View allAll Photos Tagged intervall
Merci beaucoup pour vos visites et commentaires ♥ www.hww.ca/fr/faune/oiseaux/le-canard-noir.html Le Canard noir est un oiseau qui appartient à la famille des Anatidés (Anatidae). C'est un oiseau aquatique, donc un animal ovipare, qui aime un habitat près des cours d'eau.
Il est plutôt brun très foncé. Sa tête et son cou sont d'un brun plus pâle.
Ses pattes sont rouges, orange ou verdâtres. Le dessous de ses ailes est blanc et son bec aplati est vert-jaune.
Il mesure environ de 53 à 63 cm, son poids est d'un peu plus de 1 kilo.
La femelle est semblable, sauf que son bec est plus olivâtre et porte des taches noires. Le chant du mâle ressemble à un croassement.
Ils ressemble beaucoup à la femelle du canard colvert, mais il ne porte pas de large bande blanche qui borde le miroir sur l'aile, et la partie externe de sa queue ne porte pas de blanc.
C'est un canard barboteur qui s'envole à la verticale, contrairement aux canards plongeurs qui courent sur l'eau pour s'envoler. Il fréquente autant l'eau salée que l'eau douce des marais, des tourbières, le bord des cours d'eau et les étangs des forêts et des champs.
Dès que la température baisse, soit vers la fin septembre, les Canards Noirs commencent la migration vers le Sud. Ils forment des groupes de dix à vingt individus qui s'arrêtent d'un endroit à l'autre où il y a de la nourriture pendant leur voyage. Ils s'alimentent principalement la nuit. Ce sont des canards omnivores. Bigorneaux, moules, escargots, grenouilles, graines, plantes aquatiques font partie de leur alimentation. Comme les bernaches du canada, ils profitent du maïs resté sur les champs après les récoltes.
A l'automne jusqu'à la mi-décembre c'est la période d'accouplement. La femelle construit son nid au sol qu'elle gratte avec ses pattes et son bec. Elle va parfois s'approprier un nid de corneille ou autre qui est abandonné. Ensuite, elle garnit le trou avec des tiges, des herbes, des feuilles sèches et du duvet. Elle y pond de 6 à 14 oeufs, de couleur verdâtre à crème, à raison d'un oeuf par jour. Les oeufs sont couvés pendant environ 29 jours à partir de la ponte du dernier oeuf. Le mâle ne participe pas à la couvaison. Comme la couvaison débute en même temps pour tous les oeufs, les petits naissent à quelques heures d'intervalle.
Lorsque les premiers poussins éclosent, les mâles s'envolent vers un plan d'eau voisin et commencent à muer. Dès ce moment ils ne peuvent plus voler pendant au moins une dizaine de jours, jusqu'à ce que leur plumage ait repoussé. Peu de temps après leur naissance, la mère amène les petits à l'eau. Elle surveille les petits pendant 7-8 semaines, jusqu'à ce que leurs plumes de vol soient apparentes. Elle les laisse seuls se nourrir et apprendre à voler pour se retirer dans un endroit sécuritaire où elle va muer à son tour. Le Canard Noir a une durée de vie d'environ 26 ans . Merci beaucoup pour vos visites et commentaires ♥
''...La meraviglia è in noi, non nelle cose...''
(Alessandro Morandotti)
----------
Disteso sul fianco passo il tempo,
passo il tempo
fra intervalli di vento e terra rossa.
Cambiando
cambiando prospettive
cerco di capire il verso giusto,
il giusto slancio per ripartire
Palácio Nacional da Pena.
Il palazzo è stato costruito sopra le macerie di un convento ed è una delle sette meraviglie del Portogallo.
S'innalza quasi come un miraggio sulla cima delle colline che circondano Sintra: dalla facciata decisamente originale e fantasiosa, una combinazione bizzarra di stili architettonici. Voluto da Ferdinando di Sassonia e costruito nel XIX secolo, si presenta con cupole orientali rotondeggianti, pareti ricoperte da azulejos e decorazioni finissime, mura merlate intervallate da torri e torrette.
La Cisticole des joncs est une espèce de passereaux de la famille des Cisticolidae.
La cisticole est généralement repérée par son vol et son chant typiques : pendant un vol rapide et ondulé, elle émet à intervalles d'environ une seconde un « tchip » très puissant. Il est fréquent de l'entendre sans parvenir à la localiser.
DB 110 457, Karlsruhe-Rüppurr (ligne Rastatt - Karlsruhe), 03 Juillet 2011.
Lever du jour pour les passagers de cet AutoSlaap saisonnier remontant d'Italie, et qui retrouveront leur quotidien aux Pays-Bas d'ici quelques heures... Il est tracté depuis Bâle et jusqu'à Venlo par la 110 457 de la DB. A cette époque, chaque Dimanche, deux trains du type se succédaient à une petite heure d'intervalle. Les derniers AutoSlaap estivaux ont tous été supprimés en 2014.
