View allAll Photos Tagged Esercito
Im Rahmen der Volltruppenübung " CONEX 2015" veranstaltete die Schweizer Armee ein Defilee ( Truppenparade) zum Abschluss der Übung in der Gemeinde Zofingen ( CH) . Die Parade nahm der Verteidigungsminister Herr Ueli Maurer persönlich ab . Angeführt wurde die Parade vom Kommandanten der Territorialregion 2 , Herrn Divisionär Andreas Bölsterli. Auch der amtierende Chef der Schweizer Armee Herr Korpskommandant Andre Blattmann verfolgte neben vielen Ehrengästa aus Politik und Wirtschaft diese Parade. Die teilnehmenden Truppenteile nahmen mit Ihren Soldaten und eingesetzten Fahrzeugen teil. Als Besonderheit flog die Patrouille de Swiss eine Ehrenformation für einen während der Übung verunglückten Soldaten . Bei einem Verkehrsunfall kam es zum Todesfall . Zur Ehrung des Kameraden wurde die Flugformation " Missing Man" geflogen . Ein Flugzeug dieser Kunstflugstaffel nutzte dabei ein graues Flugzeug statt der ansonsten in den Nationalfarben der Schweiz gehaltenen Flugzeuge um die Verbundenheit mit dem verunglückten Soldaten zu zeigen. Unter dem Beifall der mehr als 6000 Zuschauer fand die Parade viel Beachtung und Zustimmung .
Alle Bilder unterliegen dem Copyright : © Combat-Camera-Europe
Mit freundlicher Genehmigung der Pressestelle des Territorialkommando 2
.... Many people take part in this unique and lively pantomime, there are pastors by mule or donkey, which give the people some pieces of bread, wine and sausages, there are ladies with sweet looks that have beautiful smiles, there are horsemen riding on colts, throwing sweets on bystanders, there are horrific figures like Fofori, who kidnap the rich by forcing them to pay a symbolic offering, there are the Wizards, who finally found the treasure (a chamber pot full of macaroni, drinking wine from a container of urine), there is the Genral Garibaldi supported by his soldiers, there are their enemies the Turks, there is 'U Remitu (the hermit) ... there are the bomb squad .. .and much others figures....! ( Here some robbers ... ) .....
.... i personaggi che animano questa particolare e vivacissima pantomima sono tantissimi, ci sono i pastori a dorso di mulo o di asino, che donano alla popolazione pane, vino e salsicce, ci sono dame dagli sguardi dolcissimi che regalano sorrisi incantevoli, ci sono Cavalieri a cavallo di focosi puledri, che lanciano confetti sugli astanti come se piovesse, ci sono figure orrifiche come i Fofori, che rapiscono i ricchi costringendoli a pagare un simbolico obolo, ci sono i Maghi, che finalmente trovano il tesoro (un pitale pieno di maccheroni, bevendo vino da un "pappagallo"), c'è Garibaldi sostenuto dai suoi Garibaldini, ci sono i loro nemici, ovvero i Turchi, c'è 'U Remitu (l'eremita) ...ci sono gli artificieri...i chi più ne ha più ne metta....! (Qui alcuni briganti ... ) .....
-----------------------------------------------------
--------------------------------------------------------------------------
Mezzojuso was built by the Albanians, Arbëreshëc, mostly military people established near an uninhabited house, during the migration of Albanians in Italy; on1501 they came from Albania and they had brought with them their language, customs and the Orthodox rite. From 2 to 4 August 1862 Mezzojuso welcomes Garibaldi: this is to reconnect this long and short at the same time my report, to some passages of this feast: the characteristic carnival of Mezzojuso. The "Master of Field" is the name of this carnival representation and it take the name from the principal character: this is a love story, albeit in key easygoing, which contains the re-enactment of the assault the Count of Modica made to the Castle to capture the White Queen of Navarra. The representation begins with the arrival of the royal procession, made up of the King, the Queen, by the dignitaries of the Court, from the Dame, the Secretary, by guards and by the Moors, and the "Master of Home" soul procession . Performed a dance in the square, the group go up on a stage (which is the castle); after inside the "castle" begins a dance party; therefore appear masks tied to tradition, u Rimitu, the Wizards, the gardener; comes the Master of Field, wearing a red wax mask with a hooked nose and prominent lower lip, a white shirt full of colored ribbons, pants and red coat, he squirms and shake, with his left arm to the side and in the right arm he brings a short wooden sword. Appear numerous characters, the Drummer, the Ambassador, Garibaldi and his Boys, the Captain of Artillery, the Baron and Baroness on two donkeys, followed by their men on horses and mules loaded with firewood, trunks, various paraphernalia for manufacturing cheese, so the gardener, with laurel wreaths, then the Cavalry, formed by a dozen knights who throw sweets over the spectators.The "Foforio" kidnap the wealthy and releases them after paying a small ransom (in return will be able to eat and drink at will). There are Magicians who go in search of "Treasure" and they finally found it: a bedpan full of macaroni and sausage, shouting "forio forio maccarrunario" eat them with their hands. The war rages, with Garibaldi and his Boys clashes against the Saracens (with imaginative alienation of historical periods); The Master of Field goes up on the scale that leads to the castle, meets with the King that hurts him on the head, and he falls backward (from a good height ...) to be taken from the boys that in the meantime they were prepared under the stairs; But the Master of Field is not dead and he healed his wounds, he with army of Garibaldi climb stealthily for "fake scale" and, taking advantage of the moment of confusion, they surrounding the Court and bind the King: the Field of Master removes the mask, finally embracing the Queen, managing to crown their secret dream of love, and so ends the great feast of Mezzojuso, with the procession that will march in the streets the country and ... the king in chains....
-----------------------------------------
Mezzojuso fu costruito dagli albanesi, gli arbëreshë, principalmente militari stabilitisi nelle vicinanze di un casale disabitato, durante la migrazione degli albanesi in Italia; essi provenivano dall'Albania e avevano portato con se lingua, usi e il rito ortodosso, nel 1501 stabilizzarono la loro posizione nella zona. Dal 2 al 4 agosto 1862 Mezzojuso accoglie Garibaldi: questo per ricollegare questo breve incipt su alcuni passaggi di questo report, lungo e breve al tempo stesso, sul caratteristico carnevale di Mezzojuso, unico nel suo genere. Il "Mastro di Campo", questo il nome della rappresentazione carnascialesca, è il personaggio dal quale prende il nome questa storia d'amore, seppur in chiave scanzonata, che racchiude in sè la rievocazione dell'assalto che il Conte di Modica fece al Castello per conquistare la regina Bianca di Navarra. La rappresentazione inizia con l'arrivo del corteo reale, composto dal Re, dalla Regina, dai Dignitari di Corte, dalle Dame, dal Segretario, dall’Artificiere, da alcune guardie e dai Mori, mentre Il "Mastru ri Casa" anima il corteo. Eseguita una danza nella piazza, il gruppo sale su un palco che ne rappresenta il castello, e subito dopo sul "castello" ha inizio una festa danzante; appaiono quindi le maschere legate alla tradizione, u Rimitu, i Maghi, le Giardiniere; arriva il Mastro di Campo a cavallo, che indossa una maschera di cera rossa con il naso adunco ed il labbro inferiore prominente, una camicia bianca piena di nastri colorati, pantaloni e mantello rosso: egli si dimena, si agita, con la testa ben alta, il braccio sinistro al fianco e nel destro una piccola spada di legno. Compaiono numerosi personaggi, il Tammurinaru, l’Ambasciatore, Garibaldi con i Garibaldini, il Capitano d’Artiglieria, il Barone e la Baronessa su due asini, seguiti dai loro uomini sopra cavalli e muli carichi di legna, bauli, armamentari vari per la produzione del formaggio, quindi le Giardiniere, con le corone di alloro, infine la Cavalleria, formata da una decina di cavalieri che lanciano sopra gli spettatori confetti a più non posso, mentre nella piazza l'artiglieria spara "colpi di cannone". Il Foforio sequestra i più abbienti e li rilascia dietro il pagamento di un piccolo riscatto (in cambio potranno mangiare e bere a volontà). Ci sono i Maghi che vanno in cerca della "truvatura", scavano ed ecco finalmente la trovano: un cantaru pieno di maccheroni e salsiccia che, al grido di “forio forio maccarrunario”, mangiano con le mani. La guerra impazza, Garibaldi coi Garibaldini si scontra contro i Saraceni (con fantasiosa alienazione dei periodi storici); il Mastro di Campo sale sulla scala che conduce al castello, si scontra con il Re e rimane ferito in fronte, ed ecco che braccia allargate cade all'indietro (da una buona altezza...) per essere preso dai figuranti che nel frattempo si erano preparati sotto la scala; però Il Mastro di Campo non è morto e, guarito dalle ferite, si riporta in piazza con il suo esercito di Garibaldini, quindi salgono furtivamente per la "scala fausa"(un'ingrsso posteriore e nascosto)e, approfittando dell’attimo di confusione, circondano la Corte e incatenano il Re: il Mastro di Campo, tolta la maschera, finalmente abbraccia la Regina, riuscendo a coronare il loro segreto sogno d'amore, e termina così la grande festa di Mezzojuso, col corteo che sfilerà per le strade del paese ed...il re in catene.
G-HELN / MM52-2392 / EI.69, Piper PA-18-95 Super Cub (CN 18-3400) owned by the Helen Group seen landing at the 75th Anniversary LAA Rally at Sywell Aerodrome. Built in 1952 for the Italian Army (Esercito Italiano), upon demob, the aircraft became I-EILI, then EI-69 before moving to the UK in 1982 as G-BKDG. Acquired by the Helen Group in 1986 and re-registered G-HELN, the machine has recently adopted the markings it work in service.
Sneaking inside a long-abandoned factory in Northern Italy.
Ex Garzificio Sanitaria Ceschina (vedi tutte le foto)
The factory was built in 1907 and had great success during the two world wars, when it mainly produced medical goods for the Italian Army. The infamous "guncotton" (aka nitrocellulose), a highly flammable material used for assembling bombs and explosives, was also produced here. As of now, the badly decayed buildings have been abandoned for many decades.
Ex Garzificio Sanitaria Ceschina (check out all the photos)
La fabbrica è stata costruita nel 1907 ed ebbe grande successo durante le due guerre mondiali, quando la produzione consisteva principalmente in materiale medico per l'esercito italiano. Anche il famigerato "fulmicotone" (alias nitrocellulosa), materiale altamente infiammabile utilizzato per bombe ed esplosivi, era prodotto in questo luogo. Ad oggi gli edifici pericolanti risultano abbandonati da svariati decenni.
