner: Gilberto Paulino Cossa. Curator: Comissariado-Geral para a Expo Milano 2015. Venue: Pavilion at Arsenale
NETHERLANDS, The
herman de vries - to be all ways to be
herman de vries
Commissioner: Mondriaan Fund. Curators: Colin Huizing, Cees de Boer. Venue: Pavilion ar Giardini
NEW ZEALAND
Secret Power
Simon Denny
Commissioner: Heather Galbraith. Curator: Robert Leonard. Venue: Biblioteca Nazionale Marciana, Marco Polo Airport
NORDIC PAVILION (NORWAY)
Camille Norment
Commissioner: OCA, Office for Contemporary Art Norway. Curator: Katya García-Antón. Deputy Curator: Antonio Cataldo. Venue: Pavilion at Giardini
PERU
Misplaced Ruins
Gilda Mantilla and Raimond Chaves
Commissioner: Armando Andrade de Lucio. Curator: Max Hernández-Calvo. Venue: Pavilion at Arsenale – Sale d’Armi
PHILIPPINES
Tie a String Around the World
Manuel Conde, Carlos Francisco, Manny Montelibano, Jose Tence Ruiz
Commissioner: National Commission for Culture and the Arts (NCCA), Felipe M. de Leon Jr. Curator: Patrick D. Flores. Venue: European Cultural Centre - Palazzo Mora
POLAND
Halka/Haiti. 18°48’05”N 72°23’01”W
C.T. Jasper, Joanna Malinowska
Commissioner: Hanna Wróblewska. Deputy Commissioner: Joanna Wasko. Curator: Magdalena Moskalewicz. Venue: Pavilion at Giardini
PORTUGAL
I Will Be Your Mirror / poems and problems
João Louro
Commissioner/Curator: María de Corral. Venue: Palazzo Loredan, campo S. Stefano
ROMANIA
Adrian Ghenie: Darwin’s Room
Adrian Ghenie
Commissioner: Monica Morariu. Deputy Commissioner: Alexandru Damian. Curator: Mihai Pop. Venue: Pavilion at Giardini
Inventing the Truth. On Fiction and Reality
Michele Bressan, Carmen Dobre-Hametner, Alex Mirutziu, Lea Rasovszky, Stefan Sava, Larisa Sitar
Commissioner: Monica Morariu. Deputy Commissioner: Alexandru Damian. Curator: Diana Marincu. Deputy Curators: Ephemair Association (Suzana Dan and Silvia Rogozea). Venue: New Gallery of the Romanian Institute for Culture and Humanistic Research in Venice
RUSSIA
The Green Pavilion
Irina Nakhova
Commissioner: Stella Kesaeva. Curator: Margarita Tupitsyn. Venue: Pavilion at Giardini
SERBIA
United Dead Nations
Ivan Grubanov
Commissioner: Lidija Merenik. Deputy Commissioner: Ana Bogdanovic. Curator: Lidija Merenik. Deputy Curator: Ana Bogdanovic. Scientific Committee: Jovan Despotovic. Venue: Pavilion at Giardini
SAN MARINO
Repubblica di San Marino “ Friendship Project “ China
Xu De Qi, Liu Dawei, Liu Ruo Wang, Ma Yuan, Li Lei, Zhang Hong Mei, Eleonora Mazza, Giuliano Giulianelli, Giancarlo Frisoni, Tony Margiotta, Elisa Monaldi, Valentina Pazzini
Commissioner: Istituti Culturali della Repubblica di San Marino. Curator: Vincenzo Sanfo. Venue: TBC
SEYCHELLES, Republic of *
A Clockwork Sunset
George Camille, Léon Wilma Loïs Radegonde
Commissioner: Seychelles Art Projects Foundation. Curators: Sarah J. McDonald, Victor Schaub Wong. Venue: European Cultural Centre - Palazzo Mora
SINGAPORE
Sea State
Charles Lim Yi Yong
Commissioner: Paul Tan, National Arts Council, Singapore. Curator: Shabbir Hussain Mustafa. Scientific Committee: Eugene Tan, Kathy Lai, Ahmad Bin Mashadi, June Yap, Emi Eu, Susie Lingham, Charles Merewether, Randy Chan. Venue: Pavilion at Arsenale – Sale d’Armi
SLOVENIA, Republic of
UTTER / The violent necessity for the embodied presence of hope
JAŠA
Commissioner: Simona Vidmar. Deputy Commissioner: Jure Kirbiš. Curators: Michele Drascek and Aurora Fonda. Venue: Pavilion at Arsenale - Artiglierie
SPAIN
Los Sujetos (The Subjects)
Pepo Salazar, Cabello/Carceller, Francesc Ruiz, + Salvador Dalí
Commissioner: Ministerio Asuntos Exteriores. Gobierno de España. Curator: Marti Manen. Venue: Pavilion at Giardini
SYRIAN ARAB REPUBLIC
Origini della civiltà
Narine Ali, Ehsan Alar, Felipe Cardeña, Fouad Dahdouh, Aldo Damioli, Svitlana Grebenyuk, Mauro Reggio, Liu Shuishi, Nass ouh Zaghlouleh, Andrea Zucchi, Helidon Xhixha
Commissioner: Christian Maretti. Curator: Duccio Trombadori. Venue: Redentore – Giudecca, San Servolo Island
SWEDEN
Excavation of the Image: Imprint, Shadow, Spectre, Thought
Lina Selander
Commissioner: Ann-Sofi Noring. Curator: Lena Essling. Venue: Pavilion at Arsenale
SWITZERLAND
Our Product
Pamela Rosenkranz
Commissioner: Swiss Arts Council Pro Helvetia, Sandi Paucic and Marianne Burki. Deputy-Commissioner: Swiss Arts Council Pro Helvetia, Rachele Giudici Legittimo. Curator: Susanne Pfeffer. Venue: Pavilion at Giardini
THAILAND
Earth, Air, Fire & Water
Kamol Tassananchalee
Commissioner: Chai Nakhonchai, Office of Contemporary Art and Culture (OCAC), Ministry of Culture. Curator: Richard David Garst. Deputy Curator: Pongdej Chaiyakut. Venue: Paradiso Gallerie, Giardini della Biennale, Castello 1260
TURKEY
Respiro
Sarkis
Commissioner: Istanbul Foundation for Culture and Arts. Curator: Defne Ayas. Deputy Curator: Ozge Ersoy. Venue: Pavilion at Arsenale – Sale d’Armi
TUVALU
Crossing the Tide
Vincent J.F. Huang
Commissioner: Taukelina Finikaso. Deputy Commissioner: Temate Melitiana. Curator: Thomas J. Berghuis. Scientific Committee: Andrea Bonifacio. Venue: Pavilion at Arsenale
UKRAINE
Hope!