Una pellicola uniforme copriva la vita del Bodhisattva, come le mura sottili che il padre Suddhodana aveva fatto costruire intorno al parco. C'era qualcosa di lievemente artificioso e di sospetto, intorno a ciò che accadeva. Perchè il Bodhisattva incontrava soltanto esseri della sua età? Perchè, ogni volta che giungeva ai limiti del parco, il sentiero deviava, tra piante folte che nascondevano ogni traccia delle mura, e tornava indietro? Era quello il mondo- o una quinta provvisoria che serviva soltanto a nascondere il mondo? Un giorno Buddha avrebbe compendiato quei suoi anni in una frase: "Un tempo, quando non avevo ancora abbandonato la casa di mio padre, ottenevo facilmente le cinque qualità di piaceri sensoriali." Non disse altro. Figure, volti, episodi, emozioni: tutto veniva livellato da una singola frase- fredda, tecnica, senza risonanza.
A ventinove anni, il Bodhisattva per la prima volta vide un vecchio. Poi vide un malato. Poi vide un morto. Era avvenuto in tre occasioni diverse, ma a brevi intervalli, in tre angoli del parco....
(R.Calasso, da "KA")
© TUTTI I DIRITTI RISERVATI ©
Tutto il materiale nella mia galleria NON PUO' essere riprodotto, copiato, modificato, pubblicato, trasmesso e inserito da nessuna parte senza la mia autorizzazione scritta.
Si prega di NON scaricare e usare le mie foto in mancanza di una mia autorizzazione scritta.
Tutti i miei lavori sono protetti da Copyright (©), si prega di mandarmi una mail se si desidera comprare o usare uno qualunque dei miei lavori.
Grazie
LE FOTOGRAFIE SONO IN VENDITA
I riti della Settimana Santa a Grottaglie: dal ‘600 ai giorni nostri
grottagliesitablog.wordpress.com/2008/03/15/i-riti-della-...
I riti della Settimana Santa si fanno risalire all’epoca della dominazione spagnola nell’Italia meridionale.
Le manifestazioni per ricordare la Passione e la morte di Cristo hanno ancora molte affinità con quelle di alcune città della Spagna.
A Grottaglie, la processione dei Misteri, è curata fin dai primi anni del Settecento dalla Confraternita del Purgatorio.
I riti della Settimana Santa iniziavano il Giovedì di Passione, quando la Confraternita del Purgatorio traslava la Vergine Addolorata dalla Chiesa delle Clarisse alla Chiesa Madre. La statua entrava in Chiesa alla fine della predica quaresimale, dopo che il Priore bussava per tre volte al portone interno della stessa. Il Venerdì di Passione, i confratelli del Purgatorio, rivestiti con l’abito sacro e incappucciati, portavano in processione la Madonna Addolorata cantando inni sacri intervallati dalle note della banda musicale.
Il pellegrinaggio dei “Bbubbli Bbubbli a lla scazáta” (confratelli della Confraternita del Carmine scalzi) è uno dei pochi riti ancora rimasti intatti, svolto sia di Giovedì che di Venerdì Santo, fino all’inizio della cerimonia della Passione e Morte del Signore.
Il Venerdì Santo, a conclusione del rito della Passio Christi, uscivano le sacre statue dei Misteri con la Vergine Addolorata a cura della Confraternita del Purgatorio; una processione che ancora oggi resiste e che vede tanta religiosità popolare e suggestione per quei volti sofferenti di Cristo e di Sua Madre. Le statue dei "misteri", portate a spalle da confratelli e da uomini vestiti di nero erano accompagnate da donne in abito di lutto, tra le struggenti note di inni religiosi e funerei, che obbligavano a meditare sul mistero della morte e della resurrezione.
Cinque tra le sacre statue sono in cartapesta e si pensa che possano risalire ad un periodo compreso tra la fine del Settecento e gli inizi dell'Ottocento: "Cristo all'orto", "Cristo alla colonna", "Cristo alla canna", "la Cascata" e "Cristo crocifisso". In legno è invece il "Cristo Morto", mentre "l'Addolorata" è rappresentata da un tipico manichino rivestito con abiti in tessuto nero.
Nella processione dei Misteri, i Confratelli della Confraternita del Purgatorio portano a spalla solo il Cristo Morto e la Madonna Addolorata e, durante il suo svolgersi, viene spesso cantato lo struggente "Inno a Cristo Morto", musicato nella prima metà del Novecento dal Maestro Giuseppe Cardone su versi di Maria Ciocia D'Ettole.
Particolare interesse suscitavano gli “squilli di tromba” seguiti dai “lugubri rintocchi del tamburo” e dal “fragoroso crepitare della troccola” agitata nervosamente dalla mano del confratello, che ad intervalli regolari si udivano nel silenzio della notte
Nuvole… Sono come me un passaggio figurato tra cielo e terra, in balìa di un impulso invisibile, temporalesche o silenziose, che rallegrano per la bianchezza o rattristano per l’oscurità, finzioni dell’intervallo e del discammino, lontane dal rumore della terra, lontane dal silenzio del cielo.
(Fernando Pessoa)
Grazie a tutti per visite e commenti! Un caro saluto
O Rage, O Despair! On June 6, 1944, the D.DAY took place in Normandy! On June 10 the village of Oradour sur Glane is massacred !!!!!