---- the float of St. Sebastian is carried on the shoulders by devotees through the steep and narrow streets of the village of Melia ----
---- la vara di San Sebastiano viene portata in spalla dai devoti attraverso le ripide e strette viuzze del paese di Melia -----
----------------------------------------
June 10, 1940, from the balcony of Palazzo Venezia in Rome, seat of the Grand Council of Fascism, the Duce Benito Mussolini announces the Italian entry into the war on the side of Nazi Germany; Mussolini already now stands as a military goal to have an enemy to be defeated in order to start the so-called "parallel war" on Germany (Italy would fight so with the German allies, but pursuing autonomous and independent objectives); In fact, the Duce, he wanted to prove to Hitler (who took the decisions on the course of the war without first consult Him) that Italy had to be considered military, political and economic of equal importance to the German one, so in order to achieve that, he need an opponent militarily within his reach, this opponent seemed to be Greece as it was geographically close, seemed to have weak military, a political class unwilling to fight, but the reckless attack proved be a serious military mistake with heavy consequences. This is the scenary as a backdrop to a group of military Sicilians catapulted on the Greek front, young soldiers who immediately realize of the prevailing military disorganization, their life appears hanging by a thread ... but there is a Saint who can help them... they finance the construction of the float of St. Sebastian, patron saint of the town of Melia in the municipality of Mongiuffi Melia (Messina), maybe (the figure is not certain) the idea of the float is from corporal Cingari of Melia, so asking S.Sebastian for help and protection (S.Sebastian is the principal patron saint invoked against the plague .... . isn't the War a plague...?!); participants enter their names in a silver casket bearing cantilevered effigy of the Royal Army, if they will die will remain at least a trace of their earthly life. This particular float has the Saint Sebastian who seems to have the military salute, on the basis of float is written: "The Infantries of the first company and officials of the 3rd Regiment.Infantry. Piedmont Fighters in the year 1940 during the battle of Greek devotees offered" .
This is a short and long reports on the traditional festival that the village of Melia (Mongiuffi Melia - Messina) celebrates in honor of its Patron Saint San Sebastian, with thet float that was so ardently desired by those Sicilians soldiers in those bleak darkest hours in our history.
A curiosity, every year on the occasion of the procession are distributed to the population of the loaves in the shape of arrows (they remember the 1st martyrdom) , this year the priest Father Di Bella has expressed the wish about the bread don't have the form with the shape of arrows because this form carriers in itself a sign of violence, this year the loaves had the shape of a "cuddura" (donut-shaped), as is the case for the San Leonardo holiday, celebrated in the other fraction of Mongiuffi, opposite of Melia.
-------------------------------------------------------------------------------------------
il 10 giugno 1940, dal balcone di Palazzo Venezia in Roma, sede del Gran Consiglio del fascismo, il Duce Benito Mussolini annuncia agli Italiani l'ingresso in guerra dell'Italia a fianco della Germania nazista; già da subito Mussolini si pone come obiettivo militare quello di avere un nemico da sconfiggere per poter avviare la cosiddetta "guerra parallela" alla Germania (l'Italia avrebbe combattuto sì con gli alleati tedeschi, ma perseguendo obiettivi autonomi ed indipendenti); il Duce infatti, voleva dimostrare a Hitler (che prendeva le decisioni sull’andamento della guerra senza preventivamente consultarlo) che l'Italia doveva essere considerata potenza militare, politica ed economica di uguale importanza a quella tedesca, quindi per poter raggiungere tale scopo, aveva bisogno di un avversario militarmente alla sua portata, questo avversario sembrava essere la Grecia in quanto era geograficamente vicina, sembrava avere forze armate deboli, una classe politica poco disposta a battersi ed una popolazione poco interessata agli eventi nazionali, ma l'avventato attacco si rivelò essere un grave errore militare con pesanti conseguenze. Questo lo scenario che fa da sfondo ad un gruppo di militari Siciliani catapultati sul fronte Greco, giovani soldati i quali subito si rendono conto dell'imperante disorganizzazione militare, la loro vita appare appesa ad un filo...un Santo a cui votarsi forse c'è...si autotassano per finanziare la costruzione della vara di San Sebastiano, Santo Protettore della frazione di Melia del comune di Mongiuffi Melia (Messina), forse (il dato non è certo) l'idea della vara è del caporale Cingari originario di Melia, chiedendo così protezione ed aiuto a S.Sebastiano, Santo Protettore invocato contro la peste (esiste una peste meno grave della Guerra ?!); i partecipanti alla colletta inseriscono i loro nomi all'interno di una teca in argento recante a sbalzo l'effigie del Regio Esercito, se moriranno resterà almeno una traccia della loro vita terrena, in più collegata al Santo. Viene realizzata questa particolare vara col Santo che sembra eseguire il saluto militare, sulla base della vara è scritto " I FANTI DELLA 1a COMP. E UFFICIALI DEL 3° REGG.FANT. "PIEMONTE" COMBATTENTI NELL'ANNO 1940 AL FRONTE GRECO DEVOTI OFFRIRONO".
Questo è un breve e lungo report sulla festa tradizionale che il borgo di Melia compie in onore del suo Santo Patrono San Sebastiano, portando in processione quella vara che fu così ardentemente voluta da quei militari Siciliani in quelle ore tetre e buie della nostra recente storia.
Una curiosità, ogni anno in occasione della processione vengono distribuite alla popolazione delle pagnotte a forma di frecce (a ricordare il 1° martirio del Santo Bimartire), quest'anno il sacerdote Padre Di Bella ha espresso il desiderio di non dare quelle fattezze al pane poichè portatrici in sè di un segno di violenza, quindi i pani hanno avuto la forma a "cuddura" (a ciambella), analogamente a quanto avviene per la festa di San Leonardo, festeggiato nell'altra frazione di Mongiuffi, dirimpettaia di Melia (entrambi i borghi formano il comune siculo di Mongiuffi Melia).
ABL 4729 (Badoni - 1963) ex Genio Ferrovieri Esercito ora di proprietà del Museo Ferroviario Piemontese, qui esposto a Torino Porta Milano il 13 giugno 2010
Maggiori informazioni in questa scheda presente sul sito MFP
ABL 4729 (Badoni - 1963) previously Genio Ferrovieri Esercito now owned by Museo Ferroviario Piemontese, here shown in Torino Porta Milano on the 13th of June in 2010
.... Many people take part in this unique and lively pantomime, there are pastors by mule or donkey, which give the people some pieces of bread, wine and sausages, there are ladies with sweet looks that have beautiful smiles, there are horsemen riding on colts, throwing sweets on bystanders, there are horrific figures like Fofori, who kidnap the rich by forcing them to pay a symbolic offering, there are the Wizards, who finally found the treasure (a chamber pot full of macaroni, drinking wine from a container of urine), there is the Genral Garibaldi supported by his soldiers, there are their enemies the Turks, there is 'U Remitu (the hermit) ... there are the bomb squad .. .and much others figures....! (Here a Wizard....) ....
.... i personaggi che animano questa particolare e vivacissima pantomima sono tantissimi, ci sono i pastori a dorso di mulo o di asino, che donano alla popolazione pane, vino e salsicce, ci sono dame dagli sguardi dolcissimi che regalano sorrisi incantevoli, ci sono Cavalieri a cavallo di focosi puledri, che lanciano confetti sugli astanti come se piovesse, ci sono figure orrifiche come i Fofori, che rapiscono i ricchi costringendoli a pagare un simbolico obolo, ci sono i Maghi, che finalmente trovano il tesoro (un pitale pieno di maccheroni, bevendo vino da un "pappagallo"), c'è Garibaldi sostenuto dai suoi Garibaldini, ci sono i loro nemici, ovvero i Turchi, c'è 'U Remitu (l'eremita) ...ci sono gli artificieri...i chi più ne ha più ne metta....! (Qui una Maga ... ) ....
-----------------------------------------------------
--------------------------------------------------------------------------
Mezzojuso was built by the Albanians, Arbëreshëc, mostly military people established near an uninhabited house, during the migration of Albanians in Italy; on1501 they came from Albania and they had brought with them their language, customs and the Orthodox rite. From 2 to 4 August 1862 Mezzojuso welcomes Garibaldi: this is to reconnect this long and short at the same time my report, to some passages of this feast: the characteristic carnival of Mezzojuso. The "Master of Field" is the name of this carnival representation and it take the name from the principal character: this is a love story, albeit in key easygoing, which contains the re-enactment of the assault the Count of Modica made to the Castle to capture the White Queen of Navarra. The representation begins with the arrival of the royal procession, made up of the King, the Queen, by the dignitaries of the Court, from the Dame, the Secretary, by guards and by the Moors, and the "Master of Home" soul procession . Performed a dance in the square, the group go up on a stage (which is the castle); after inside the "castle" begins a dance party; therefore appear masks tied to tradition, u Rimitu, the Wizards, the gardener; comes the Master of Field, wearing a red wax mask with a hooked nose and prominent lower lip, a white shirt full of colored ribbons, pants and red coat, he squirms and shake, with his left arm to the side and in the right arm he brings a short wooden sword. Appear numerous characters, the Drummer, the Ambassador, Garibaldi and his Boys, the Captain of Artillery, the Baron and Baroness on two donkeys, followed by their men on horses and mules loaded with firewood, trunks, various paraphernalia for manufacturing cheese, so the gardener, with laurel wreaths, then the Cavalry, formed by a dozen knights who throw sweets over the spectators.The "Foforio" kidnap the wealthy and releases them after paying a small ransom (in return will be able to eat and drink at will). There are Magicians who go in search of "Treasure" and they finally found it: a bedpan full of macaroni and sausage, shouting "forio forio maccarrunario" eat them with their hands. The war rages, with Garibaldi and his Boys clashes against the Saracens (with imaginative alienation of historical periods); The Master of Field goes up on the scale that leads to the castle, meets with the King that hurts him on the head, and he falls backward (from a good height ...) to be taken from the boys that in the meantime they were prepared under the stairs; But the Master of Field is not dead and he healed his wounds, he with army of Garibaldi climb stealthily for "fake scale" and, taking advantage of the moment of confusion, they surrounding the Court and bind the King: the Field of Master removes the mask, finally embracing the Queen, managing to crown their secret dream of love, and so ends the great feast of Mezzojuso, with the procession that will march in the streets the country and ... the king in chains....