Yevgenia Belorusets, Nikita Kadan, Zhanna Kadyrova, Mykola Ridnyi & SerhiyZhadan, Anna Zvyagintseva, Open Group, Artem Volokitin
Commissioner: Ministry of Culture. Curator: Björn Geldhof. Venue: Riva dei Sette Martiri
UNITED ARAB EMIRATES
1980 – Today: Exhibitions in the United Arab Emirates
Abdullah Al Saadi, Abdul Qader Al Rais, Abdulraheem Salim, Abdulrahman Zainal, Ahmed Al Ansari, Ahmed Sharif, Hassan Sharif, Mohamed Yousif, Mohammed Abdullah Bulhiah, Mohammed Al Qassab, Mohammed Kazem, Moosa Al Halyan, Najat Meky, Obaid Suroor, Salem Jawhar
Commissioner: Salama bint Hamdan Al Nahyan Foundation. Curator: Hoor Al Qasimi. Venue: Pavilion at Arsenale – Sale d'Armi
UNITED STATES OF AMERICA
Joan Jonas: They Come to Us Without a Word
Joan Jonas
Commissioner: Paul C. Ha. Deputy Commissioner: MIT List Visual Arts Center. Curators: Ute Meta Bauer, Paul C. Ha. Venue: Pavilion at Giardini
URUGUAY
Global Myopia II (Pencil & Paper)
Marco Maggi
Commissioner: Ricardo Pascale. Curator: Patricia Bentancour. Venue: Pavilion at Giardini
VENEZUELA, Bolivarian Republic of
Te doy mi palabra (I give you my word)
Argelia Bravo, Félix Molina (Flix)
Commissioner: Oscar Sotillo Meneses. Deputy Commissioner: Reinaldo Landaeta Díaz. Curator: Oscar Sotillo Meneses. Deputy Curator: Morella Jurado. Scientific Committee: Carlos Pou Ruan. Venue: Pavilion at Giardini
ZIMBABWE, Republic of
Pixels of Ubuntu/Unhu: - Exploring the social and cultural identities of the 21st century.
Chikonzero Chazunguza, Masimba Hwati, Gareth Nyandoro
Commissioner: Doreen Sibanda. Curator: Raphael Chikukwa. Deputy Curator: Tafadzwa Gwetai. Scientific Committee: Saki Mafundikwa, Biggie Samwanda, Fabian Kangai, Reverend Paul Damasane, Nontsikelelo Mutiti, Stephen Garan'anga, Dominic Benhura. Venue: Santa Maria della Pieta
ITALO-LATIN AMERICAN INSTITUTE
Voces Indígenas
Commissioner: Sylvia Irrazábal. Curator: Alfons Hug. Deputy Curator: Alberto Saraiva. Venue: Pavilion at Arsenale
ARGENTINA
Sofia Medici and Laura Kalauz
PLURINATIONAL STATE OF BOLIVIA
Sonia Falcone and José Laura Yapita
BRAZIL
Adriana Barreto
Paulo Nazareth
CHILE
Rainer Krause
COLOMBIA
León David Cobo,
María Cristina Rincón and Claudia Rodríguez
COSTA RICA
Priscilla Monge
ECUADOR
Fabiano Kueva
EL SALVADOR
Mauricio Kabistan
GUATEMALA
Sandra Monterroso
HAITI
Barbara Prézeau Stephenson
HONDURAS
Leonardo González
PANAMA
Humberto Vélez
NICARAGUA
Raúl Quintanilla
PARAGUAY
Erika Meza
Javier López
PERU
José Huamán Turpo
URUGUAY
Gustavo Tabares
Ellen Slegers
001 Inverso Mundus. AES+F
Magazzino del Sale n. 5, Dorsoduro, 265 (Fondamenta delle Zattere ai Saloni); Palazzo Nani Mocenigo, Dorsoduro, 960
May 9th – October 31st
Organization: VITRARIA Glass + A Museum
Catalonia in Venice: Singularity
Cantieri Navali, Castello, 40 (Calle Quintavalle)
May 9th - November 22nd
Organization: Institut Ramon Llull
Conversion. Recycle Group
Chiesa di Sant’Antonin, Castello (Campo Sant’Antonin)
May 6th - October 31st
Organization: Moscow Museum of Modern Art
Dansaekhwa
Palazzo Contarini-Polignac, Dorsoduro, 874 (Accademia)
May 7th – August 15th
Organization: The Boghossian Foundation
Dispossession
Palazzo Donà Brusa, Campo San Polo, 2177
May 9th - November 22nd
Organization: European Capital of Culture Wroclaw 2016
EM15 presents Doug Fishbone’s Leisure Land Golf
Arsenale Docks, Castello, 40A, 40B, 41C
May 6th - July 26th
Organization: EM15
Eredità e Sperimentazione
Grand Hotel Hungaria & Ausonia, Viale Santa Maria Elisabetta, 28, Lido di Venezia
May 9th - November 22nd
Organization: Istituto Nazionale di BioArchitettura - Sezione di Padova
Frontiers Reimagined
Palazzo Grimani, Castello, 4858 (Ramo Grimani)
May 9th - November 22nd
Organization: Tagore Foundation International; Polo museale del Veneto
Glasstress 2015 Gotika
Istituto Veneto di Scienze Lettere ed Arti, Palazzo Cavalli Franchetti, San Marco, 2847 (Campo Santo Stefano); Chiesa di Santa Maria della Visitazione, Centro Culturale Don Orione Artigianelli, Dorsoduro, 919 (Zattere); Fondazione Berengo, Campiello della Pescheria, 15, Murano;
May 9th — November 22nd
Organization: The State Hermitage Museum
Graham Fagen: Scotland + Venice 2015
Palazzo Fontana, Cannaregio, 3829 (Strada Nova)
May 9th - November 22nd
Organization: Scotland + Venice
Grisha Bruskin. An Archaeologist’s Collection
Former Chiesa di Santa Caterina, Cannaregio, 4941-4942
May 6th – November 22nd
Organization: Centro Studi sulle Arti della Russia (CSAR), Università Ca’ Foscari Venezia
Helen Sear, ... The Rest Is Smoke
Santa Maria Ausiliatrice, Castello, 450 (Fondamenta San Gioacchin)
May 9th - November 22nd
Organization: Cymru yn Fenis/Wales in Venice
Highway to Hell
Palazzo Michiel, Cannaregio, 4391/A (Strada Nova)
May 9th - November 22nd
Organization: Hubei Museum of Art
Humanistic Nature and Society (Shan-Shui) – An Insight into the Future
Palazzo Faccanon, San Marco, 5016 (Mercerie)
May 7th – August 4th
Organization: Shanghai Himalayas Museum
In the Eye of the Thunderstorm: Effervescent Practices from the Arab World & South Asia
Dorsoduro, 417 (Zattere)
May 6th - November 15th
Organization: ArsCulture
Italia Docet | Laboratorium- Artists, Participants, Testimonials and Activated Spectators
Palazzo Barbarigo Minotto, San Marco, 2504 (Fondamenta Duodo o Barbarigo)
May 9th – June 30th; September 11st – October 31st
Organization: Italian Art Motherboard Foundation (i-AM Foundation)
www.venicebiennale-italiadocet.org
Jaume Plensa: Together
Basilica di San Giorgio Maggiore, Isola di San Giorgio Maggiore
May 6th – November 22nd
Organization: Abbazia di San Giorgio Maggiore Benedicti Claustra Onlus
Jenny Holzer "War Paintings"
Museo Correr, San Marco, 52 (Piazza San Marco)
May 6th – November 22nd
Organization: The Written Art Foundation; Museo Correr, Fondazione Musei Civici di Venezia
correr.visitmuve.it
Jump into the Unknown
Palazzo Loredan dell’Ambasciatore, Dorsoduro, 1261-1262
May 9th – June 18th
Organization: Nine Dragon Heads
9dh-venice.com
Learn from Masters
Palazzo Bembo, San Marco, 4793 (Riva del Carbon)
May 9th – November 22nd
Organization: Pan Tianshou Foundation
pantianshou.caa.edu.cn/foundation_en
My East is Your West
Palazzo Benzon, San Marco, 3927
May 6th – October 31st
Organization: The Gujral Foundation
Ornamentalism. The Purvitis Prize
Arsenale Nord, Tesa 99
May 9th – November 22nd
Organization: The Secretariat of the Latvian Presidency of the Council of the European Union in 2015
www.purvisabalva.lv/en/ornamentalism
Path and Adventure
Arsenale, Castello, 2126/A (Campo della Tana)
May 9th – November 22nd
Organization: The Civic and Municipal Affairs Bureau; The Macao Museum of Art; The Cultural Affairs Bureau
Patricia Cronin: Shrine for Girls, Venice
Chiesa di San Gallo, San Marco, 1103 (Campo San Gallo)
May 9th – November 22nd
Organization: Brooklyn Rail Curatorial Projects
curatorialprojects.brooklynrail.org
Roberto Sebastian Matta. Sculture
Giardino di Palazzo Soranzo Cappello, Soprintendenza BAP per le Province di Venezia, Belluno, Padova e Treviso, Santa Croce, 770 (Fondamenta Rio Marin)
May 9th – November 22nd
Organization: Fondazione Echaurren Salaris
www.fondazioneechaurrensalaris.it
www.maggioregam.com/56Biennale_Matta
Salon Suisse: S.O.S. Dada - The World Is A Mess
Palazzo Trevisan degli Ulivi, Dorsoduro, 810 (Campo Sant'Agnese)
May 9th; June 4th - 6th; September 10th - 12th; October 15th - 17th; November 19th – 21st
Organization: Swiss Arts Council Pro Helvetia
Sean Scully: Land Sea
Palazzo Falier, San Marco, 2906
May 9th – November 22nd
Organization: Fondazione Volume!
