View allAll Photos Tagged stonework
Chichén Itzá - Yucatán - Mexico.
Chichén Itzá (en maya: Chichén Itzá, ‘Boca-del-pozo (chichén) de los brujos-de-agua (Itzá)’) es uno de los principales sitios arqueológicos de la península de Yucatán, en México, ubicado en el municipio de Tinum, en el estado de Yucatán. Vestigio importante y renombrado de la civilización maya, las edificaciones principales que ahí perduran corresponden al periodo denominado clásico tardío o postclásico temprano (800-1100 dC.).
La arquitectura monumental que ha llegado hasta nuestros días, que es emblemática del yacimiento, tiene una clara influencia tolteca. El dios que preside el sitio, según la mitología maya, es Kukulcán, representación maya de Quetzalcóatl, dios tomado del panteón de la cultura tolteca.
Chichén Itzá fue una ciudad o un centro ceremonial, que pasó por diversas épocas constructivas e influencias de los distintos pueblos que la ocuparon y que la impulsaron desde su fundación.
La zona arqueológica de Chichén Itzá fue inscrita en la lista del Patrimonio de la Humanidad por la Unesco en 1988. El 7 de julio de 2007, el Templo de Kukulcán, ubicado en Chichén Itzá, fue reconocido como una de las Las nuevas siete maravillas del mundo moderno, por una iniciativa privada sin el apoyo de la Unesco, pero con el reconocimiento de millones de votantes alrededor del mundo.
Feliz Martes de Nubes para todos.
La chapelle de Kermaria an Iskuit est située dans le hameau de Kermaria en Plouha (Côtes-d'Armor), la chapelle de Kermaria an Iskuit (ou Kermaria an Isquit) se dresse au milieu de la campagne. Elle a été bâtie au XIII siècle, sous Henri II d’Avaugour qui accompagna le baillistre de Bretagne Pierre de Dreux à la croisade en Terre sainte, et revint dans ses terres en 1240.
The chapel of Kermarian An Isquit is located in the hamlet of Plouha (Côtes d'Armor). It was built in the XIIIth century by Henri II d'Avaugour.
ⓒRebecca Bugge, All Rights Reserved
Do not use without permission.
At the abbey Saint Léger in Soissons, which was founded in 1139 - but now has a lot of later, Gothic additions. The place suffered heavy damage by protestants in 1567. Today it is a museum.
Unlike monks of other orders, who live in common, the Carthusians—to this day—live as hermits, each occupying his own cell (more like a small house), and coming together only for the nocturnal liturgical hours, and on Sundays and feast-days, in the chapel; the other hours are sung by each monk separately in his cell. Except for the singing of the liturgy and conversation "on grave subjects" during a weekly three-hour exercise walk, Carthusians are silent, and their diet is strictly vegetarian.
The monks at Mount Grace were very conscious of hygiene and sanitation; included in the reconstructed cell is a reconstructed latrine and visitors are able to investigate the ditches used as sewage systems.
Bretagne. Finistère, Pays du Léon.
L’enclos de la Roche-Maurice comprend les trois éléments des églises bretonnes de la Renaissance léonarde:
1. L’église Saint-Yves de la Roche-Maurice qui fut édifiée entre 1509 et 1589
2. L’ossuaire qui date du XVIIème siècle et qui était l’ancienne chapelle Sainte-Anne. (On peut voir l'Ankou, au coin, à gauche.)
3. Le calvaire est formé de trois croix.
Brittany. Finistère, in the Léon area.
The enclosure of the Roche-Maurice has the three typical elements found with the Renaissance churches of Brittany:
1. The church of Saint-Yves de la Roche-Maurice built between 1509 and 1589.
2. The ossuary (ancient Saint-Anne chapel), XVIIth century. (One is able to see the Ankou on the left corner.)
3. The calvary. Here, it consists of three crosses.
Castrillo de los Polvazares es una población de la provincia de León, cerca de Astorga, en la comarca de la maragatería. Su arquitectura típica y su artesanía la han hecho famosa.
ⓒRebecca Bugge, All Rights Reserved
Do not use without permission.
At the little Romanesque church at Hjälmseryd, which was originally built in the 12th century. It was replaced as a parish church in the middle of the 19th century and soon became severely dilapidated. But in the 1920s an interest in the old church building (by then completely in runis) started to take shape and money was collected to rebuild it. The church was reconstructed to its medieval form [though hardly its original 12th century form, the sacristy (here seen to the far right) was surely originally built later during the Middle Ages]. Some of the original inventory was also restored to the church -unfortunately the church was locked at the time of my visit so I couldn't see them.
This portal is a reconstruction - but it incorporates original, medieval elements.
Glastonbury Abbey was a monastery in Glastonbury, Somerset, England. Its ruins, a grade I listed building and scheduled ancient monument, are open as a visitor attraction.
The abbey was founded in the 7th century and enlarged in the 10th. It was destroyed by a major fire in 1184, but subsequently rebuilt and by the 14th century was one of the richest and most powerful monasteries in England.
Sus tres fachadas, la principal situada en la plaza de Santa María, otra en la calle de Santa María y la del paseo del Born, muestran la esencia del gótico catalán: torres octogonales, abundancia de superficies desnudas y contrafuertes macizos.
La fachada principal está decorada con las imágenes de San Pedro y San Pablo, con un insuperable rosetón de estilo gótico flamígero del siglo XV. En la fachada de la calle Santa María destacan las gárgolas de los contrafuertes, el reverso de las vidrieras y, sobre todo, sus monumentales dimensiones.Su interior es igualmente paradigma del gótico catalán con su amplitud de formas y la austeridad decorativa. Tiene tres naves de gran altura separadas por altas columnas y su armonía consiste en que las naves laterales miden la mitad exacta que la central y la anchura total del conjunto es igual a la altura de las naves laterales. Su riqueza decorativa fue destruida tras los disturbios de 1936, aunque subsisten lápidas relacionadas con el mundo marinero
Bretagne. Finistère, Pays du Léon.
L’enclos de la Roche-Maurice comprend les trois éléments des églises bretonnes de la Renaissance léonarde:
1. L’église Saint-Yves de la Roche-Maurice qui fut édifiée entre 1509 et 1589
2. L’ossuaire qui date du XVIIème siècle et qui était l’ancienne chapelle Sainte-Anne.
3. Le calvaire est formé de trois croix.
Brittany. Finistère, in the Léon area.
The enclosure of the Roche-Maurice has the three typical elements found with the Renaissance churches of Brittany:
1. The church of Saint-Yves de la Roche-Maurice built between 1509 and 1589.
2. The ossuary (ancient Saint-Anne chapel), XVIIth century.
3. The calvary. Here, it consists of three crosses.