-----------------------------------------
Mezzojuso fu costruito dagli albanesi, gli arbëreshë, principalmente militari stabilitisi nelle vicinanze di un casale disabitato, durante la migrazione degli albanesi in Italia; essi provenivano dall'Albania e avevano portato con se lingua, usi e il rito ortodosso, nel 1501 stabilizzarono la loro posizione nella zona. Dal 2 al 4 agosto 1862 Mezzojuso accoglie Garibaldi: questo per ricollegare questo breve incipt su alcuni passaggi di questo report, lungo e breve al tempo stesso, sul caratteristico carnevale di Mezzojuso, unico nel suo genere. Il "Mastro di Campo", questo il nome della rappresentazione carnascialesca, è il personaggio dal quale prende il nome questa storia d'amore, seppur in chiave scanzonata, che racchiude in sè la rievocazione dell'assalto che il Conte di Modica fece al Castello per conquistare la regina Bianca di Navarra. La rappresentazione inizia con l'arrivo del corteo reale, composto dal Re, dalla Regina, dai Dignitari di Corte, dalle Dame, dal Segretario, dall’Artificiere, da alcune guardie e dai Mori, mentre Il "Mastru ri Casa" anima il corteo. Eseguita una danza nella piazza, il gruppo sale su un palco che ne rappresenta il castello, e subito dopo sul "castello" ha inizio una festa danzante; appaiono quindi le maschere legate alla tradizione, u Rimitu, i Maghi, le Giardiniere; arriva il Mastro di Campo a cavallo, che indossa una maschera di cera rossa con il naso adunco ed il labbro inferiore prominente, una camicia bianca piena di nastri colorati, pantaloni e mantello rosso: egli si dimena, si agita, con la testa ben alta, il braccio sinistro al fianco e nel destro una piccola spada di legno. Compaiono numerosi personaggi, il Tammurinaru, l’Ambasciatore, Garibaldi con i Garibaldini, il Capitano d’Artiglieria, il Barone e la Baronessa su due asini, seguiti dai loro uomini sopra cavalli e muli carichi di legna, bauli, armamentari vari per la produzione del formaggio, quindi le Giardiniere, con le corone di alloro, infine la Cavalleria, formata da una decina di cavalieri che lanciano sopra gli spettatori confetti a più non posso, mentre nella piazza l'artiglieria spara "colpi di cannone". Il Foforio sequestra i più abbienti e li rilascia dietro il pagamento di un piccolo riscatto (in cambio potranno mangiare e bere a volontà). Ci sono i Maghi che vanno in cerca della "truvatura", scavano ed ecco finalmente la trovano: un cantaru pieno di maccheroni e salsiccia che, al grido di “forio forio maccarrunario”, mangiano con le mani. La guerra impazza, Garibaldi coi Garibaldini si scontra contro i Saraceni (con fantasiosa alienazione dei periodi storici); il Mastro di Campo sale sulla scala che conduce al castello, si scontra con il Re e rimane ferito in fronte, ed ecco che braccia allargate cade all'indietro (da una buona altezza...) per essere preso dai figuranti che nel frattempo si erano preparati sotto la scala; però Il Mastro di Campo non è morto e, guarito dalle ferite, si riporta in piazza con il suo esercito di Garibaldini, quindi salgono furtivamente per la "scala fausa"(un'ingrsso posteriore e nascosto)e, approfittando dell’attimo di confusione, circondano la Corte e incatenano il Re: il Mastro di Campo, tolta la maschera, finalmente abbraccia la Regina, riuscendo a coronare il loro segreto sogno d'amore, e termina così la grande festa di Mezzojuso, col corteo che sfilerà per le strade del paese ed...il re in catene.
Autun (Saône-et-Loire)
De ce lieu, au moment de la bataille d'Autun le Ier décembre 1870, Guiseppe Garibaldi , commandant en chef de l'armée des Vosges, fit partir la contre-attaque des mobilisés de Saône-et-Loire qui arrêta l'armée ennemie.
In questo luogo, nel momento decisivo della battaglia d'Autun il 1° dicembre 1870, Giuseppe Garibaldi - commandante in capo dell'esercito dei Vosges - ordino' il contrattacco delle truppe mobilitate in Saône et Loire che fermo' l'avanzata nemica.
Bismarck est nommé premier ministre en 1862.
En 1866, après la victoire de Sadowa qui ruinait les ambitions de l'Autriche, Bismarck parvint à réunir les États allemands du Nord à la Prusse. Reste à réunir les Etats allemands du sud.
En 1868, Isabelle II, reine d'espagne, renonce au trône pour rester auprès de son amant.
Le chancellier de Prusse, Otto von Bismarck songe à mettre à sa place, avec accord de l'Espagne, le cousin du roi de Prusse, un Hohenzollern. L'émotion est forte à Paris, et le ministre de la Guerre fait savoir que l'armée française "admirable, disciplinée et exercée" est prète à toutes les éventualités.
Devant le véto français, l'Espagne renonce à ce projet, ainsi que la famille Hohenzollern.
Le roi de Prusse, Guillaume Ier, est alors en cure à Bad Ems, une ville d'eau de Rhénanie-Palatinat. Le ministre français des affaires étrangère, le duc de Gramont, envoie un ambassadeur à Ems pour exiger du roi de Prusse qu'il s'associe à la renonciation du prince Leopold Hohenzollern-Sigmaringen au trône espagnol. .
Le 13 juillet 1870, l'ambassadeur français Benedetti rencontre le roi Guillaume 1er. Un peu plus tard, Guillaume reçoit une lettre du prince Hohenzollern qui confirme son retrait. Guillaume fait transmettre la lettre à l'ambassadeur français et considère que l'affaire est terminée.
Depuis Ems, Guillaume fait envoyer un télégramme à Bismarck, à Berlin, qui relate simplement l'entrevue avec l'ambassadeur français.
Bismarck publia la "dépêche d'Ems"* en la déformant, de telle sorte qu'elle constituait un affront pour la France et une humiliation pour l'opinion allemande.
En Allemagne, la dépêche est distribuée dans les rue de Berlin. Gramont, le ministre français des Affaires étrangères, familier de l'impératrice qui est d'origine espagnole, considére que la France est insultée. Celle-ci déclare, le 19 juillet, la guerre à la Prusse.
Avec l'entrée en guerre, les prussiens sont rejoints par les états allemands du sud. La guerre devient une guerre entre la France et l'Allemagne.
Les défaites s'accumulent très vite pour la France. L'Empire s'incline à Wissembourg le 3 août, à Forbach le 6 août. On en arrivera à la débâcle de Sedan. Le 2 septembre au matin, Napoléon III signe la capitulation, c'est la fin du Second Empire.
Mais la guerre ne s'arrête pas avec la fin de Napoléon III. L'armée allemande se dirige vers Paris. Les républicains essayent de sauver les meubles, et Gambetta met sur pied un Gouvernement de Défense nationale avec une armée de secours.
Ardent républicain, Garibaldi n'hésita pas à se mettre au service de la France, dès la chute de l'Empire. Il apporta son concours au gouvernement de la Défense nationale, à la tête de ses Chemises rouges. Le 9 novembre 1870, Garibaldi établit son quartier général à Autun. Le 11 novembre, il organise son armée de 10 000 hommes en quatre brigades. Avec ses fils Menotti et Riccioti, il a combattu et vaincu les Prussiens en Bourgogne, d’octobre 1870 à janvier 1871. Le 23 janvier 1871, les Garibaldiens s’emparent du drapeau du 61e régiment poméranien. Ce drapeau, l’un des deux seuls pris aux Allemands pendant la guerre de 1870, sera exposé aux Invalides jusqu’en 1940. Le 26 janvier 1871, les Garibaldiens défilent dans Dijon pour célébrer l’une des rares victoires françaises de la guerre de 1870.
En 1871, Garibaldi sera élu député à l'Assemblée de Bordeaux, dans quatre départements français*. Il renonçera à son mandat pour rentrer en Italie et siéger au parlement italien à partir de 1874. Ensuite, Garibaldi se retira dans l’île de Caprera, au large de la Sardaigne, où il meurt en 1882.
* «Ems, 13 juillet 1870. Après que les nouvelles de la renonciation du prince-héritier de Hohenzollern eussent été communiquées au gouvernement impérial français par le gouvernement royal espagnol, l'ambassadeur de France a exigé encore de Sa Majesté, à Ems, l'autorisation de télégraphier à Paris que Sa Majesté le roi s'engageait pour tout l'avenir à ne plus jamais donner son autorisation, si les Hohenzollern devaient à nouveau poser leur candidature.
Là-dessus, Sa Majesté le roi a refusé de recevoir encore une fois l'ambassadeur et lui a fait dire par l'aide de camp de service que Sa Majesté n'avait plus rien à communiquer à l'ambassadeur»
* Aux élections législatives du 8 février 1871, Giuseppe Garibaldi est élu député des Alpes-Maritimes, de la Côte-d’Or, de la Seine, du Doubs et d’Algérie. Le 12 février, devant l’Assemblée siégeant à Bordeaux, il demande que le parlement honore tous les volontaires étrangers qui avaient combattu pour la France. Le président de l’Assemblée refuse cette intervention et Garibaldi sort sous les huées des députés monarchistes. Le 8 mars 1871, devant la même Assemblée, Victor Hugo protestera : «Garibaldi est le seul des généraux qui ont lutté pour la France, le seul qui n’ait pas été vaincu..." . Victor Hugo pris à parti et empêché de parler démissionnera.
Le discours de Victor Hugo (un grand moment!) au parlement de Bordeaux le 8 mars 1871 :
---- the float of St. Sebastian is carried on the shoulders by devotees through the steep and narrow streets of the village of Melia; on the hill in the background there is the village of Mongiuffi, during the passage of float a festive sound of bells greeted the procession ----
---- la vara di San Sebastiano viene portata in spalla dai devoti attraverso le ripide e strette viuzze del paese di Melia; sulla collina sullo sfondo c'è la frazione di Mongiuffi, al passare della vara un festoso suono di campane ha salutato la processione
-----
----------------------------------------
June 10, 1940, from the balcony of Palazzo Venezia in Rome, seat of the Grand Council of Fascism, the Duce Benito Mussolini announces the Italian entry into the war on the side of Nazi Germany; Mussolini already now stands as a military goal to have an enemy to be defeated in order to start the so-called "parallel war" on Germany (Italy would fight so with the German allies, but pursuing autonomous and independent objectives); In fact, the Duce, he wanted to prove to Hitler (who took the decisions on the course of the war without first consult Him) that Italy had to be considered military, political and economic of equal importance to the German one, so in order to achieve that, he need an opponent militarily within his reach, this opponent seemed to be Greece as it was geographically close, seemed to have weak military, a political class unwilling to fight, but the reckless attack proved be a serious military mistake with heavy consequences. This is the scenary as a backdrop to a group of military Sicilians catapulted on the Greek front, young soldiers who immediately realize of the prevailing military disorganization, their life appears hanging by a thread ... but there is a Saint who can help them... they finance the construction of the float of St. Sebastian, patron saint of the town of Melia in the municipality of Mongiuffi Melia (Messina), maybe (the figure is not certain) the idea of the float is from corporal Cingari of Melia, so asking S.Sebastian for help and protection (S.Sebastian is the principal patron saint invoked against the plague .... . isn't the War a plague...?!); participants enter their names in a silver casket bearing cantilevered effigy of the Royal Army, if they will die will remain at least a trace of their earthly life. This particular float has the Saint Sebastian who seems to have the military salute, on the basis of float is written: "The Infantries of the first company and officials of the 3rd Regiment.Infantry. Piedmont Fighters in the year 1940 during the battle of Greek devotees offered" .