Ce titre est en rapport avec les quelques lettres qui restent sur un des bâtiments de la gare d'Oradour sur Glane,
This title is related to the few letters that remain on one of the buildings of the station of Oradour sur Glane
------
Samedi 10 juin 1944 : la vie du paisible bourg limousin d’Oradour-sur-Glane est anéantie en quelques heures par une action brutale, méthodique et délibérée d’une partie de la division Waffen SS Das Reich. Comment un tel acte a-t-il pu être mené et préparé ? Les dépositions des survivants et témoins, complétées des auditions des accusés entendus par la suite, ainsi que l’étude des documents d’archives, permettent de restituer le déroulement du massacre et d’éclairer l’implacable logique l’ayant suscité.
Oradour avant le massacre
Situé à une vingtaine de kilomètres au nord ouest de Limoges, Oradour est un bourg rural dont la population s’élève, lors du recensement de 1936, à 1574 habitants. Du fait de la guerre, on y compte également de nombreux réfugiés, comme dans tout le département : espagnols chassés par le franquisme, évacués alsaciens, expulsés mosellans, Juifs français ou étrangers fuyant les persécutions.
Sa situation et son activité commerçante et agricole attirent également, en ces temps de rationnement, de nombreux citadins venus se ravitailler ou s’y mettre à l’abri : le chemin de fer départemental relie en effet la bourgade à Limoges et Saint-Junien depuis 1911.
Le bourg central compte 330 habitants, regroupe les commerces, artisans, services publics ainsi que quatre écoles. Les hameaux environnants, dépendants de la commune, y envoient leurs enfants.
En ce samedi 10 juin, le bourg est donc peuplé, animé, vivant, jusqu’aux toutes premières heures de l’après-midi.
Qui sont les exécuteurs ?
La troupe qui se rend à Oradour est constituée de trois sections de la 3e compagnie du régiment blindé Der Führer de la division Waffen SS Das Reich.
Créée en 1938, cette division est l’une des plus anciennes des formations de la Waffen SS, branche armée des forces nazies. Engagée successivement dans les campagnes d’annexion et d’invasion en Europe occidentale et centrale et dans les Balkans, puis dans les combats du front de l’Est, elle s’y initie aux exécutions de masse de populations civiles qu’elle met en oeuvre impitoyablement sous les ordres de son commandement : la terreur devient sa signature.
Décimée lors de sa retraite du front russe, elle est retirée des combats et reconstituée au camps de Souges, près de Bordeaux, au printemps 1944. On lui adjoint de nouvelles recrues, de diverses nationalités, alors à l’instruction.
La troupe, sous-encadrée, hétérogène et en manque de matériel, est envoyée dans les environs de Montauban où elle commet exactions, exécutions et incendies, appliquant les méthodes utilisées à l’Est.
La division Das Reich en Limousin
Le 8 juin, une partie de la division Das Reich se met en route vers la région de Tulle et Limoges, afin d’y mener des opérations de ratissage en réponse aux actions de la Résistance qui se multiplient. Ce mouvement répond aux propositions formulées par le général Lammerding, commandant de la division, dans un rapport à sa hiérarchie en date du 5 juin visant à la criminalisation des “bandes” par la pression sur les populations civiles, ainsi qu’à l’application de mesures répressives brutales pour une “reprise en main de la zone”.
8500 hommes environ participent à ce déplacement jalonné de massacres, pillages, incendies, et atteignent le 9 juin Limoges, Guéret, et Argenton-sur-Creuse.
Ce même jour, la pendaison de 99 otages et la déportation de nombreux habitants de Tulle s’inscrit dans une succession de drames qui culminera à Oradour, le lendemain 10 Juin.
Un massacre préparé
Le 9 juin, le régiment d’infanterie blindée Der Führer investit la ville de Limoges et sa périphérie. L’état-major s’installe à Limoges, le premier bataillon est positionné à l’ouest, à Rochechouart et Saint-Junien. Il reçoit alors l’ordre de rejoindre le 11 juin le front ouvert par le débarquement des forces alliées en Normandie. Dans l’intervalle, on met au point l’”action exemplaire” préconisée par Lammerding.
Des réunions sont connues grâce aux dossiers d’archives : le vendredi 9 entre miliciens à Limoges, puis le samedi 10 au matin successivement à Limoges et à Saint-Junien, entre officiers Waffen SS et policiers SS en poste à Limoges.
Des miliciens suivent les opérations.
Le cantonnement de la troupe positionnée à Saint-Junien est prévu le 10 au soir à Nieul. Entre les deux localités : Oradour.
Le 10 juin, la 3e compagnie, soit environ 200 Waffen SS commandés par le capitaine Kahn, se met en route aux environs de 13 heures.