Sepphoris. Alessandro Valeri
Molino Stucky, interior atrium, Giudecca, 812
May 9th – November 22nd
Organization: Assessorato alla Cultura del Comune di Narni(TR); a Sidereal Space of Art; Satellite Berlin
Tesla Revisited
Palazzo Nani Mocenigo, Dorsoduro, 960
May 9th – October 18th
Organization: VITRARIA Glass + A Museum
The Bridges of Graffiti
Arterminal c/o Terminal San Basilio, Dorsoduro (Fondamenta Zattere al Ponte Lungo)
May 9th - November 22nd
Organization: Associazione Culturale Inossidabile
The Dialogue of Fire. Ceramic and Glass Masters from Barcelona to Venice
Palazzo Tiepolo Passi, San Polo, 2774
May 6th - November 22nd
Organization: Fundaciò Artigas; ArsCulture
The Question of Beings
Istituto Santa Maria della Pietà, Castello, 3701
May 9th - November 22nd
Organization: Museum of Contemporary Art, Taipei (MoCA, Taipei)
The Revenge of the Common Place
Università Ca' Foscari, Ca' Bernardo, Dorsoduro, 3199 (Calle Bernardo)
May 9th – September 30th
Organization: Vrije Universiteit Brussel (Free University Brussels-VUB)
The Silver Lining. Contemporary Art from Liechtenstein and other Microstates
Palazzo Trevisan degli Ulivi, Dorsoduro, 810 (Campo Sant'Agnese)
October 24th – November 1st
Organization: Kunstmuseum Liechtenstein
The Sound of Creation. Paintings + Music by Beezy Bailey and Brian Eno
Conservatorio Benedetto Marcello, Palazzo Pisani, San Marco, 2810 (Campo Santo Stefano)
May 7th - November 22nd
Organization: ArsCulture
The Union of Fire and Water
Palazzo Barbaro, San Marco, 2840
May 9th - November 22nd
Organization: YARAT Contemporary Art Organisation
Thirty Light Years - Theatre of Chinese Art
Palazzo Rossini, San Marco, 4013 (Campo Manin)
May 9th - November 22nd
Organization: GAC Global Art Center Foundation; The Guangdong Museum of Art
Tsang Kin-Wah: The Infinite Nothing, Hong Kong in Venice
Arsenale, Castello, 2126 (Campo della Tana)
May 9th - November 22nd
Organization: M+, West Kowloon Cultural District; Hong Kong Arts Development Council
Under the Surface, Newfoundland and Labrador at Venice
Galleria Ca' Rezzonico, Dorsoduro, 2793
May 9th - November 22nd
Organization: Terra Nova Art Foundation
Ursula von Rydingsvard
Giardino della Marinaressa, Castello (Riva dei Sette Martiri)
May 6th - November 22nd
Organization:Yorkshire Sculpture Park
We Must Risk Delight: Twenty Artists from Los Angeles
Magazzino del Sale n. 3, Dorsoduro, 264 (Zattere)
May 7th - November 22nd
Organization: bardoLA
Wu Tien-Chang: Never Say Goodbye
Palazzo delle Prigioni, Castello, 4209 (San Marco)
May 9th - November 22nd
Organization: Taipei Fine Arts Museum of Taiwan
Xanadu
Istituto Santa Maria della Pietà, Castello, 3701
May 9th - November 22nd
Organization: Dream Amsterdam Foundation
Universities and Associations that have joined the project
Sotheby’s Institute of Art, London / St Lucas University College of Art & Design, Antwerp / University of Washington - College of Arts & Sciences, Seattle / Iowa State University - College of Design, Ames / Universität für angewandte Kunst, Vienna
Venice International University / Università Ca’ Foscari, Venezia / Università Ca’ Foscari, Venezia - Dipartimento di Filosofia e Beni Culturali / Università IUAV di Venezia / Università Commerciale Luigi Bocconi, Milano - Dipartimento di Marketing / Accademia di Belle Arti di Brera, Milano - Ufficio Relazioni Internazionali. Erasmus Office / Politecnico di Milano - Scuola del Design. Laurea in Design degli Interni / Università di Roma Sapienza - Facoltà di Architettura / Associazione Cinemavvenire, Roma / Università per Stranieri di Perugia / Università per Stranieri di Siena
Central Pavilion at the Giardini (3,000 sq.m.) to the Arsenale
Bice Curiger Massimiliano Gioni
A Parliament for a Biennale
Paolo Baratta, President of la Biennale di Venezia
Okwui Enwezor the ARENA Karl Marx’s Das Kapital
Theaster Gates Chris Rehberger Joseph Haydn Cesare Paveset David Adjaye Olaf Nicolai Joana Hadjithomas and Khalil Joreige Marsilio Editori. emergency cinema.” Abounaddara
Mathieu KleyebeCharles Gaines’Jeremy Deller Jason Moran , venedig biennale biennial
other Biennale :(Biennials ) :
Venice Biennial , Documenta Havana Biennial,Istanbul Biennial ( Istanbuli),Biennale de Lyon ,Dak'Art Berlin Biennial,Mercosul Visual Arts Biennial ,Bienal do Mercosul Porto Alegre.,Berlin Biennial ,Echigo-Tsumari Triennial .Yokohama Triennial Aichi Triennale,manifesta ,Copenhagen Biennale,Aichi Triennale
Yokohama Triennial,Echigo-Tsumari Triennial.Sharjah Biennial ,Biennale of Sydney, Liverpool , São Paulo Biennial ; Athens Biennale , Bienal do Mercosul ,Göteborg International Biennial for Contemporary Art
Thanks to clever marketing campaigns, this vocation developed in the late nineteenth century. The Company Railway PLM (Paris-Lyon-Méditerranée), followed by municipalities and specific, undertook to promote the region through editing called "travel" posters. These were invented by Romanian Frederick Alési Hugo (1849-1906) who lived in Marseille before "mount" in Paris, where he engaged in lithographic printing from 1886 and is developing a technique it reserves the exclusive and that mimics watercolor. Very colorful, these posters show all aspects of the tourist Provence enchanting scenery, famous landmarks, quaint customs. By the 1890s, PLM takes 5,000 copies of the posters in the stations. Alongside non-native to the area artists, designers like Leo Lele Provence (1872-1947) and David Dellepiane (1866-1932) compete imagination to fulfill these orders. Like PLM, other agencies such as the National Shipping Company, founded in 1879 by Marc Fraissinet, publish beautiful posters published by Moullot eldest son in Marseille.Since its foundation, Societe Generale is a tool of modernization of the economy, turned to animation in the financial market and open to technological progress. It is in this capacity that the ambition to be the appointed partner of major projects in the industry. Railway construction is a priority for funding. To this surprising. The contractor Paulin Talabot, one of its founders, has built its reputation by working to develop the network of railways in France, notably through the exploitation of the "Paris-Lyon-Mediterranean" (PLM) - Online ancestor of the train - which has so stimulated the French economy. It was on his initiative that Société Générale, which he is a director (1865-1885), takes the lead in "shipping fever" caused by the industrial revolution.Societe Generale is interested in several Chinese lines and especially to that of Yun-Nan, whose construction allows France to extend its influence in northern Tonkin. In 1899, she participated in the issuance of bonds of Beijing-Hankou, for a railway 1 000 kilometers constructed by the Belgians and the French from 1898 Finally, in 1913, through the Russo-Asiatic Bank she designs projects for rail investment in the Shan-Hsi (Beijing-Setchuen) and Manchuria. Dynamism displayed around the world that prefigured the emergence of a large global banking group ...