This is a short and long reports on the traditional festival that the village of Melia (Mongiuffi Melia - Messina) celebrates in honor of its Patron Saint San Sebastian, with thet float that was so ardently desired by those Sicilians soldiers in those bleak darkest hours in our history.
A curiosity, every year on the occasion of the procession are distributed to the population of the loaves in the shape of arrows (they remember the 1st martyrdom) , this year the priest Father Di Bella has expressed the wish about the bread don't have the form with the shape of arrows because this form carriers in itself a sign of violence, this year the loaves had the shape of a "cuddura" (donut-shaped), as is the case for the San Leonardo holiday, celebrated in the other fraction of Mongiuffi, opposite of Melia.
-------------------------------------------------------------------------------------------
il 10 giugno 1940, dal balcone di Palazzo Venezia in Roma, sede del Gran Consiglio del fascismo, il Duce Benito Mussolini annuncia agli Italiani l'ingresso in guerra dell'Italia a fianco della Germania nazista; già da subito Mussolini si pone come obiettivo militare quello di avere un nemico da sconfiggere per poter avviare la cosiddetta "guerra parallela" alla Germania (l'Italia avrebbe combattuto sì con gli alleati tedeschi, ma perseguendo obiettivi autonomi ed indipendenti); il Duce infatti, voleva dimostrare a Hitler (che prendeva le decisioni sull’andamento della guerra senza preventivamente consultarlo) che l'Italia doveva essere considerata potenza militare, politica ed economica di uguale importanza a quella tedesca, quindi per poter raggiungere tale scopo, aveva bisogno di un avversario militarmente alla sua portata, questo avversario sembrava essere la Grecia in quanto era geograficamente vicina, sembrava avere forze armate deboli, una classe politica poco disposta a battersi ed una popolazione poco interessata agli eventi nazionali, ma l'avventato attacco si rivelò essere un grave errore militare con pesanti conseguenze. Questo lo scenario che fa da sfondo ad un gruppo di militari Siciliani catapultati sul fronte Greco, giovani soldati i quali subito si rendono conto dell'imperante disorganizzazione militare, la loro vita appare appesa ad un filo...un Santo a cui votarsi forse c'è...si autotassano per finanziare la costruzione della vara di San Sebastiano, Santo Protettore della frazione di Melia del comune di Mongiuffi Melia (Messina), forse (il dato non è certo) l'idea della vara è del caporale Cingari originario di Melia, chiedendo così protezione ed aiuto a S.Sebastiano, Santo Protettore invocato contro la peste (esiste una peste meno grave della Guerra ?!); i partecipanti alla colletta inseriscono i loro nomi all'interno di una teca in argento recante a sbalzo l'effigie del Regio Esercito, se moriranno resterà almeno una traccia della loro vita terrena, in più collegata al Santo. Viene realizzata questa particolare vara col Santo che sembra eseguire il saluto militare, sulla base della vara è scritto " I FANTI DELLA 1a COMP. E UFFICIALI DEL 3° REGG.FANT. "PIEMONTE" COMBATTENTI NELL'ANNO 1940 AL FRONTE GRECO DEVOTI OFFRIRONO".
Questo è un breve e lungo report sulla festa tradizionale che il borgo di Melia compie in onore del suo Santo Patrono San Sebastiano, portando in processione quella vara che fu così ardentemente voluta da quei militari Siciliani in quelle ore tetre e buie della nostra recente storia.
Una curiosità, ogni anno in occasione della processione vengono distribuite alla popolazione delle pagnotte a forma di frecce (a ricordare il 1° martirio del Santo Bimartire), quest'anno il sacerdote Padre Di Bella ha espresso il desiderio di non dare quelle fattezze al pane poichè portatrici in sè di un segno di violenza, quindi i pani hanno avuto la forma a "cuddura" (a ciambella), analogamente a quanto avviene per la festa di San Leonardo, festeggiato nell'altra frazione di Mongiuffi, dirimpettaia di Melia (entrambi i borghi formano il comune siculo di Mongiuffi Melia).
Im Rahmen der Volltruppenübung " CONEX 2015" veranstaltete die Schweizer Armee ein Defilee ( Truppenparade) zum Abschluss der Übung in der Gemeinde Zofingen ( CH) . Die Parade nahm der Verteidigungsminister Herr Ueli Maurer persönlich ab . Angeführt wurde die Parade vom Kommandanten der Territorialregion 2 , Herrn Divisionär Andreas Bölsterli. Auch der amtierende Chef der Schweizer Armee Herr Korpskommandant Andre Blattmann verfolgte neben vielen Ehrengästa aus Politik und Wirtschaft diese Parade. Die teilnehmenden Truppenteile nahmen mit Ihren Soldaten und eingesetzten Fahrzeugen teil. Als Besonderheit flog die Patrouille de Swiss eine Ehrenformation für einen während der Übung verunglückten Soldaten . Bei einem Verkehrsunfall kam es zum Todesfall . Zur Ehrung des Kameraden wurde die Flugformation " Missing Man" geflogen . Ein Flugzeug dieser Kunstflugstaffel nutzte dabei ein graues Flugzeug statt der ansonsten in den Nationalfarben der Schweiz gehaltenen Flugzeuge um die Verbundenheit mit dem verunglückten Soldaten zu zeigen. Unter dem Beifall der mehr als 6000 Zuschauer fand die Parade viel Beachtung und Zustimmung .
Alle Bilder unterliegen dem Copyright : © Combat-Camera-Europe
Mit freundlicher Genehmigung der Pressestelle des Territorialkommando 2
.... Many people take part in this unique and lively pantomime, there are pastors by mule or donkey, which give the people some pieces of bread, wine and sausages, there are ladies with sweet looks that have beautiful smiles, there are horsemen riding on colts, throwing sweets on bystanders, there are horrific figures like Fofori, who kidnap the rich by forcing them to pay a symbolic offering, there are the Wizards, who finally found the treasure (a chamber pot full of macaroni, drinking wine from a container of urine), there is the Genral Garibaldi supported by his soldiers, there are their enemies the Turks, there is 'U Remitu (the hermit) ... there are the bomb squad .. .and much others figures....! (Here the dignitaries of the Royal Court ... ) .....
.... i personaggi che animano questa particolare e vivacissima pantomima sono tantissimi, ci sono i pastori a dorso di mulo o di asino, che donano alla popolazione pane, vino e salsicce, ci sono dame dagli sguardi dolcissimi che regalano sorrisi incantevoli, ci sono Cavalieri a cavallo di focosi puledri, che lanciano confetti sugli astanti come se piovesse, ci sono figure orrifiche come i Fofori, che rapiscono i ricchi costringendoli a pagare un simbolico obolo, ci sono i Maghi, che finalmente trovano il tesoro (un pitale pieno di maccheroni, bevendo vino da un "pappagallo"), c'è Garibaldi sostenuto dai suoi Garibaldini, ci sono i loro nemici, ovvero i Turchi, c'è 'U Remitu (l'eremita) ...ci sono gli artificieri...i chi più ne ha più ne metta....! (Qui i dignitari della Corte Reale ... ) .....
-----------------------------------------------------
--------------------------------------------------------------------------
Mezzojuso was built by the Albanians, Arbëreshëc, mostly military people established near an uninhabited house, during the migration of Albanians in Italy; on1501 they came from Albania and they had brought with them their language, customs and the Orthodox rite. From 2 to 4 August 1862 Mezzojuso welcomes Garibaldi: this is to reconnect this long and short at the same time my report, to some passages of this feast: the characteristic carnival of Mezzojuso. The "Master of Field" is the name of this carnival representation and it take the name from the principal character: this is a love story, albeit in key easygoing, which contains the re-enactment of the assault the Count of Modica made to the Castle to capture the White Queen of Navarra. The representation begins with the arrival of the royal procession, made up of the King, the Queen, by the dignitaries of the Court, from the Dame, the Secretary, by guards and by the Moors, and the "Master of Home" soul procession . Performed a dance in the square, the group go up on a stage (which is the castle); after inside the "castle" begins a dance party; therefore appear masks tied to tradition, u Rimitu, the Wizards, the gardener; comes the Master of Field, wearing a red wax mask with a hooked nose and prominent lower lip, a white shirt full of colored ribbons, pants and red coat, he squirms and shake, with his left arm to the side and in the right arm he brings a short wooden sword. Appear numerous characters, the Drummer, the Ambassador, Garibaldi and his Boys, the Captain of Artillery, the Baron and Baroness on two donkeys, followed by their men on horses and mules loaded with firewood, trunks, various paraphernalia for manufacturing cheese, so the gardener, with laurel wreaths, then the Cavalry, formed by a dozen knights who throw sweets over the spectators.The "Foforio" kidnap the wealthy and releases them after paying a small ransom (in return will be able to eat and drink at will). There are Magicians who go in search of "Treasure" and they finally found it: a bedpan full of macaroni and sausage, shouting "forio forio maccarrunario" eat them with their hands. The war rages, with Garibaldi and his Boys clashes against the Saracens (with imaginative alienation of historical periods); The Master of Field goes up on the scale that leads to the castle, meets with the King that hurts him on the head, and he falls backward (from a good height ...) to be taken from the boys that in the meantime they were prepared under the stairs; But the Master of Field is not dead and he healed his wounds, he with army of Garibaldi climb stealthily for "fake scale" and, taking advantage of the moment of confusion, they surrounding the Court and bind the King: the Field of Master removes the mask, finally embracing the Queen, managing to crown their secret dream of love, and so ends the great feast of Mezzojuso, with the procession that will march in the streets the country and ... the king in chains....