La troupe approche du bourg et les hommes reçoivent des ordres. Le périmètre des exécutions est délimité. Lorsque les premiers véhicules entrent dans Oradour, le bourg est déjà méthodiquement encerclé. Les habitants sont systématiquement rabattus vers l’intérieur du bourg et rassemblés sur le champ de foire : ordre est donné d’abattre ceux qui ne peuvent s’y rendre. Sur le champ de foire cerné par les soldats, les hommes sont séparés des femmes et des enfants qui sont conduits dans l’église. Les hommes sont répartis dans des lieux clos repérés préalablement. Un signal est donné : ils sont alors simultanément exécutés. La troupe tue au hasard des rues et des habitations ; le village est pillé et incendié. Femmes et enfants sont massacrés dans l’église, que les soldats tentent de détruire avec des explosifs. En début de soirée, une partie de la troupe rejoint son cantonnement : d’autres hommes gardent le bourg dévasté. Le lendemain, une section revient et procède à l’élimination systématique des corps par le feu et la fosse commune. Cet outrage aux cadavres rend impossible l’identification des morts, prolongeant la terreur jusque dans l’interdiction du deuil. On dénombrera 643 victimes.
Source Centre de la mémoire Oradour sur Glane Village Martyr
---------------------------
Saturday, June 10, 1944: the life of the peaceful Limousin town of Oradour-sur-Glane is destroyed in a few hours by a brutal, methodical and deliberate action by part of the Waffen SS Das Reich division. How could such an act have been carried out and prepared? The depositions of the survivors and witnesses, supplemented by the hearings of the accused heard subsequently, as well as the study of archival documents, make it possible to reconstruct the course of the massacre and to shed light on the implacable logic that gave rise to it.
Oradour before the massacre
Located about twenty kilometers north-west of Limoges, Oradour is a rural town whose population rises, during the 1936 census, to 1574 inhabitants. Because of the war, there are also many refugees there, as in the whole department: Spaniards expelled by Francoism, Alsatian evacuees, Moselle expelled, French Jews or foreigners fleeing persecution.
Its location and its commercial and agricultural activity also attracted, in these times of rationing, many city dwellers who came to get supplies or take shelter there: the departmental railway links the town to Limoges and Saint-Junien from 1911.
The central town has 330 inhabitants, includes shops, craftsmen, public services and four schools. The surrounding hamlets, dependent on the municipality, send their children there.
On this Saturday, June 10, the town is therefore populated, lively, alive, until the very early hours of the afternoon.
Who are the executors?
The troop going to Oradour is made up of three sections of the 3rd company of the armored regiment Der Führer of the Waffen SS Das Reich division.
Created in 1938, this division is one of the oldest formations of the Waffen SS, the armed wing of the Nazi forces. Engaged successively in the annexation and invasion campaigns in Western and Central Europe and in the Balkans, then in the battles on the Eastern Front, she learned about the mass executions of civilian populations which she put in works ruthlessly under the orders of his command: terror becomes his signature.
Decimated during its retirement from the Russian front, it was withdrawn from combat and reconstituted at the Souges camp, near Bordeaux, in the spring of 1944. New recruits of various nationalities were added to it, then in training.
The troop, under-supervised, heterogeneous and lacking in equipment, is sent to the vicinity of Montauban where it commits atrocities, executions and fires, applying the methods used in the East.
The Das Reich division in Limousin
On June 8, part of the Das Reich division set out for the region of Tulle and Limoges, in order to carry out search operations there in response to the actions of the Resistance which were multiplying. This movement responds to the proposals made by General Lammerding, commander of the division, in a report to his hierarchy dated June 5 aimed at the criminalization of "gangs" by pressure on civilian populations, as well as the application of brutal repressive measures for a “recovery of the area”.
About 8,500 men took part in this movement punctuated by massacres, looting, fires, and on June 9 reached Limoges, Guéret, and Argenton-sur-Creuse.
That same day, the hanging of 99 hostages and the deportation of many inhabitants of Tulle is part of a succession of dramas which will culminate in Oradour, the next day June 10.
A prepared massacre
On June 9, the armored infantry regiment Der Führer invested the city of Limoges and its outskirts. The staff moved to Limoges, the first battalion was positioned to the west, in Rochechouart and Saint-Junien. He then received the order to join on June 11 the front opened by the landing of the Allied forces in Normandy. In the meantime, the “exemplary action” advocated by Lammerding was developed.
Meetings are known thanks to archive files: Friday 9 between militiamen in Limoges, then Saturday morning 10 successively in Limoges and Saint-Junien, between Waffen SS officers and SS policemen stationed in Limoges.
Militiamen follow the operations.
The cantonment of the troop positioned in Saint-Junien is planned for the evening of the 10th in Nieul. Between the two localities: Oradour.
On June 10, the 3rd company, about 200 Waffen SS commanded by Captain Kahn, set off around 1 p.m.
The troops approach the village and the men receive orders. The scope of the executions is delimited. When the first vehicles enter Oradour, the town is already methodically surrounded. The inhabitants are systematically pushed towards the interior of the town and gathered on the fairground: the order is given to shoot those who cannot go there. On the fairground surrounded by soldiers, the men are separated from the women and children who are led into the church. The men are distributed in closed places identified beforehand. A signal is given: they are then simultaneously executed. The troops randomly kill streets and houses; the village is looted and burned. Women and children are massacred in the church, which the soldiers try to destroy with explosives. At the beginning of the evening, part of the troops returned to their quarters: other men guarded the devastated town. The next day, a section returns and proceeds to the systematic elimination of the bodies by fire and the mass grave. This insult to the corpses makes it impossible to identify the dead, prolonging the terror even in the prohibition of mourning. There will be 643 victims.