Dès sa fondation, Société Générale se veut un outil de la modernisation de l’économie, tourné vers l’animation du marché financier et ouvert aux progrès technologiques. C’est à ce titre qu’elle nourrit l’ambition d’être la partenaire attitrée des grands chantiers de l’industrie. La construction ferroviaire est l’une de ses priorités en matière de financement. À cela, rien de surprenant. L’entrepreneur Paulin Talabot, l’un de ses fondateurs, a assis sa renommée en œuvrant au développement du réseau de chemins de fer en France, notamment à travers l’exploitation de la ligne « Paris-Lyon-Méditerranée » (PLM) – ancêtre de la SNCF – qui a tant stimulé l’économie française. C’est à son initiative que Société Générale, dont il est administrateur (1865-1885), occupe les devants dans la « fièvre des transports » engendrée par la révolution industrielle. À l’échelle nationale, la banque favorise l’extension du réseau ferroviaire de différentes manières. Suivant les cas de figure, elle épaule le lancement de firmes industrielles, par des prises de participations et l’octroi de crédits, ou consent à des emprunts communaux remboursables sur fonds d’État. Au tournant du siècle, elle s’impose, loin devant ses concurrentes, comme la banque de référence dans ce champ d’activité. Le réseau PLM, qui a incité à la circulation des biens et des hommes, lui doit en partie son prolongement, son équipement et son entretien. Cet effort, d’ailleurs, ne se limite pas à assurer la liaison entre la capitale et la Méditerranée à travers l’axe rhodanien. Fidèle à sa raison sociale, Société Générale accompagne la construction de lignes secondaires (Pyrénées, Midi, Médoc, Dauphiné, Nord-Pas-de-Calais, etc.) à l’heure où le plan Freycinet, lancé en 1878, entreprend de désenclaver le territoire national par une série de travaux publics. Devenue l’un des plus grands actionnaires de la Société des chemins de fer économiques, elle prend également une part active dans la construction de routes, de canaux, tramways et chantiers navals. Dès 1883, forte de son expertise, elle s’annonce comme partie prenante lorsque les négociations entre l’État et la Ville de Paris s’intensifient au sujet du projet de métropolitain parisien. Des travaux ambitieux, gages de modernité pour l’époque, auxquels elle s’associera au moment de leur mise en œuvre à la fin des années 1890.La Russie et l’Extrême-Orient ne sont pas négligés, loin s’en faut. Dans l’empire tsariste, Société Générale cherche à investir et à soutenir le développement métallurgique et ferroviaire qu’appellent de leurs vœux Alexandre III et son successeur Nicolas II pour lancer leur pays sur la voie de la modernité. La banque est très présente dans ces opérations qui animent la place parisienne. Elle place en France des titres émis par les sociétés ferroviaires, tandis que sa filiale, la Banque du Nord (1901), devenue la Banque russo-asiatique après sa fusion avec la Banque russo-chinoise en 1910, effectue des avances aux entrepreneurs de travaux. En 1908, elle co-conduit avec Paribas lorsque se monte la compagnie ferroviaire Nord-Donetz. Quelques années plus tard, elle apporte son concours à la construction d’un tronçon du transsibérien. Au-delà, Société Générale s’intéresse à plusieurs lignes chinoises et plus spécialement à celle du Yun-Nan, dont la construction permet à la France d’étendre son influence au nord du Tonkin. En 1899, elle participe à l’émission des obligations du Pékin-Hankéou, pour une voie ferrée de 1 000 kilomètres construite par les Belges et les Français à partir de 1898. Enfin, en 1913, par le biais de la Banque russo-asiatique, elle conçoit des projets d’investissements ferroviaires dans le Shan-Hsi (Pékin-Setchuen) et en Mandchourie. Un dynamisme affiché aux quatre coins du monde qui préfigure déjà l’éclosion d’un grand groupe bancaire mondial…A l’origine du PLM. Le littoral provençal était jadis peu sûr et isolé. Au XIXe siècle, la prise d'Alger (1830) et la colonisation du Maghreb mettent un terme aux raids des pirates barbaresques sur les bords de la Méditerranée, tandis que l'ouverture des lignes du chemin de fer sous la Monarchie de Juillet relie les rives de la Provence orientale à Paris. De riches étrangers prennent l'habitude de venir passer la mauvaise saison sur la "French Riviera", pour laquelle le publiciste Stephen Liégeard (1830-1925) invente le nom de "Côte d'Azur" en 1887 pour qualifier le littoral de Hyères à Gênes (Cf. son ouvrage "La Côte d'Azur" publié à Paris aux éditions Quantin en 1888). Grâce à d'habiles campagnes de promotion, cette vocation se développe dès la fin du XIXe siècle. La Compagnie du Chemin de fer PLM (Paris-Lyon-Méditerranée), suivie par les communes et certains particuliers, entreprend de faire connaître la région grâce à l'édition d'affiches dites "de voyages". Ces dernières ont été inventées par le Roumain Frédéric Hugo d'Alési (1849-1906) qui vécu à Marseille avant de "monter" à Paris où il se lança dans l'impression lithographique à partir de 1886. Il met au point une technique dont il se réserve l'exclusivité et qui imite l'aquarelle. Très colorées, ces affiches révèlent tous les aspects de la Provence touristique : paysages enchanteurs, monuments prestigieux, coutumes pittoresques. Dès les années 1890, le PLM tire à 5.000 exemplaires des affiches placardées dans les gares. Aux côtés des artistes non originaires de la région, les créateurs provençaux comme Léo Lelée (1872-1947) ou encore David Dellepiane (1866-1932) rivalisent d'imagination pour satisfaire ces commandes. A l'instar du PLM, d'autres organismes, comme la Compagnie Nationale de Navigation, créée en 1879 par Marc Fraissinet, publieront de magnifiques affiches éditées par Moullot fils aîné à Marseille.