-----------------------------------------
Mezzojuso fu costruito dagli albanesi, gli arbëreshë, principalmente militari stabilitisi nelle vicinanze di un casale disabitato, durante la migrazione degli albanesi in Italia; essi provenivano dall'Albania e avevano portato con se lingua, usi e il rito ortodosso, nel 1501 stabilizzarono la loro posizione nella zona. Dal 2 al 4 agosto 1862 Mezzojuso accoglie Garibaldi: questo per ricollegare questo breve incipt su alcuni passaggi di questo report, lungo e breve al tempo stesso, sul caratteristico carnevale di Mezzojuso, unico nel suo genere. Il "Mastro di Campo", questo il nome della rappresentazione carnascialesca, è il personaggio dal quale prende il nome questa storia d'amore, seppur in chiave scanzonata, che racchiude in sè la rievocazione dell'assalto che il Conte di Modica fece al Castello per conquistare la regina Bianca di Navarra. La rappresentazione inizia con l'arrivo del corteo reale, composto dal Re, dalla Regina, dai Dignitari di Corte, dalle Dame, dal Segretario, dall’Artificiere, da alcune guardie e dai Mori, mentre Il "Mastru ri Casa" anima il corteo. Eseguita una danza nella piazza, il gruppo sale su un palco che ne rappresenta il castello, e subito dopo sul "castello" ha inizio una festa danzante; appaiono quindi le maschere legate alla tradizione, u Rimitu, i Maghi, le Giardiniere; arriva il Mastro di Campo a cavallo, che indossa una maschera di cera rossa con il naso adunco ed il labbro inferiore prominente, una camicia bianca piena di nastri colorati, pantaloni e mantello rosso: egli si dimena, si agita, con la testa ben alta, il braccio sinistro al fianco e nel destro una piccola spada di legno. Compaiono numerosi personaggi, il Tammurinaru, l’Ambasciatore, Garibaldi con i Garibaldini, il Capitano d’Artiglieria, il Barone e la Baronessa su due asini, seguiti dai loro uomini sopra cavalli e muli carichi di legna, bauli, armamentari vari per la produzione del formaggio, quindi le Giardiniere, con le corone di alloro, infine la Cavalleria, formata da una decina di cavalieri che lanciano sopra gli spettatori confetti a più non posso, mentre nella piazza l'artiglieria spara "colpi di cannone". Il Foforio sequestra i più abbienti e li rilascia dietro il pagamento di un piccolo riscatto (in cambio potranno mangiare e bere a volontà). Ci sono i Maghi che vanno in cerca della "truvatura", scavano ed ecco finalmente la trovano: un cantaru pieno di maccheroni e salsiccia che, al grido di “forio forio maccarrunario”, mangiano con le mani. La guerra impazza, Garibaldi coi Garibaldini si scontra contro i Saraceni (con fantasiosa alienazione dei periodi storici); il Mastro di Campo sale sulla scala che conduce al castello, si scontra con il Re e rimane ferito in fronte, ed ecco che braccia allargate cade all'indietro (da una buona altezza...) per essere preso dai figuranti che nel frattempo si erano preparati sotto la scala; però Il Mastro di Campo non è morto e, guarito dalle ferite, si riporta in piazza con il suo esercito di Garibaldini, quindi salgono furtivamente per la "scala fausa"(un'ingrsso posteriore e nascosto)e, approfittando dell’attimo di confusione, circondano la Corte e incatenano il Re: il Mastro di Campo, tolta la maschera, finalmente abbraccia la Regina, riuscendo a coronare il loro segreto sogno d'amore, e termina così la grande festa di Mezzojuso, col corteo che sfilerà per le strade del paese ed...il re in catene.
Il mio prozio Rocco De Maria probabilmente è quello in alto a destra. La Caserma Rossani a Bari è stata costruita nel 1908. Le uniformi hanno i fregi con i cannoni incrociati dell'Artiglieria del Regio Esercito Italiano.
Devo ringraziare lo zio Virgilio per aver trovato questa bellissima foto in bianco e nero. Dietro ad una di queste foto da militare c'è scritto: Bari 17 maggio 1928. Scansionata e ritoccata con photoshop.
Il mio prozio Rocco De Maria è nato ad Accettura il 23 marzo del 1909, dai miei bisnonni Giovanni De Maria (medico condotto di Accettura agli inizi del 1900) e Cristina Lavecchia di Tricarico, aveva 4 fratelli e 2 sorelle, tra le quali mia nonna Bianca. Rocco era un medico radiologo, viveva e lavorava a Napoli, è morto a Roma negli anni cinquanta.
----------------------------------------------------------------------------
My great-uncle Rocco De Maria probably is the one on the top right, with a hard hat. Photo taken in 1928, Rocco was 19 years old. The Rossani barracks of Bari (Italy) was built in 1908. The uniforms have the crossed cannon insignia of the Artillery of the Royal Italian Army.
I have to thank uncle Virgilio for having found this beautiful black and white picture. Behind one of these military photos is written: Bari May 17, 1928. Photo scanned and retouched with photoshop.
My great-uncle Rocco De Maria is born in Accettura on March 23, 1909, by my great-grandparents Giovanni De Maria (Accettura's doctor at the beginning of 1900) and Cristina Lavecchia of Tricarico. He had 4 brothers and 2 sisters, among whom my grandmother Bianca. Rocco was a doctor radiologist, he lived and worked in Naples, he died in Rome in the fifties.
Ausstellungsstück an der Einfahrt zum Technischen Bereich der Karl-Günther-Kaserne in Sondershausen, Heimatstandort des Raketenartilleriebataillons 132, dem einzigen Raketenartilleriebataillon der Bundeswehr.
Gemäß Stationierungskonzept 2011 wird das in Sondershausen beheimatete Raketenartilleriebataillon 132 aufgelöst und in die verbleibenden vier Artillerieverbände der Bundeswehr aufgehen. Die Standorte der Artillerie der Bundeswehr werden sein: Munster, Weiden, Idar-Oberstein und Stetten. Diese Artillerieverbände werden gemischte Bataillone mit allen Waffensystemen der deutschen Artillerie sein.
Am Standort Sondershausen wird das Unteroffizier- und Feldwebelanwärterbataillon l in Gänze neu aufgestellt werden. Hier wird der Unteroffizier- und Feldwebelnachwuchs ausgebildet werden. Darüber hinaus wird das Kraftfahrausbildungszentrum Erfurt nach Sondershausen verlegt. Die Karl-Günther-Kaserne Sondershausen wird zukünftig also von einem Lehrgangsbetrieb geprägt sein und somit neben dem festgelegten Dienstpostenumfang von 220 Dienstposten Stammpersonal eine hohe Zahl an stets wechselnden Lehrgangsteilnehmern beheimaten.
.… Now the pantomime takes on a semi-dramatic look, the Master of Field goes up on a scale to reaching the top of the castle, and he challenges to a duel the King that manages to injure the head his antagonist ... so Master of Field faints and falls off the ladder, fortunately his mighty men take him saving the Hero from certain Death .....
.… adesso la pantomima assume un aspetto semi-drammatico, il Mastro di Campo sale su di una scala raggiungendo la cima del castello e sfida a duello il Re...che però riesce a ferire alla testa il suo focoso antagonista...cosicchè il Mastro di Campo perde i sensi e cade dalla scala, fortunatamente i suoi prodi lo prendono al volo essendosi messi sotto la scala stessa, salvandolo da sicura morte ...
-----------------------------------------------------
--------------------------------------------------------------------------
Mezzojuso was built by the Albanians, Arbëreshëc, mostly military people established near an uninhabited house, during the migration of Albanians in Italy; on1501 they came from Albania and they had brought with them their language, customs and the Orthodox rite. From 2 to 4 August 1862 Mezzojuso welcomes Garibaldi: this is to reconnect this long and short at the same time my report, to some passages of this feast: the characteristic carnival of Mezzojuso. The "Master of Field" is the name of this carnival representation and it take the name from the principal character: this is a love story, albeit in key easygoing, which contains the re-enactment of the assault the Count of Modica made to the Castle to capture the White Queen of Navarra. The representation begins with the arrival of the royal procession, made up of the King, the Queen, by the dignitaries of the Court, from the Dame, the Secretary, by guards and by the Moors, and the "Master of Home" soul procession . Performed a dance in the square, the group go up on a stage (which is the castle); after inside the "castle" begins a dance party; therefore appear masks tied to tradition, u Rimitu, the Wizards, the gardener; comes the Master of Field, wearing a red wax mask with a hooked nose and prominent lower lip, a white shirt full of colored ribbons, pants and red coat, he squirms and shake, with his left arm to the side and in the right arm he brings a short wooden sword. Appear numerous characters, the Drummer, the Ambassador, Garibaldi and his Boys, the Captain of Artillery, the Baron and Baroness on two donkeys, followed by their men on horses and mules loaded with firewood, trunks, various paraphernalia for manufacturing cheese, so the gardener, with laurel wreaths, then the Cavalry, formed by a dozen knights who throw sweets over the spectators.The "Foforio" kidnap the wealthy and releases them after paying a small ransom (in return will be able to eat and drink at will). There are Magicians who go in search of "Treasure" and they finally found it: a bedpan full of macaroni and sausage, shouting "forio forio maccarrunario" eat them with their hands. The war rages, with Garibaldi and his Boys clashes against the Saracens (with imaginative alienation of historical periods); The Master of Field goes up on the scale that leads to the castle, meets with the King that hurts him on the head, and he falls backward (from a good height ...) to be taken from the boys that in the meantime they were prepared under the stairs; But the Master of Field is not dead and he healed his wounds, he with army of Garibaldi climb stealthily for "fake scale" and, taking advantage of the moment of confusion, they surrounding the Court and bind the King: the Field of Master removes the mask, finally embracing the Queen, managing to crown their secret dream of love, and so ends the great feast of Mezzojuso, with the procession that will march in the streets the country and ... the king in chains....