Source Centre de la mémoire Oradour sur Glane Village Martyr
-----------------------
Robert Hébras, dernier témoin direct du massacre d'Oradour-sur-Glane (Haute-Vienne), est mort le samedi 11 février à l'âge de 97 ans, ainsi que l'a annoncé sa famille.
-----------
Robert Hébras, the last direct witness of the Oradour-sur-Glane massacre (Haute-Vienne), died on Saturday February 11 at the age of 97, as announced by his family.
www.youtube.com/watch?v=Vkd3PNibon0&t=6s
N'ai-je donc tant vécu que pour cette infamie
Et ne suis-je blanchi dans les travaux guerriers
Que pour voir en un jour flétrir tant de lauriers ?
Le Cid de Pierre Corneille
---------------------
Have I lived so long only for this infamy
And am I whitewashed in the labors of war
Only to see so many laurels wither in one day ?
Le Cid by Pierre Corneille
La vita è fatta di rarissimi momenti di grande intensità e di innumerevoli intervalli. La maggior parte degli uomini, però, non conoscendo i momenti magici, finisce col vivere solo gli intervalli.
Nietzsche
..... La mia vita non è quest'ora ripida
che mi vedi scalare in fretta.
Sono un albero innanzi all'orizzonte [...]
Sono l'attimo tra due suoni
che male s'accordano
perché il suono morte vuole emergere -
Ma nella pausa buia si riconciliano
entrambi tremando.
E bello resta il canto
Rainer Marie Rilke , Poesie
Mein Leben ist nicht diese steile Stunde,
darin du mich so eilen siehst,
Ich bin ein Baum vor meinem Hintergründe,...
Ich bin die Ruhe zwischen zweien Tönen,
die sich nur schlecht aneinander gewöhnen :
denn der Ton Tod sich erholen -
Aber im dunklen Intervall versöhnen
sich beide zitternd.
Und das Lied bleibt schön.
Ho messo anche il testo originale, perché è molto più bello. Oltretutto con la traduzione non si riesce a rendere la rima e la musicalità dei versi.
Con una lettura superficiale ( mi piacerebbe tradurre, ma ci vorrebbe un mare di tempo, che non ho), ho visto che la traduzione è inesatta. Per esempio Ruhe è stato tradotto attimo, e invece è la pace, la calma, stravolgendo anche il significato della poesia.
Avrei anche tradotto Intervall con intervallo e non pausa
Al! 'uscita da un supermercato. Un magnifico tramonto a Ge Cornigliano
And the song continues to be beautiful
(Stamattina mi è capitato tra le mani questo libro di poesie)
DB 113 309, Wiesloch-Walldorf (ligne Bruchsal - Heidelberg), 30 Juin 2013.
Lever du jour pour les passagers de cet AutoSlaap saisonnier remontant d'Italie, et qui retrouveront leur quotidien aux Pays-Bas d'ici quelques heures... A cette époque, chaque Dimanche, deux trains du type se succédaient à une petite heure d'intervalle. Les derniers AutoSlaap estivaux ont tous été supprimés un an plus tard, en 2014. Quant au côté traction, c'était la dernière année où l'on pouvait observer les Br110/113/115 de la DB, avant que le parcours Allemand ne soit confié à un opérateur privé. En tête ce jour là, la 113 309 était l'une des dernières machines du type encore en activité chez DB Fernverkehr. La machine, entre temps retirée des effectifs de la DB, a été entièrement restaurée aux ateliers de Dessau et roule aujourd'hui régulièrement en tête du "Rheingold" dans une nouvelle robe beige / bordeaux, comme à ses origines.
L'autunno è un intervallo di bellezza tra le due stagioni più lunghe dell'anno. Il nostro autunno in montagna, quest'anno è stato più breve del solito. Le misure restrittive dell'ultimo mese ci hanno impedito di godere appieno di questo periodo magico ma l'importante ora è che le cose vadano meglio per tutti e poi potremo goderci quest'inverno che sta arrivando, anzi è già arrivato.
Près de l'aire parfois un tas de gerbes d'or
Sous les souffles errants frissonne et parle encore,
Mais déjà l'on n'entend qu'à de longs intervalles
L'hymne d'été, le bruit des blés et des cigales ;
Et quand la paille est vide et qu'un vent assoupi
Chasse en fins tourbillons les restes de l'épi,
Quand gisent les blés morts au fond des granges pleines,
La cigale aussi meurt, jusqu'aux moissons prochaines...
Jean Aicard.
Exposition sur le
Pont des Arts
Photos prises au smartphone à 1 minute d'intervalle l'une de l'autre.
Sur le jpeg :
Réglage de l'histogramme, un peu de netteté en plus, recadrage.
Je ne suis allé que deux fois à la Pointe du Raz, à trente années d'intervalle. Les deux fois, j'ai été frappé par la puissance du vent, qui semble faire partie intégrante du paysage. Dans son commentaire ci-dessous, Chr. Bernard m'a révélé que je n'étais pas le premier à faire ce constat...