La Compagnie des Chemins de fer de Paris à Lyon et à la Méditerranée (PLM)
La Compagnie des Chemins de fer de Paris à Lyon et à la Méditerranée, communément désignée sous le nom de Paris-Lyon-Méditerranée ou bien sous son sigle PLM, est l'une des plus importantes compagnies ferroviaires privées françaises. Elle é été créée le 19 juillet 1857 et sa nationalisation a eu lieu le 1er janvier 1938, lors de la création de la Société Nationale des Chemins de Fer Français (SNCF).Desservant le Sud-Est de la France, et notamment la Côte d'Azur, la Provence, les Cévennes, et les Alpes, le PLM était la compagnie par excellence des départs en villégiature. La gare parisienne de cette compagnie était la Gare de Lyon. L'époque du PLM a duré quatre-vingt ans et elle a façonné la France moderne en réduisant les distances, rapprochant les hommes et les marchandises, et en modelant les villes et la campagne. PLM était de loin la plus importante des compagnies ferroviaires françaises par son traffic, le nombre de passagers transportés et la taille de son infrasctructure. A partir de 1929, de graves conflits sociaux éclatent dans l'ensemble du secteur ferroviaire. La nécessité de centraliser la gestion des infrastructures, du matériel et du personnel cheminot conduit à la nationalisation de l'ensemble des activités ferroviaires en France avec l'apparition de la SNCF en 1938.L’histoire du PLM est par la suite intimement liée à celle de la Cie Internationale des Wagons-Lits (CIWL) avec qui elle partage de nombreux contrats concernant les grands express de luxe (Orient Express, Côte d’Azur Express, Train Bleu…).La CIWL et la Cie du PLM eurent d’ailleurs de nombreux administrateurs communs au cours de leur histoire, dont Mr Noblemaire qui fut successivement président du PLM puis de la CIWL.La Méditerranée à portée de rail Si la côte d’azur est un lieu de villégiature pour les plus fortunés depuis le XVIIIe siècle, elle devient véritablement un lieu de tourisme au milieu du XIXe siècle. Encore réservée à une très petite minorité composée des classes les plus aisées de France et d’Europe, elle attire cependant de plus en plus de monde dans ses hôtels, casinos et villas plus ou moins luxueuses. Un essor notamment rendu possible par le développement du train à vapeur, qui rapproche la Méditerranée des grandes métropoles européennes, parmi lesquelles Londres ou Paris. Ainsi, et depuis les années 1840, le réseau ferré se développe, de même que les grandes compagnies ferroviaires, publiques et privées, qui exploitent ce dernier. Dans la lignée du PLM (Paris Lyon Marseille) créé en 1857, la Compagnie des wagons-lits voit le jour en 1872, avant d’être rebaptisée Compagnie internationale des wagons-lits et des grands express européens en 1884. L’entreprise française (d’origine belge) spécialisée dans les trains de luxe en wagons-lits salons et restaurants peut ainsi proposer à ses futurs clients un voyage sur le Méditerranée Express, comme en témoigne diverses affiches publicitaires. Une certaine idée du tourisme C’est logiquement par la voie de la publicité murale, elle aussi en plein essor dans les villes d’Europe à la fin du XIXème siècle, que la Compagnie entend séduire les potentiels touristes (français et anglais ici). En déployant de sa vocation commerciale, l’image nous renseigne aussi sur la perception et la représentation alors associées à la côte d’azur et au tourisme « de luxe » qu’elle permet. A ce titre, l’opposition « picturale » et symbolique entre Paris et la Méditerranée est éloquente. Dans un style rappelant celui de Cézanne ou même de Corot, la ville du sud ainsi rêvée présente effectivement un endroit attirant. La Compagnie internationale des wagons-lits et des grands express européens s’adresse à un public très aisé, leur proposant un service de luxe et confortable pour une villégiature de luxe. Le fait que l’affiche concerne aussi bien des anglais n’est pas non plus anodin, renvoyant au tourism et au tourist britanniques, synonymes d’une classe et d’une élégance raffinée que tentent de respecter la délicatesse, la qualité et la stylisation des images. Quant aux signes associés au tourisme sur la côte, ils renvoient à la représentation partagée à l’époque (y compris celui des classes plus modestes). Selon un procédé publicitaire en passe de devenir classique, les affiches du PLM contribuent à ancrer encore davantage ces derniers dans l’imaginaire collectif, tout en s’appuyant sur eux pour stimuler l’envie.Développement des Hotels du PLM et de l’activité touristique. A mesure de son développement, la Cie PLM se développe de plus en plus dans l’hôtellerie et l’organisation de voyages. Elle possède également des société d’autocars permettant d’organiser des visites des sites inaccessibles en train. Les hôtels du PLM se multiplient jusqu’à devenir une des principales chaînes d’hôtels en France, avec certains établissements mythiques. Après la nationalisation des activités ferroviaires en 1938 et la création de la SNCF, la Cie du PLM se recentre sur son activité hôtelière et touristique. Son actionnaire principal, la famille Rothschild, investit dans des grands hôtels et continue à développer cette activité jusqu’au rachat de la société PLM par la Cie des Wagons-Lits, puis la fusion-absorption par le groupe ACCOR dans les années 1990. Les affiches du PLM. Afin de faire la publicité pour ses trains et ses hôtels, la Cie du PLM a ainsi créé une des plus importantes collection d’affiches, commandées auprès d’artistes de talent, qui acquirent une grande notoriété grâce à ces commandes. Le plus doué et le plus connu d’entre eux est sans conteste Rogers Broders dont l’essentiel de l’œuvre est consacrée aux commandes du PLM.Avec plus de 800 affiches recensées, la Collection des affiches du PLM a contribué à façonner une image romantique de la France comme une des principales destinations touristiques à la belle époque. La côte d’Azur doit en grande partie sa renommée mondiale aux efforts commerciaux du PLM pour attirer les touristes fortunés vers les stations des Alpes et de la Côte d’Azur.Les premiers tirages des affiches du PLM sont particulièrement recherchées lors des nombreuses ventes aux enchères d’affiche dans le monde entier, et peuvent atteindre des prix dépassant les 50 000€ pour les plus connues.MÉDAILLE COMMÉMORATIVE DE L’EXPÉDITION DE CHINE 1900-1901 Source : Bibliothèque nationale de France JOURNAL OFFICIEL DE LA RÉPUBLIQUE FRANÇAISETrente-troisième année. — N° 262 Vendredi 27 septembre 1901 - Page 6147.Discours prononcé, le 26 septembre, par M. de Lanessan, ministre de la marine, lors de la réception du général Voyron à Marseille. Mon cher général, Au nom du gouvernement de la République, qui a bien voulu m'en confier l'agréable mission, et au nom de la marine, qui a eu l'honneur d'organiser l'expédition de Chine, je suis heureux de vous souhaiter la bienvenue en France.