-----------------------------------------
Mezzojuso fu costruito dagli albanesi, gli arbëreshë, principalmente militari stabilitisi nelle vicinanze di un casale disabitato, durante la migrazione degli albanesi in Italia; essi provenivano dall'Albania e avevano portato con se lingua, usi e il rito ortodosso, nel 1501 stabilizzarono la loro posizione nella zona. Dal 2 al 4 agosto 1862 Mezzojuso accoglie Garibaldi: questo per ricollegare questo breve incipt su alcuni passaggi di questo report, lungo e breve al tempo stesso, sul caratteristico carnevale di Mezzojuso, unico nel suo genere. Il "Mastro di Campo", questo il nome della rappresentazione carnascialesca, è il personaggio dal quale prende il nome questa storia d'amore, seppur in chiave scanzonata, che racchiude in sè la rievocazione dell'assalto che il Conte di Modica fece al Castello per conquistare la regina Bianca di Navarra. La rappresentazione inizia con l'arrivo del corteo reale, composto dal Re, dalla Regina, dai Dignitari di Corte, dalle Dame, dal Segretario, dall’Artificiere, da alcune guardie e dai Mori, mentre Il "Mastru ri Casa" anima il corteo. Eseguita una danza nella piazza, il gruppo sale su un palco che ne rappresenta il castello, e subito dopo sul "castello" ha inizio una festa danzante; appaiono quindi le maschere legate alla tradizione, u Rimitu, i Maghi, le Giardiniere; arriva il Mastro di Campo a cavallo, che indossa una maschera di cera rossa con il naso adunco ed il labbro inferiore prominente, una camicia bianca piena di nastri colorati, pantaloni e mantello rosso: egli si dimena, si agita, con la testa ben alta, il braccio sinistro al fianco e nel destro una piccola spada di legno. Compaiono numerosi personaggi, il Tammurinaru, l’Ambasciatore, Garibaldi con i Garibaldini, il Capitano d’Artiglieria, il Barone e la Baronessa su due asini, seguiti dai loro uomini sopra cavalli e muli carichi di legna, bauli, armamentari vari per la produzione del formaggio, quindi le Giardiniere, con le corone di alloro, infine la Cavalleria, formata da una decina di cavalieri che lanciano sopra gli spettatori confetti a più non posso, mentre nella piazza l'artiglieria spara "colpi di cannone". Il Foforio sequestra i più abbienti e li rilascia dietro il pagamento di un piccolo riscatto (in cambio potranno mangiare e bere a volontà). Ci sono i Maghi che vanno in cerca della "truvatura", scavano ed ecco finalmente la trovano: un cantaru pieno di maccheroni e salsiccia che, al grido di “forio forio maccarrunario”, mangiano con le mani. La guerra impazza, Garibaldi coi Garibaldini si scontra contro i Saraceni (con fantasiosa alienazione dei periodi storici); il Mastro di Campo sale sulla scala che conduce al castello, si scontra con il Re e rimane ferito in fronte, ed ecco che braccia allargate cade all'indietro (da una buona altezza...) per essere preso dai figuranti che nel frattempo si erano preparati sotto la scala; però Il Mastro di Campo non è morto e, guarito dalle ferite, si riporta in piazza con il suo esercito di Garibaldini, quindi salgono furtivamente per la "scala fausa"(un'ingrsso posteriore e nascosto)e, approfittando dell’attimo di confusione, circondano la Corte e incatenano il Re: il Mastro di Campo, tolta la maschera, finalmente abbraccia la Regina, riuscendo a coronare il loro segreto sogno d'amore, e termina così la grande festa di Mezzojuso, col corteo che sfilerà per le strade del paese ed...il re in catene.
Spanish postcard by Postal Oscarcolor, no. 476. Photo: RCA Victor / 20th Century Fox.
On Monday 6 September 2021, Italian actor Nino Castelnovo passed away in Rome. His most famous role was as Guy Foucher opposite Catherine Deneuve in Les parapluies de Cherbourg (1964). He was 84.
Francesco 'Nino' Castelnuovo was born to humble beginnings in Lecco, Lombardy, in 1936, the second of four brothers. His working life began with a series of stints in various jobs, including house painting, as a mechanic, and as a sales agent, after which he decided to take drama classes at the Piccolo Teatro in Milan. A first screen appearance in 1957 was followed by his film debut two years later. He had a small supporting part in Luchino Visconti's Rocco e i suoi fratelli/Rocco and His Brothers (1960), but his career only gained traction with a co-starring role opposite Catherine Deneuve in the romantic musical drama Les parapluies de Cherbourg (Jacques Demy, 1964) though his scenes were subsequently re-dubbed. Castelnuovo's greatest popularity came via the small screen, as Renzo Tramaglino, the key protagonist of the mini-series I promessi sposi/The Betrothed (Sandro Bolchi, 1967), a period piece set during the Spanish occupation of Lombardy in the 17th century and based on a best-selling novel by Alessandro Manzoni. Other appearances have included both American and Italian-produced Westerns like The Reward (Serge Bourguignon, 1965) with Max von Sydow, and Un esercito di 5 uomini/The 5-Man Army (Don Taylor, Italo Zingarelli, 1969) starring Bud Spencer.
By the early 1970s, Nino Castelnuovo acted primarily on stage, in serial television, and was seen for several years in commercials for Olio Cuore, a corn oil company. His final fling on the international scene was a small role in The English Patient (Anthony Minghella, 1996) as an archaeologist, recalled in flashback scenes by the lead character Almásy (Ralph Fiennes). Castelnuovo retired in 2016. He was married to the actress Danila Trebbi.
Sources: I.S. Mowis (IMDb), Wikipedia, and IMDb.
And, please check out our blog European Film Star Postcards.
La chiesa di S.Bonaventura ed il relativo convento furono costruiti
su disegno di Gian Lorenzo Bernini
e sotto la direzione di Mattia De Rossi dal 1677 al 1679.
The church of St. Bonaventure and its convent were built
designed by Gian Lorenzo Bernini
and under the direction of Mattia De Rossi from 1677 to 1679.
interno chiesa 2.JPG
View Large is Better See Complete Series
----
Unauthorized use of writing or photos published on this site is illegal,
not to mention a bit of an ethical lapse. Please respect my rights.
© All rights reserved 2009 fabio c. favaloro
Monterano, feudo abbandonato in seguito al saccheggio dell'esercito francese del XVIII secolo, è una cittadella vasta e spettacolare con la vegetazione che entra nelle dimore abbandonate e nei palazzi signorili.
Trajan's Forum (Latin: Forum Traiani) is chronologically the last of the Imperial fora of Rome. The forum was constructed by the architect Apollodorus of Damascus.
This forum was constructed on the order of Emperor Trajan with the spoils of war from the conquest of Dacia, which ended in 106. The Fasti Ostiensi (see Fasti) states that the Forum was inaugurated in 112, while Trajan's Column was inaugurated in 113.
To build this monumental complex, extensive excavations were required: workers eliminated the sides of the Quirinal and Capitoline (Campidoglio) Hills, which closed the valley occupied by the Imperial forums toward the Campus Martius.
It is possible that the excavations were initiated under Emperor Domitian, while the project of the Forum was completely attributed to the architect Apollodorus of Damascus, who also accompanied Emperor Trajan in the Dacian campaign.
During the time of the construction, several other projects took place: The Markets of Trajan were constructed,Caesar's Forum (where the Basilica Argentaria was built), and the Temple of Venus Genetrix were renovated.
The Forum was built from a vast stoa-lined piazza measuring 660 by 390 feet (200 x 120 m) with exedrae on two sides. The main entrance to the forum is on the southern side, a triumphal arch surmounted by a statue of Trajan in a six-horse chariot. The Basilica Ulpia lies at the north end of the piazza, which was cobbled with rectangular blocks of white marble and decorated by a large equestrian statue of Trajan. On either side of the piazza are markets, also housed by the exedrae.
North of the Basilica was a smaller piazza, with a temple dedicated to the deified Trajan on the far north side facing inwards. Directly north of the Basilica Ulpia on either side of the forum were two libraries, one housing Latin documents and the other Greek documents. Between the libraries was the 125-foot (38 m) Trajan's Column.
In the mid-4th century, Constantius II, while visiting Rome, was amazed by the huge equestrian statue of Trajan and by the surrounding buildings:
But when he came to the Forum of Trajan, a construction unique under the heavens, as we believe, and admirable even in the unanimous opinion of the gods, he stood fast in amazement, turning his attention to the gigantic complex about him, beggaring description and never again to be imitated by mortal men. (Ammianus XVI 14 The imperial visit and the landmarks of the forum were described by historian Ammianus Marcellinus.In modern times only a section of the markets and the column of Trajan remain. A number of columns which historically formed the Basilica Ulpia remained on site, and have been re-erected. The construction of the Via dei Fori Imperiali in 1933 covered a number of these columns, which remain visible under the arches on which the road runs.
Il Foro di Traiano è l'ultimo in ordine cronologico dei Fori Imperiali di Roma, nonché il più grandioso.Per realizzare questo complesso monumentale fu necessario compiere un ampio lavoro di sbancamento, eliminando la sella che congiungeva il Campidoglio al Quirinale e che chiudeva la valle dei Fori Imperiali verso il Campo Marzio.È possibile che i lavori di sbancamento fossero stati già iniziati sotto Augusto (in occasione del completamento del Foro di Cesare) e che fossero poi ripresi in modo più ampio da Domiziano. Il progetto del Foro è stato ipotizzato opera dell'architetto Apollodoro di Damasco, che aveva accompagnato l'imperatore nella campagne daciche. Per realizzare il nuovo Foro vennero anche demoliti l'Atrium Libertatis (le cui funzioni passarono ad una delle absidi della Basilica Ulpia, che nella Forma Urbis Severiana reca la scritta LIBERTATIS) e un tratto delle mura Serviane, entrambi collocati probabilmente sulla sella eliminata.Contemporaneamente al Foro, anche per contenere il taglio delle pendici del Quirinale, vennero innalzati i Mercati di Traiano, un complesso di edifici con funzioni prevalentemente amministrative e di archivio, collegato alle attività che si svolgevano nel foro, e fu inoltre rimaneggiato il Foro di Cesare, dove si eresse la Basilica Argentaria e venne ricostruito il tempio di Venere Genitrice.Un'interpretazione del Foro vedeva in esso una trascrizione monumentale della pianta tipica degli accampamenti militari, quale preciso segnale della politica traianea impostata sulla componente bellica. Sebbene questa interpretazione sia stata poi superata, la decorazione del complesso è una celebrazione dell'esercito vittorioso e soprattutto una celebrazione delle virtù del suo comandante, lo stesso imperatore, protagonista delle scene di guerra rappresentate nei rilievi scultorei e raffigurato nelle statue, quella in cima alla Colonna Traiana (oggi sostituita da quella di san Pietro) e quella equestre più grande del vero al centro della piazza. Anche alcuni indizi epigrafici[3] suggeriscono una glorificazione di Traiano legata al suo ruolo di vittorioso generale. Vi sono tuttavia anche elementi che sottolineano la pacificazione ottenuta con la vittoria che la pura e semplice gloria militare.Alla glorificazione e futura apoteosi dell'imperatore, determinata dalle sue virtù, alludono anche i diversi fregi figurati degli edifici del complesso, con grifoni, sfingi, Vittorie e amorini. La sepoltura di Traiano nel basamento della sua Colonna rappresentò il culmine di questo intento celebrativo.