Dans "Jean Santeuil" (superbe 'brouillon' de 'La Recherche..',) Proust raconte une excursion à la pointe du Raz, alors qu'il était jeune et accompagné du musicien Reynaldo Hahn :
"« …attachés ensemble pour offrir quelque résistance au vent, ils remontèrent la rue, puis le chemin qui monte vers les rochers, d’où l’on peut voir la mer. La violence de tout devenait de plus en plus incroyable. On ne distinguait pas au passage ce qui vous croisait en volant, tant cela volait vite. Sans voir la mer et à une lieue d’elle on recevait des paquets d’eau dans la figure. Il commençait à pleuvoir et on ne recevait pas de pluie qui au lieu de tomber était emportée dans le vent. Ils arrivèrent en haut de l’éminence, quand, tout à coup ils entrèrent dans le royaume du vent dont ces collines défendaient l’entrée… »
Lens: EF 100 f/2.8L IS macro (click to see all my photos with this lens)
1/250s f/4.0 100mm ISO 500
La Cisticole des joncs est une espèce de passereaux de la famille des Cisticolidae.
La cisticole est généralement repérée par son vol et son chant typiques : pendant un vol rapide et ondulé, elle émet à intervalles d'environ une seconde un « tchip » très puissant. Il est fréquent de l'entendre sans parvenir à la localiser.
Une belle sortir avec Marie pour aller voir le Hibou moyen-duc et rencontré des belles personnes sur le terrain.
Merci à la vie !
Merci beaucoup pour vos visites et commentaires ♥
Hibou de taille moyenne, plutôt élancé, face partiellement orangée et longues aigrettes ressemblant à des oreilles. Strictement nocturne. Fréquente les zones offrant un mélange de couvert dense où il se repose (fourrés de buissons, bosquets de conifères, etc.) et d’espaces découverts où il chasse. Généralement rare et pas souvent aperçu ; cependant plusieurs douzaines d’individus peuvent se regrouper dans des dortoirs hivernaux (si vous avez la chance de découvrir un tel dortoir, veuillez ne pas déranger les oiseaux). Taille et silhouette rappelant le Hibou des marais, mais le Hibou moyen-duc est plus foncé et a des taches plus grossières sur le dessous, et il porte une plaque orange près de la pointe des ailes. Cri habituel : un seul hululement grave répété à intervalle de quelques secondes ; émet aussi une vaste gamme de miaulements terrifiants et d’aboiements.
NGC2244 Nébuleuse de la rosette
43X180S=66X300S =469mn soit 7H45
PRISE à 10 mois d'intervalles sur 2 nuits, 2 caméras zwo 294MC PRO ET zwo 2600MC 2 filtres différents optolong l’ehnance et l’extrême , azeq5 et azeq6 lunette fsq85, traitement pixinsight ciel 5..fait en SHO avec une S synthétique
La Cisticole des joncs est une espèce de passereaux de la famille des Cisticolidae.
La cisticole est généralement repérée par son vol et son chant typiques : pendant un vol rapide et ondulé, elle émet à intervalles d'environ une seconde un « tchip » très puissant. Il est fréquent de l'entendre sans parvenir à la localiser.
madame petit gravelot au nid
Le dimorphisme sexuel est faible. La femelle a du brun qui s'insinue dans le noir, particulièrement au niveau des couvertures auriculaires, le cercle oculaire jaune moins épais et les pattes plus ternes.
Le mâle visite plusieurs sites de nidification potentiels dans des endroits différents et la femelle choisit celui qui lui convient le mieux. Elle l'entoure de galets, d'éclats de coquillage ou de brins d'herbe, puis elle pond 4 œufs jaune-sable tachés de brun-noir. Les deux adultes se relaient pour couver à intervalles variant de quelques minutes à plusieurs heures. L'incubation dure 22 à 26 jours. les poussins éclosent de façon synchrone, couvert d'un duvet cryptique où se dessine déjà le collier blanc de l'espèce. Les adultes s'en occupent pendant trois semaines, jusqu'à l'envol. Certains couples, en particulier ceux qui vivent dans le sud de l'aire, ont le temps d'élever une seconde nichée.
Palais du Luxembourg
ayant appartenu à Marie de Médicis, veuve d'Henri IV.
Actuel siège du Sénat français.
Clin d'oeil à Véro Ashanti:
Quand, à quelques jours d'intervalle, deux photographes l'un lyonnais/montilien l'autre niçoise, passent au même endroit à Paris.......
P8093566
Sous un beau temps digne de l'été sur les Bouches-du-Rhône en ce début de mois d'août 2020, deux nez cassés biens connues des Trainspotters avaient faits de l'oeil aux passionnés du coin en se suivant l'une derrière l'autre à quelques minutes d'intervalle.
Brisant le calme de l'Étang de Berre, l'unique BB7200 revêtue de la magnifique livrée Corail+, ici la bien connue BB7258 chère à quelques passionnés, était cliquée sous mon petit objectif dans la pampa de Saint Chamas alors que cette dernière assurait l'Intercité Grand Sud N°4766 reliant Marseille Saint Charles à Bordeaux Saint Jean avec sa belle rame de voitures corails aux couleurs Carmillons qui s'harmonisent biens aux couleurs du Sud.