Les souhaits que M. le Président de la République vous adressait, à cette même place, au moment de votre départ pour la Chine, ont été pleinement réalisés : vous nous revenez avec les succès militaires et avec la paix.Votre rôle et celui de nos belles troupes de la guerre et de la marine ont été celui qui convenait véritablement aux soldats d'un pays où l'on sait unir le souci de l'humanité aux sentiments du patriotisme le plus ardent. Partout où nos soldats et nos marins ont dû combattre, ils ont donné des exemples de bravoure, de vigueur, d'endurance, qui ont provoqué l'admiration générale et dont nous avons été fort heureux de trouver l'écho dans les rapports et les récits de tous les chefs des troupes étrangères. Après les combats, ils ont montré cette modération qui est le témoignage le moins douteux de la force consciente de soi et la caractéristique d'un peuple dont la prétention est de marcher à la tête de la civilisation. Devant vous, mon cher général, devant vous qui en fûtes le témoin et qui en avez pu suivre sur place l'histoire dans tous ses détails, je veux dire ici brièvement, pour l'édification du pays, quelle fut la conduite de nos marins, de nos soldats et de nos officiers dans les évènements militaires auxquels ils ont pris part. C'est un hommage que le Gouvernement leur doit, et ce sera, si je ne me trompe, la meilleure façon de vous remercier des services que vous-même avez rendus.
C'est d'abord, à Pékin, une poignée de matelots commandés par deux officiers de marine, qui tiennent tête pendant deux mois, du milieu de juin au milieu d'août 1900, dans les établissements français du Pétang et dans la légation de France, aux assauts incessants de rebelles et de réguliers chinois fortement armés et soutenus par de l'artillerie. Au Pétang, l'enseigne de vaisseau Henry et cinq marins sur trente sont tués, sept sont blessés. A la légation de France, les bâtiments qui protègent les défenseurs sont démolis les uns après les autres par l'artillerie ou par les mines souterraines des Chinois ; le jardin se peuple de tombes, et, le jour où le combat cesse, le lieutenant de vaisseau Darcy avait eu autour de lui 11 marins tués et 19 blessés sur un contingent de 45 hommes, et il avait vu tomber, frappé au front par une balle chinoise, le capitaine Labrousse, que les hasards d'un voyage avaient conduit à Pékin et qui sut y faire plus que son devoir.
Après ces deux mois de combats quotidiens, au Pétang comme à la légation de France, le drapeau français flottait invaincu. Honneur à ceux qui moururent en le protégeant ! Honneur aussi à ceux qui le purent remettre intact aux mains de nos officiers lorsque, le 15 août, les troupes françaises entrèrent dans Pékin.Pendant ce temps, à Takou d'abord, puis à Tien-tsin et sur la route de Pékin, nos marins et nos soldats étaient aux prises avec les troupes régulières de la Chine. A Takou, les forts chinois ouvrent le feu sur le Lion, canonnière française, et sur les bâtiments des alliés sans aucun avertissement préalable, leur tuant 23 hommes, en blessant un grand nombre et leur faisant des dégâts importants.
Dans la colonne qui partit de Tien-tsin le 10 juin 1900, sous les ordres de lord Seymour, dans le but de tenter la délivrance de Pékin, la France est représentée par cent marins que commande le capitaine de vaisseau de Marolles. L'amiral anglais a lui-même dit, dans une lettre que je me suis fait, à l'époque, un devoir de rendre publique, la belle conduite tenue par nos marins dans cette expédition infructueuse, mais où les troupes de toutes les nations firent preuve d'une remarquable résistance à la fatigue et d'un superbe sang-froid dans le mauvais destin.Un mois plus tard, à Tien-tsin, un millier de soldats de l'infanterie et de l'artillerie de marine, appelés du Tonkin et de la Cochinchine, témoignent, dès le lendemain de leur débarquement sur le sol chinois, des plus belles qualités militaires. Dédaigneux de la fatigue résultant d'un séjour déjà très long sous le dur climat de l'Indo-Chine, et sans souci de l'insuffisance des ressources que l'on avait pu mettre à leur disposition dans la hâte d'un départ précipité, ces vaillants se conduisirent avec un entrain et une bravoure au-dessus de tout éloge. Le 11 juillet, sous le commandement du colonel de Pélacot, ils assurent la conservation de la gare menacée par les Chinois et que les troupes alliées allaient être contraintes d'abandonner, laissant les concessions européennes à peu près sans défense. Cette victoire de nos troupes est payée par 10 tués et 34 blessés sur un effectif de moins de 400 hommes. Le 13 juillet, ils jouent un rôle capital dans la prise de la ville chinoise fortifiée de Tien-tsin que gardent de nombreuses troupes régulières. Pendant quatorze heures, par une température de 39 degrés et sans même qu'il soit possible de leur envoyer de l'eau potable, ils se battent sans interruption, gagnant pied à pied du terrain vers les remparts de la ville. Ils ont 2 officiers et 23 hommes tués, 10 officiers et 108 hommes blessés sur un effectif d'à peine un millier d'hommes.
Sur un total de 7,000 hommes de troupes des diverses nations qui prirent part aux multiples combats de cette journée, il y eut 800 hommes mis hors de combat. Les nôtres, qui avaient occupé la place d'honneur et fait l'effort le plus direct en vue de la prise de la ville, furent aussi les plus frappés par la mort. Mais la victoire était complète, car, pendant la nuit, alors que nos artilleurs se préparaient à ouvrir la brèche par laquelle on devait pénétrer dans l'enceinte fortifiée, toutes les troupes régulières chinoises, la plupart des Boxers et une grande partie des habitants évacuaient la ville. L'armée chinoise tout entière était complètement démoralisée. Les 20,000 hommes qui avaient été concentrés autour de Peï-tsang, à 12 kilomètres seulement en amont de Tien-tsin, en travers du Peï-Ho et de la voie ferrée, à l'abri de fortifications considérables et avec l'appui d'une artillerie puissante, pour empêcher les alliés de se porter vers Pékin, devaient céder au premier choc. Le 5 août, l'armée chinoise bat en retraite après un combat de quelques heures, dans lequel l'action décisive est exercée par l'artillerie française. Après cette déroute, la marche des alliés sur Pékin et l'entrée dans la capitale de l'empire du Milieu s'effectuaient sans obstacle.Cependant, un autre combat et une autre victoire nous étaient réservés dans la ville même. 600 Français, appuyés par quelques compagnies étrangères, avaient le périlleux devoir de s'emparer du Peï-tsang que gardaient plus de 6,000 réguliers et de nombreux Boxers. Le 16 août, ils en étaient maîtres, après un combat où nous perdions encore 4 hommes et où nous avions de nombreux blessés, dont plusieurs très grièvement.