Il complesso veniva utilizzato per varie funzioni: un procurator Fori Divi Traiani, ricordato in un'iscrizione rinvenuta nei Mercati, doveva amministrare le varie attività che vi si svolgevano. Sappiamo dalla Forma Urbis Severiana che una delle absidi della Basilica Ulpia aveva ereditato le funzioni dell' Atrium Libertatis, dove si dovevano svolgere le cerimonie di manomissione degli schiavi.Certamente fu sede di cerimonie pubbliche di vario genere: vi vennero pubblicamente bruciati i documenti di archivio che contenevano la registrazione dei debiti verso il fisco condonati da Adriano, e Marco Aurelio vi tenne una vendita all'asta di beni del palazzo imperiale per finanziare le campagne militari. Le basiliche erano tradizionalmente sede dei tribunali e dell'attività giudiziaria, e a questo scopo potevano servire le absidi, spazi separati e raccolti rispetto alla navata centrale. Sappiamo infine che in epoca tarda si tenevano nel Foro lezioni e attività culturali, forse nelle esedre dei portici.
Font : Wikipedia
Monsignor Ruggero Bovelli a Marradi (Modigliana) con i soldati della Sussistenza - Prima guerra mondiale 1915-18. Foto di gruppo con Ruggero Bovelli quando era vescovo di Modigliana e Faenza.
Foto tratta dal libro di Mario Melandri "Pastor et defensor, Monsignor Ruggero Bovelli, vescovo di Modigliana e Faenza, arcivescovo di Ferrara" Ferrara 1975. Rielaborata con photoshop.
La Sussistenza è addetta al servizio di vettovagliamento dell'esercito. Sul fregio del berretto con visiera si legge il numero 28, potrebbe essere il 28° Reggimento di Fanteria "Pavia" del Regio Esercito? potrebbero essere del periodo in cui questo reggimento era di stanza a Firenze, da dove i malati venivano mandati all'ospedale di Marradi. it.wikipedia.org/wiki/28%C2%BA_Reggimento_%22Pavia%22
RUGGERO BOVELLI VESCOVO DI MODIGLIANA E FAENZA.
Ruggero Bovelli (1875+1954) era lo zio di mio nonno Giacomo Bovelli. Papa Benedetto XV il 24 luglio 1915 nomina Ruggero Bovelli Vescovo di Modigliana, una disagiata diocesi dell'appennino in provincia di Forlì, mentre era in corso la prima guerra mondiale. Ne sarà il più giovane vescovo (40 anni). Consacrato il 1° novembre del 1915 nella Cattedrale di Todi, prende possesso della Diocesi il 29 novembre dello stesso anno. Dal 1924 regge anche la Diocesi di Faenza. Il 24 marzo 1924 fu trasferito alla sede vescovile di Faenza.
Il Sergente Gaspare Bovelli, nipote di Ruggero Bovelli, è morto durante la Prima guerra mondiale sul Montello il 16 giugno 1917.
-----------------------------------------------------------------------------------
Mons. Ruggero Bovelli in Marradi (Modigliana) with soldiers of Subsistence - First world war 1915-18. Group photo with Ruggero Bovelli when he was bishop of Modigliana and Faenza.
Photo from the book by Mario Melandri "Pastor et defensor, Monsignor Ruggero Bovelli, Bishop of Modigliana and Faenza, archbishop of Ferrara" Ferrara 1975. Re-elaborated with photoshop.
RUGGERO BOVELLI BISHOP OF MODIGLIANA AND FAENZA.
Ruggero Bovelli (1875+1954) was the uncle of my grandfather Giacomo Bovelli. Pope Benedict XV on July 24, 1915, appointed Ruggero Bovelli as Bishop of Modigliana, a disadvantaged diocese of the appennine in the province of Forlì, while the First World War was underway.
He will be the youngest bishop (40 years). Consecrated on November 1, 1915 in the Cathedral of Todi, he takes possession of the Diocese on November 29 of the same year.
From 1924 he also holds the Diocese of Faenza. On March 24, 1924, he was transferred to Faenza.
Never forget.
I remember seeing that slogan here and there, on postcards, on car bumpers, on road signs, the back windshields of pickups...you get the picture. Never thought much about it. As a child I played army, Rebels defeating the Yankees in holy war. Robert E. Lee and Stonewall Jackson were my heroes. Of course. And Robert Toombs. Grant and Sherman (especially, Sherman!) were bad men who took away the "Gone With the Wind" dreams my family never would have realized back then...but apparently my ancestors were willing to kill and to die to make sure the rich Southern planters kept it. Everyone was happier then, I was told. Besides, blacks were better off then than they are now, I was told. There was some truth there; just look how they live. I never thought much about it any other way.
I never forgot. How could I? I never forgave. The South rises again.
"Nihil inimicius quam sibi ipse."
--Marcus Tullius Cicero
***
N'oublie jamais.
Je me souviens avoir vu ce slogan ici et là, sur des cartes postales, sur des pare-chocs de voitures, sur des panneaux routiers, sur les pare-brise arrière des pick-up... vous voyez le tableau. Je n'y ai jamais vraiment pensé. Enfant, je jouais à l'armée, les rebelles vainquant les Yankees dans la guerre sainte. Robert E. Lee et Stonewall Jackson étaient mes héros. Bien sûr. Grant et Sherman (surtout Sherman !) étaient des hommes mauvais qui ont anéanti les rêves d'"Autant en emporte le vent" que ma famille n'aurait jamais pu réaliser... mais apparemment mes ancêtres étaient prêts à tuer et à mourir pour s'assurer que la noblesse du Sud les garde. Tout le monde était plus heureux à l'époque, m'a-t-on dit. De plus, les Noirs étaient mieux lotis à l'époque qu'aujourd'hui, m'a-t-on dit. Il y avait une part de vérité là-dedans ; regardez comment ils vivent. Je n'y ai jamais vraiment pensé autrement.
Je n'ai jamais oublié. Comment aurais-je pu ? Je n'ai jamais pardonné. Le Sud se relève.
"Nihil inimicius quam sibi ipse."
--Marcus Tullius Cicero
***
Nunca lo olvides.
Recuerdo haber visto ese eslogan aquí y allá, en postales, en parachoques de autos, en señales de tránsito, en los parabrisas traseros de camionetas... ya te haces una idea. Nunca pensé mucho en eso. De niño jugaba a los militares, a los rebeldes derrotando a los yanquis en una guerra santa. Robert E. Lee y Stonewall Jackson eran mis héroes. Por supuesto. Y Robert Toombs. Grant y Sherman (¡especialmente, Sherman!) eran hombres malos que se llevaron los sueños de "Lo que el viento se llevó" que mi familia nunca habría hecho realidad en ese entonces... pero aparentemente mis antepasados estaban dispuestos a matar y morir para asegurarse de que los ricos plantadores del Sur los conservaran. Todos eran más felices entonces, me dijeron. Además, los negros estaban mejor entonces que ahora, me dijeron. Había algo de verdad en eso; basta con ver cómo viven. Nunca pensé mucho en ello de otra manera.
Nunca lo olvidé. ¿Cómo podría hacerlo? Nunca perdoné. El Sur se levanta de nuevo.
"Nihil inimicius quam sibi ipse."
--Marcus Tullius Cicero
***
Niemals vergessen.
Ich erinnere mich, diesen Slogan hier und da gesehen zu haben, auf Postkarten, auf Stoßstangen, auf Verkehrsschildern, den Heckscheiben von Pickups … Sie wissen schon. Ich habe nie viel darüber nachgedacht. Als Kind habe ich Soldat gespielt, Rebellen, die die Yankees im Heiligen Krieg besiegten. Robert E. Lee und Stonewall Jackson waren meine Helden. Natürlich. Und Robert Toombs. Grant und Sherman (vor allem Sherman!) waren böse Männer, die meiner Familie die Träume von „Vom Winde verweht“ nahmen, die sie sich damals nie hätte erfüllen können … aber anscheinend waren meine Vorfahren bereit zu töten und zu sterben, um sicherzustellen, dass die reichen Plantagenbesitzer aus dem Süden sie behielten. Damals waren alle glücklicher, sagte man mir. Außerdem ging es den Schwarzen damals besser als heute, sagte man mir. Da war etwas Wahres dran; man muss sich nur ansehen, wie sie leben. Ich habe nie viel anders darüber nachgedacht.
Ich habe es nie vergessen. Wie auch? Ich habe nie vergeben. Der Süden erhebt sich wieder.
"Nihil inimicius quam sibi ipse."
--Marcus Tullius Cicero
***
Non dimenticare mai.
Ricordo di aver visto quello slogan qua e là, su cartoline, paraurti di auto, cartelli stradali, lunotto posteriore di pick-up... hai capito. Non ci ho mai pensato molto. Da bambino giocavo all'esercito, i ribelli sconfiggevano gli Yankees in una guerra santa. Robert E. Lee e Stonewall Jackson erano i miei eroi. Ovviamente. E Robert Toombs. Grant e Sherman (soprattutto Sherman!) erano uomini cattivi che hanno portato via i sogni di "Via col vento" che la mia famiglia non avrebbe mai realizzato allora... ma a quanto pare i miei antenati erano disposti a uccidere e morire per assicurarsi che i ricchi piantatori del Sud lo mantenessero. Tutti erano più felici allora, mi è stato detto. Inoltre, i neri stavano meglio allora di adesso, mi è stato detto. C'era del vero in questo; basta guardare come vivono. Non ci ho mai pensato molto in nessun altro modo.
Non ho mai dimenticato. Come avrei potuto? Non ho mai perdonato. Il Sud risorge di nuovo.
"Nihil inimicius quam sibi ipse."
--Marcus Tullius Cicero
***
Ez ahaztu inoiz.