Prise de vue : 11 août 2020 à 17:57 à Saint Chamas (13).
Photos and contest are protected by copyright, Gio F. Copyright © 2015 - All rights reserved For any use need my written permission
I’m follet,
Il titolo del racconto è ricreazione, il mondo che si ricrea, la luce che filtra da alberi che si stagliano sul cielo che copre tutto.
Ricreazione, questa parola era usata al posto di intervallo, e l’intervallo è il momento in cui ci si può rilassare un minimo.
Oggi non ci sono nuvole, ho scostato la tenda a vetro e guardo oltre, orizzonti qui non ci sono, tutto è spezzato, bisognerebbe salire su.
Posso evadere un momento rivedere il verde e pensare ad altro.
Va bene, sto pensando a tante cose, c’è un disordine di pensieri, ne porto via un bel po’ se tolgo subito le incombenze di ogni giorno e due impegni a cui io ho già dato soluzione.
La mattinata io non l’ho neppure vista, è passata vicino e se ne è andata mentre ero affacendato.
L’ultima persona che era qui parlava, parlava, il mio modo di evadere ora è scrivere qui.
Non pensate che io rimanga qui per molto tempo, e come si fa.
Mi piace pensare un momento, di dare importanza a qualcosa di meno urgente, per me è importante.
Ho chiesto un caffè ed è arrivato, sta lì sulla scrivania, se avessi la macchina fotografica lo riprenderei, la tazzina ed il piattino si riflettono sul piano e c’è come un riverbero di luce che passa da dietro.
Meglio non pensare anche a questo.
O forse sì, che titolo darei alla tazza del caffè,
che nel frattempo lo sto bevendo…
Che titolo darei, vediamo un po’.
Sulla scrivania, sulla scrivania è bello, ma non è il soggetto…Intanto ho finito il caffè.
Chi se ne importa , penso…
Non è il soggetto importante, tutti guardano la foto e ci arrivano…
Quasi quasi io a una foto così darei il titolo differente da ciò che si vede, ad esempio “sincero”.
Quante volte arrivo sulla foto di qualcuno e scopro un titolo che non gli appartiene.
Adesso chi ha portato via la tazzina vuota mi ha guardato, ho azzardato la domanda, senta un po’, se lei dovesse fotografare quella tazza, che titolo darebbe alla foto?
E il ragazzo educatamente mi risponde : la tazza di caffè.
Semplice, pulito, senza improvvisazione. Le parole dette piano, ben scandite.
Lo faccio uscire e richiudo la porta lentamente sorridendo.
Lampante, non da rivoltare nella testa…
Adesso il mio di titolo, a questa mia foto è odioso, non lo può capire questo ragazzo.
Parlo della foto che ho postato io questa mattina.
Il sole fra gli alberi. Il giorno con la famiglia, prima che…
L’ho riguardato ora,”Trattienimi”, è una mia emozione, Di questa mattina.
un giorno una mia amica mi disse che volevo comunicare sostituendomi a cose o al sole…
Quella mia amica aveva ragione, se dovesse arrivare al mio album in internet quel ragazzo del bar, non comprenderebbe, eppure è intelligentissimo.
Non importa…Sì, importa sì, invece…
Foll
È il tempo la nostra prigione. Il troppo presto, il troppo tardi, il troppo breve e troppo poco.
Concita de Gregorio
Una nuvola al crepuscolo si trova per un brevissimo intervallo di tempo in una posizione sospesa fra giorno e notte, fra oscurità e luce. Ma imperturbabile segue il suo cammino e le stelle, appena comparse dopo un limpido tramonto, le ricordano che è tempo di proseguire.
#nuvola #crepuscolo #dusk #padova #argine #lampioni #streetlights #stelle #stars #diffraction #sigh #sospiro #respiro #tempo #time #attimo #moment
L'église paroissiale de Floriana a été construite entre 1733 et 1771 par Francesco Marandon, l'architecte de l'Ordre de Saint-Jean, puis par l'architecte maltais Giuseppe Bonnici (1706-1779). Au XIXe siècle, d'autres modifications ont été apportées par le concepteur Dr Nicola Zammit (1815-1899).
L'église est l'une des plus grandes de Malte. Elle comprend le chœur, la nef avec des nefs latérales, deux transepts avec des chapelles latérales et une sacristie. Elle possède dix autels latéraux. L'église a été agrandie avec des nefs latérales en 1856-1861 et deux autres ont été ajoutées en 1885. L'oratoire de la confrérie de St Publius a été construit en 1862, et on peut y accéder par l'église elle-même. Pendant la Seconde Guerre mondiale, l'église a été gravement endommagée et a été reconstruite après la guerre, entre 1944 et 1956.
La façade actuelle, construite en 1885, s'inspire en partie de la cathédrale Saint-Paul de Christopher Wren et d'autres églises de Londres. L'église possède un large parvis donnant sur les greniers et sur le côté. Le parvis est entouré d'un muret de balustrades, avec des épis de faîtage sphériques à intervalles réguliers.