Grâce à la rapidité et à l'énergie de l'action des troupes européennes, les représentants de l'Europe et les amis qu'elle compte parmi les indigènes étaient désormais à l'abri de toute menace et quelques milliers d'hommes avaient obtenu un résultat pour lequel, un mois auparavant les conseils militaires internationaux, réunis en rade de Takou, estimaient que 40,000 ou 50,000 hommes seraient indispensables.Dans cette belle œuvre de guerre, nos avant-gardes avaient accompli, suivant l'expression d'un ordre du jour adressé aux troupes européennes par le major général russe Stessel, après la prise de Tien-tsin, « des faits d'armes dignes d'être placés à la hauteur des actions célèbres de leurs ancêtres ».
Il ne restait plus qu'à occuper les territoires du Petchili, afin de les mettre à l'abri de toute atteinte des Boxers ou des réguliers chinois, tandis que les représentants de l'Europe, rentrés en jouissance de tous leurs droits après deux mois de souffrances morales et physiques vaillamment supportées, fixeraient les justes réparations auxquelles l'Europe avait droit.C'est à vous, mon cher général, qu'incomba cette tâche dont les difficultés étaient considérables, car il s'agissait, non seulement de réprimer avec énergie toute tentative nouvelle de rébellion ou de résistance, mais encore d'inspirer aux populations paisibles le sentiment qu'elles n'avaient rien à redouter de ces Européens contre lesquels on les avait tant, et depuis si longtemps, excitées, tandis qu'elles en pourraient recevoir l'initiation à tous les progrès économiques, politiques et sociaux de la civilisation.
Malgré la prudence avec laquelle vous avez accompli, mon cher général, la première partie de cette tâche délicate, vous avez eu encore, pendant les diverses opérations faites dans le Petchili, 4 tués, dont 1 officier, et 37 blessés, dont 1 officier. En diverses circonstances, en effet, la résistance des rebelles fut très énergique et nos pertes auraient été beaucoup plus considérables sans les sages précautions que, par vos ordres, prirent nos officiers pour les réduire autant que possible.Quant à la deuxième partie de la mission que vous aviez à remplir, elle l'a été dans des conditions telles que, d'après tous les témoignages venus à ma connaissance, c'est avec une faveur marquée que les populations chinoises accueillaient nos troupes. A défaut de ces témoignages, j'en trouverais encore l'irréfutable preuve dans ce fait que, partout où passaient nos soldats, les villages se hâtaient de hisser le drapeau tricolore sur leurs maisons afin de leur assurer sa protection et que les habitants se portaient de préférence dans les quartiers occupés par nos détachements. Je lis, en effet, dans un rapport du général Bailloud, que partout où sont les troupes françaises « la confiance renaît vite, les habitants rentrent dans les villages qu'ils avaient abandonnés, les marchés s'ouvrent et fonctionnent comme par le passé, et des relations amicales s'établissent entre les populations et les soldats ».Vous-même, mon cher général, en réponse à un commandant de troupes étrangères qui s'étonnait, je pourrais dire qui se plaignait, de voir flotter le drapeau français sur un trop grand nombre de maisons, vous écriviez : « Il nous est difficile d'empêcher les villages chinois d'essayer de trouver une protection sous nos couleurs ; nous avons toujours eu, vis-à-vis des populations paisibles, une attitude qui les a rapprochées de nous ; nous les avons traitées avec douceur et elles savent que leurs biens, leurs propriétés et leurs vies sont en sûreté à côté de nous ; c'est ce qui explique peut-être l'abus des drapeaux français qu'elles ont fait. Pour changer cet état de choses, il faudrait changer l'état d'esprit des populations à notre égard. Mais notre devoir est de continuer, dans la mesure de nos forces, à nous inspirer des idées d'humanité et de justice qui font l'honneur de toutes les nations civilisées et qui font souvent la force de leurs armes ».Dans ce noble et fier langage, mon cher général, vous traduisiez à merveille les sentiments qui animent le soldat français, sentiments dont j'ai pu constater moi-même les manifestations dans nos colonies et qui sont d'autant plus vivaces que leur source se trouve dans le cœur même de la famille française.
Le paysan chinois ne pouvait s'y tromper et c'est son jugement qu'un fin modeleur indigène a exprimé dans les deux charmantes figurines que l'amiral Pottier a bien voulu m'envoyer : un soldat français chaudement enveloppé dans sa longue capote bleue, coiffé d'un béret qui ombrage une figure gaillarde, tient sur ses bras un enfant chinois dont la physionomie s'épanouit en un bon sourire et dont le petit bras entoure le cou du troupier. « Voilà, m'écrit le commandant de notre division de l'Extrême-Orient, l'impression qui restera au pays chinois du passage du corps expéditionnaire français : des hommes bons pour les enfants. »Cette bonté n'a pas été, d'ailleurs, sans profiter à nos troupes : en facilitant leurs relations avec les indigènes, elle a rendu moins triste leur séjour dans les villages si éloignés et si distincts de ceux où ils avaient leurs affections et elle leur a permis d'ajouter sans peine les ressources matérielles du Petchili à celles que le gouvernement la République avait mises à leur disposition.Ceci me conduit, messieurs, à féliciter et remercier ici publiquement les collaborateurs dévoués et habiles qui m'ont assisté dans la préparation et dans l'organisation de l'expédition. Parmi eux, je tiens à féliciter particulièrement le vice-amiral Bien-aimé, chef d'état-major de la marine ; le colonel Famin, directeur des troupes ; le vice-amiral de Beaumont, préfet maritime à Toulon, et le contre-amiral Besson, ancien commandant de la marine à Marseille. Grâce au souci éclairé qu'ils apportèrent dans l'organisation de tous les services du corps expéditionnaire, nos troupes on pu jouir en Chine d'un bien-être tel que, fréquemment, elles purent le faire partager à leurs camarades moins favorisés des autres nations et que leur mortalité à été réduite aux proportions les plus faibles qu'il fût possible d'espérer. En effet, nos pertes par la maladie n'ont même pas atteint deux pour cent, c'est-à-dire qu'elles sont inférieures, dans une très forte proportion, à la moyenne des pertes subies dans toutes les expéditions antérieures. D'un autre côté pendant les traversées d'aller et de retour que les événements nous ont contraints d'effectuer dans les mois les plus chauds de l'année, qui sont aussi ceux où les mauvais temps sévissent avec le plus de rigueur dans les mers de l'Inde et de la Chine, nos pertes n'ont été que de 0,3 p. 100.Départ des troupes de Marseille pour la Chine ( illustration du Petit Journal ).Juge impartial d'une organisation à laquelle il fut entièrement étranger, mais qu'il a pu apprécier dans tous ses détails au cours des laborieuses manœuvres d'embarquement et de débarquement qu'il a dirigées avec tant d'intelligence et d'activité, l'amiral Pottier me donnait, dans son dernier rapport, une appréciation que je tiens à reproduire :« En résumé, disait-il, j'attribue la plupart des critiques qui ont été formulées à une connaissance imparfaite des situations où, de part et d'autre, on s'est trouvé. L'expédition a été organisée sous la pression d'événements qui ne permettaient aucun retard. Les navires de commerce disponibles étaient insuffisants. Sans parler des troupes envoyées d'Indo-Chine, près de 18,000 hommes et plus de 3,000 chevaux et mulets ont souffert, au cours d'une longue traversée, des températures les plus élevées de la mer Rouge. Matériel et vivres, encombrant 79,000 mètres cubes, devaient à tout prix être débarqués en Chine avant l'hivernage. Partout, à Paris, à Marseille, dans le Petchili, on s'est trouvé en présence de grandes