Gogoan dut lelo hori han-hemenka ikusi nuela, postaletan, autoen parachorroetan, bide-seinaleetan, pickupen atzeko haizetakoak... argazkia ikusten duzu. Inoiz ez nuen asko pentsatu. Txikitatik armadan jokatzen nuen, errebeldeak yankiak garaitzen zituen gerra santuan. Robert E. Lee eta Stonewall Jackson izan ziren nire heroiak. Noski. Eta Robert Toombs. Grant eta Sherman (bereziki, Sherman!) gizon gaiztoak ziren, nire familiak orduan inoiz gauzatuko ez zituen "Haizeak joan" ametsak kendu zituztenak... baina itxuraz nire arbasoak hiltzeko eta hiltzeko prest zeuden aberatsak ziurtatzeko. Hegoaldeko landareek gorde zuten. Denak alaiago zeuden orduan, esan zidaten. Gainera, beltzak orduan baino hobeto zeuden, esan zidaten. Han zegoen egiaren bat; begiratu besterik ez nola bizi diren. Inoiz ez nuen gauza handirik pentsatu beste modu batean.
Ez dut inoiz ahaztu. Nola liteke? Inoiz ez nuen barkatu. Hegoaldea berriz altxatzen da.
"Nihil inimicius quam sibi ipse."
--Marcus Tullius Cicero
***
Nunca se esqueça.
Lembro-me de ver este slogan aqui e ali, em postais, em pára-choques de automóveis, em sinais de trânsito, no pára-brisas traseiro de pick-ups... já percebeu. Nunca pensei muito sobre isso. Em criança, brincava ao exército, aos rebeldes derrotando os Yankees na guerra santa. Robert E. Lee e Stonewall Jackson foram os meus heróis. Claro. E Robert Toombs. Grant e Sherman (especialmente Sherman!) eram homens maus que tiraram os sonhos de "E Tudo o Vento Levou" que a minha família nunca teria realizado naquela altura... mas aparentemente os meus antepassados estavam dispostos a matar e a morrer para garantir que os ricos proprietários do sul o mantiveram. Todos estavam mais felizes naquela altura, disseram-me. Além disso, disseram-me que os negros estavam em melhor situação do que agora. Havia ali alguma verdade; veja como vivem. Nunca pensei muito sobre isso de outra forma.
Eu nunca esqueci. Como poderia? Eu nunca perdoei. O Sul volta a subir.
"Nihil inimicius quam sibi ipse."
--Marcus Tullius Cicero
***
Ära kunagi unusta.
Mäletan, et nägin seda loosungit siin-seal, postkaartidel, autode põrkerauadel, liiklusmärkidel, pikapite tagumistel esiklaasidel...saate pildi. Pole kunagi sellele palju mõelnud. Lapsena mängisin sõjaväge, mässajad alistasid pühas sõjas jänkid. Robert E. Lee ja Stonewall Jackson olid minu kangelased. Muidugi. Ja Robert Toombs. Grant ja Sherman (eriti Sherman!) olid halvad mehed, kes võtsid ära "Tuulest viidud" unistused, mida mu pere poleks tollal iial mõistnud... aga ilmselt olid mu esivanemad valmis tapma ja surema, et rikkad kindlustada. Lõunamaa istutajad hoidsid seda. Kõik olid siis õnnelikumad, öeldi mulle. Pealegi oli mustanahalistel toona parem kui praegu, öeldi mulle. Seal oli tõtt; lihtsalt vaadake, kuidas nad elavad. Ma pole kunagi sellele muul viisil eriti mõelnud.
Ma ei unustanud kunagi. Kuidas ma saaksin? Ma ei andestanud kunagi. Lõunamaa tõuseb taas.
"Nihil inimicius quam sibi ipse."
--Marcus Tullius Cicero
***
Ніколи не забути.
Я пам’ятаю, як бачив це гасло тут і там, на листівках, на бамперах автомобілів, на дорожніх знаках, задніх лобових стеклах пікапів... Ви розумієте. Ніколи не думав про це. У дитинстві я грав в армію, повстанці перемагають янкі у священній війні. Роберт Е. Лі та Стоунвол Джексон були моїми героями. звичайно. І Роберт Тумбс. Грант і Шерман (особливо Шерман!) були поганими людьми, які забрали мрії «Віднесених вітром», які моя сім’я ніколи б не здійснила тоді… але, очевидно, мої предки були готові вбивати та померти, щоб переконатися, що багаті Південні плантатори зберегли його. Мені казали, що тоді всі були щасливіші. Крім того, мені казали, що тоді чорні жили краще, ніж зараз. Там була частка правди; Ви тільки подивіться, як вони живуть. Я ніколи не думав про це інакше.
Я ніколи не забував. Як я міг? Я ніколи не прощав. Південь знову піднімається.
"Nihil inimicius quam sibi ipse."
--Marcus Tullius Cicero
***
Nooit vergeten.
Ik herinner me dat ik die slogan hier en daar zag, op ansichtkaarten, op autobumpers, op verkeersborden, op de achterruiten van pick-ups... je snapt het wel. Ik heb er nooit veel over nagedacht. Als kind speelde ik legertje, rebellen die de Yankees versloegen in een heilige oorlog. Robert E. Lee en Stonewall Jackson waren mijn helden. Natuurlijk. En Robert Toombs. Grant en Sherman (vooral Sherman!) waren slechte mannen die de dromen van "Gone With the Wind" die mijn familie toen nooit zou hebben gerealiseerd, wegnamen... maar blijkbaar waren mijn voorouders bereid om te doden en te sterven om ervoor te zorgen dat de rijke zuidelijke planters het zouden behouden. Iedereen was toen gelukkiger, werd mij verteld. Bovendien waren zwarten toen beter af dan nu, werd mij verteld. Er zat wel een kern van waarheid in; kijk maar eens hoe ze leven. Ik heb er nooit veel over nagedacht op een andere manier.
Ik ben het nooit vergeten. Hoe zou ik dat ook kunnen? Ik heb nooit vergeven. Het Zuiden komt weer in opstand.
"Nihil inimicius quam sibi ipse."
--Marcus Tullius Cicero
***
Moet nooit vergeet nie.
Ek onthou hoe ek daai slagspreuk hier en daar gesien het, op poskaarte, op motorbuffers, op padtekens, die agterruite van bakkies...jy kry die prentjie. Nooit baie daaroor gedink nie. As kind het ek weermag gespeel, Rebelle wat die Yankees in heilige oorlog verslaan het. Robert E. Lee en Stonewall Jackson was my helde. Natuurlik. En Robert Toombs. Grant en Sherman (veral, Sherman!) was slegte mans wat die "Gone With the Wind" drome weggeneem het wat my familie toe nooit sou besef het nie...maar blykbaar was my voorouers bereid om dood te maak en te sterf om seker te maak die rykes Suidelike planters het dit gehou. Almal was toe gelukkiger, is vir my gesê. Buitendien, swartes was toe beter daaraan toe as nou, is vir my gesê. Daar was een of ander waarheid daar; kyk net hoe leef hulle. Ek het nooit veel daaroor gedink op 'n ander manier nie.
Ek het nooit vergeet nie. Hoe kon ek? Ek het nooit vergewe nie. Die Suide styg weer.
"Nihil inimicius quam sibi ipse."
--Marcus Tullius Cicero
*****
The Robert Toombs Mansion
Washington, Wilkes County, Georgia USA
[7882_4-D90-Neo]
© 2024 Mike McCall
"As all European countries, Italy is a safe country. Violent crime is low, and most tourists will never be bothered by safety concerns other that petty crime. It is ranked 34th on the ranking of world's safest countries."
The "Safe Streets" Operation started on 4th August 2008 on the national territory, after the promulgation of the Law n. 125 of the 24th July 2008 n.92; that law authorizes "the employment of a military contingent of the Armed Forces in specific and extraordinary circumstances to prevent criminality.
www.esercito.difesa.it/en/Operations/national-operations/...
This is an Iveco LMV.
"Iveco LMV (Light Multirole Vehicle) is a 4WD tactical vehicle developed by Iveco, and in service with several countries."
"The LMV uses modular armour packs to adjust its level of protection to its mission requirements. In regards to mine protection, the vehicle's ground clearance has been increased to 493 mm without increasing the overall height (less than 2 meters); it also uses suspended seats of aeronautical derivation, v-hull under body, and a collapsible sandwich structure in the floor to deflect and absorb mine blasts. Its exhaust is piped through its C-pillars, and its turbocharger is located underneath the engine to reduce its thermal signature. Mobility is helped by a run-flat system, allowing the vehicle to move even with completely deflated tires."
Cranfield has seen no less than 3 Italian Army visitors this week. Two Dornier 228s and a P180 Avanti. No idea why, but if they enjoyed themselves I hope they tell their friends. Here, MM62157 basks in the evening light whilst the crew are away enjoying the debauchery and fleshpots of Milton Keynes.
Spanish postcard by Postal Oscarcolor, no. 396.
On Monday 6 September 2021, Italian actor Nino Castelnovo passed away in Rome. His most famous role was as Guy Foucher opposite Catherine Deneuve in Les parapluies de Cherbourg (1964). He was 84.
Francesco 'Nino' Castelnuovo was born to humble beginnings in Lecco, Lombardy, in 1936, the second of four brothers. His working life began with a series of stints in various jobs, including house painting, as a mechanic, and as a sales agent, after which he decided to take drama classes at the Piccolo Teatro in Milan. A first screen appearance in 1957 was followed by his film debut two years later. He had a small supporting part in Luchino Visconti's Rocco e i suoi fratelli/Rocco and His Brothers (1960), but his career only gained traction with a co-starring role opposite Catherine Deneuve in the romantic musical drama Les parapluies de Cherbourg (Jacques Demy, 1964) though his scenes were subsequently re-dubbed. Castelnuovo's greatest popularity came via the small screen, as Renzo Tramaglino, the key protagonist of the mini-series I promessi sposi/The Betrothed (Sandro Bolchi, 1967), a period piece set during the Spanish occupation of Lombardy in the 17th century and based on a best-selling novel by Alessandro Manzoni. Other appearances have included both American and Italian-produced Westerns like The Reward (Serge Bourguignon, 1965) with Max von Sydow, and Un esercito di 5 uomini/The 5-Man Army (Don Taylor, Italo Zingarelli, 1969) starring Bud Spencer.
By the early 1970s, Nino Castelnuovo acted primarily on stage, in serial television and was seen for several years in commercials for Olio Cuore, a corn oil company. His final fling on the international scene was a small role in The English Patient (Anthony Minghella, 1996) as an archaeologist, recalled in flashback scenes by the lead character Almásy (Ralph Fiennes). Castelnuovo retired in 2016. He was married to the actress Danila Trebbi.
Sources: I.S. Mowis (IMDb), Wikipedia, and IMDb.
And, please check out our blog European Film Star Postcards.