difficultés à vaincre. L'opération n'en a pas moins été heureuse et brillante, grâce au zèle de chacun, et le déficit en hommes ne représente que le minimum des pertes auxquelles tout marin devait s'attendre. Sans doute, l'expérience qui vient d'avoir lieu contient des enseignements que nous mettrons à profit ; mais qu'une autre expédition du même genre devienne nécessaire, je souhaite au département qui en aura la direction d'y rencontrer, avec moins d'écueils, le succès dont l'évidence, en face de leurs mécomptes, a frappé les marines étrangères qui nous ont vus à l'œuvre. »Le général Voyron passant le détachement français en revue,à Shanghai ( illustration du Petit Journal ).Vous-même, mon cher général, dans le rapport par lequel vous avez clos l'exposé des actes du corps expéditionnaire, au moment où vous alliez vous séparer de ces troupes que vous aviez si bien conduites et entourées de tant de soins paternels, en indiquant les légitimes récompenses que vous demandiez pour elles, vous exprimiez la même pensée dans des paroles que mes collaborateurs immédiats seront heureux d'entendre reproduire ici, car c'est véritablement à eux qu'elles s'adressent :« J'ose espérer, m'écriviez-vous, que vous, qui avez présidé à l'organisation difficile et rapide du corps expéditionnaire de Chine, qui avez, grâce à votre haute prévoyance, su le doter de tout ce qui devait assurer son succès, vous serez encore une fois son interprète auprès du Gouvernement. Il compte sur cette nouvelle marque de votre haute bienveillance et de votre haute sympathie. »
Le Gouvernement et les Chambres ont bien voulu, mon cher général, entendre vos paroles et accorder au corps expéditionnaire de Chine les récompenses que vous m'aviez demandées pour lui. Je suis heureux de pouvoir aujourd'hui féliciter publiquement tous ceux qui les ont obtenues.Quant aux officiers, soldats et marins qui en été tués au cours de l'expédition de Chine, leurs noms seront publiés au Journal officiel avec l'hommage que j'adresse ici à leurs familles.Dans ces tristes et difficiles circonstances, notre armée et notre marine se sont montrées au plus haut degré dignes de la démocratie qui, depuis trente ans, les a entourées de tant de sympathies et leur a prodigué tant de marques d'intérêt, car elles ont su joindre aux plus belles qualités militaires les plus nobles sentiments d'humanité.Et c'est, j'en suis convaincu, dans cette simple constatation, faite ici au nom du Gouvernement et devant le pays, que vous-même, mon cher général, vous trouverez la récompense la plus digne des éminents services que vous avez rendus à la France et à la République.Tout est fait pour endormir un voyage de rêves à découvrir l'oriental dans la compagnie PLM, les transitaires pour Pékin sont saisis à la descente du train par les tigres-lion de la cité interdite, c'est renversant et émouvant, cette lumière de Marseille c'est le pied.
The Boxer Rebellion targeted both the Manchu dynasty in China and the influence of European powers within China. Though the Boxer Rebellion failed but it did enough to stir up national pride within China itself.In 1895, China had been defeated by Japan. This was a humiliation for the Chinese as Japan had always been considered as a lesser nation to China. China lost control of Korea and Formosa to Japan.Within the elite of Chinese society, it was believed that this defeat was entirely the blame of the Europeans who were dominant in China and that they alone were responsible for China’s defeat. Many Chinese began to feel the same. It was believed that the Europeans were driving China’s domestic and foreign policy and that the situation was getting out of control. By the end of the Nineteenth Century, a strong sense of nationalism swept over China and many wanted to reclaim China for the Chinese. In 1898, these feelings boiled over into rebellion. The rebellion began in north China in the Shantung Province. This province was a German sphere of influence and Germany dominated the rail lines, factories and coal mines that existed in Shantung. The Germans made considerable profits while the Chinese there were paid very poor wages and lived very poor lifestyles.In Shantung, gangs of Chinese people roamed the streets chanting "Kill the Christians" and "Drive out the foreign devils". Germans who lived in Shantung were murdered as were other European missionaries. Those Chinese who had converted to Christianity were also murdered. Those behind the Shantung rebellion belonged to a secret society called Yi Ho Tuan – which meant "Righteous Harmony Fists" when translated into English. This was shorten to Boxers and the rebellion has gone done in history as the Boxer Rebellion. By 1900, the rebellion had started to spread across northern China and included the capital Peking.One of the targets of the Boxers was the Manchu government. They were seen as being little more as unpatriotic stooges of the European ‘masters’ who did nothing for national pride.The inspiration behind the Manchu government was the Empress Dowager. She was nicknamed "Old Buddha" – but never to her face. She had been married to the former emperor and was a very clever person. China was a society where women were ‘kept in their place’, therefore, she was an oddity within that male dominated society. Empress Dowager Tzu realised what was going on and made secret contact with the Boxers offering them her support. This they accepted. This allowed the Boxers to turn their full attention to the Europeans.
Peking had many Europeans living in it in 1900. Their lifestyle was completely different to that of the Chinese who lived in the city. The Europeans effectively treated the Chinese in Peking as their slaves. It was not surprising that the Boxers found many ready supporters in Peking.In June 1900, it became clear that their lives were in danger and many prepared to leave the city. The German ambassador in China wanted to register one final protest at the way the Europeans were being treated in China. As he made his way to the Royal Palace to protest, he was dragged from his sedan chair (being carried by Chinese) and murdered. The message was clear. Even the high and mighty were not safe. The rest of the Europeans crowded into the British Legation for their own safety. They were defended by an assortment of 400 European soldiers and sailors nicknamed the "Carving Knife Brigade" because of their lack of proper weapons. They fought off the Boxers with great bravery who were joined in the attack by troops who guarded the Manchus.The Siege of the Legation lasted for 55 days until an international force marching from Tientsin on the coast managed to relieve them. 66 Europeans had been killed in this time and 150 had been wounded. This type of treatment was unforgivable from a European point of view. America had also been shocked by the treatment of the Europeans.The international force, as a punishment, went of the rampage in Peking – effectively urged on by the officers commanding them. Peking was extensively damaged. The Chinese government was also ordered to pay $450 million in compensation – a vast sum of money for any nation let alone one as poor as China. The European force, now supported by the Manchus, then took its revenge on the Boxers. Those caught were given little mercy and they were beheaded in public. The Manchus were effectively forgiven as was the Dowager Empress despite her apparent treachery. She and her family were allowed to return to the Forbidden Palace in Peking facing no punishment other than European nations re-establishing their authority over the Chinese. She had no other choice but to be compliant.
When Dead Tree Fused With Picture Frames, One of the Most Spooky Wall Decor Invented
jh-siesta.com/art/when-dead-tree-fused-with-picture-frame...