La façade est de belles proportions. Elle comprend un portique romain à un étage avec une colonnade corinthienne colossale flanquée de deux clochers baroques. À l'origine, les clochers devaient être construits à l'arrière de l'église, mais en 1771, ils ont été construits sur le devant, selon les plans de l'architecte Giuseppe Bonnici.
La frise du portique corinthien n'a toujours pas été décorée. Lors de la reconstruction de la façade après la guerre, une statue du Christ-Roi a été placée sur le fronton à la place de la statue originale de l'Allégorie de la foi. La nouvelle statue a été réalisée par le sculpteur maltais John Spiteri Sacco (1907-1996).
La construction du dôme a commencé en 1781 et a été reconstruite après la Seconde Guerre mondiale. L'église possède deux clochers. Le clocher actuel a été réalisé par Giuseppe Capezzuto à Naples, en Italie, et mis en place en 1954.
La Cisticole des joncs est une espèce de passereaux de la famille des Cisticolidae.
La cisticole est généralement repérée par son vol et son chant typiques : pendant un vol rapide et ondulé, elle émet à intervalles d'environ une seconde un « tchip » très puissant. Il est fréquent de l'entendre sans parvenir à la localiser.
♫♫♪ youtu.be/eFKGvn7Z5pQ ♪♪♫
" Ceridwen " - Peter Gundry ( Celtic Music )
Lors de la fête de Samonios ( Samain en gaulois) , la Déesse Ceridwen, la Vieille femme bossue, la grande Déesse Mère des temps anciens, qui règne sur la période sombre de l’année, se présentera avec son chaudron.
Le chaudron qui emporte ce qui doit être emporté, car comme les feuilles mortes se transforment durant l'hiver en humus pour nourrir les nouveaux arbres, le chaudron de la Déesse transformera en humus ce que nous devons laisser aller afin de nous apporter l'Inspiration et la Connaissance. Il emportera aussi nos douleurs et nos misères.
C'est la fin de l'été, Samain signifie "l'extrémité de l'été", mais aussi l'espoir du prochain et le début de l'année druidique. C'est la fête religieuse qui célèbre le début de la saison « sombre » de l’année celtique (pour les Celtes, l’année était composée de deux saisons : une saison sombre et une saison claire).
Pour les Celtes, cette période est entre parenthèses dans l’année : elle n’appartient ni à celle qui s’achève ni à celle qui va commencer ; c’est une durée autonome, hors du temps, « un intervalle de non-temps ». C’est le passage de la saison claire à la saison sombre, qui marque une rupture dans la vie quotidienne : la fin des conquêtes et des rafles pour les guerriers et la fin des travaux agraires pour les agriculteurs-éleveurs.
C’est donc une fête très importante de transition — le passage d’une année à l'autre — et d’ouverture vers l’Autre Monde, celui des dieux.
Les moines irlandais qui ont mis par écrit les coutumes celtiques, à partir du VIIIe siècle, ont fixé le jour de Samain au 1er novembre (selon notre calendrier moderne). La fête elle-même dure en fait une semaine pleine, trois jours avant, et trois jours après.
Bref c'est le nouvel an celte, et également le jour du souvenir des anciens disparus qu'on honore à cette occasion.
Alors bonne Samain à tous :-))
texture de Lenabem avec mes remerciements : www.flickr.com/photos/lenabem-anna/16398815788/in/photoli...
La Porta Felice è una delle porte di Palermo,
La porta è l'ingresso dal lato mare al Cassaro, uno degli assi principali della città di Palermo.
Prende il nome da Donna Felice Orsini, moglie del viceré spagnolo Marcantonio Colonna, che, nel 1582, decise di dare un ingresso monumentale al Cassaro (l'attuale Corso Vittorio Emanuele), prolungato fino al mare nel 1581. La Porta, costituita da due imponenti piloni, fu progettata dall'architetto Mariano Smiriglio e i lavori si protrassero fino al 1637. L'intervallo di tempo trascorso permise la differenziazione delle facciate dei piloni: così abbiamo il primo ordine (quello che si affaccia a mare) in marmo grigio e con caratteri tipicamente rinascimentali, mentre il secondo (successivo al primo e terminato dagli architetti Novelli, Smiriglio e Tedeschi) con caratteristiche più tendenti al barocco. In seguito ai bombardamenti della Seconda guerra mondiale, il pilone destro venne quasi interamente distrutto, ma un attento restauro ha riportato la porta al suo antico splendore.
"Il fronte a mare, tutto di pietra grigia, con due piloni, presenta fontane, statue e in cima, l’aquila senatoriale."
" La vita è fatta di rarissimi momenti di grande intensità e di innumerevoli intervalli; la maggior parte degli uomini però, non conoscendo i momenti magici, finisce di vivere solo gli intervalli."
"Life is made of the rare moments of great intensity and countless intervals; most of the men, however, not knowing the magic moments, ends up living alone intervals."
F. NIETZSCHE
Merci beaucoup pour vos visites et commentaires ♥ www.bestioles.ca/liste-oiseaux.html Les chouettes lapones sont aussi appelées chouettes cendrées. La Chouette Lapone est un oiseau de proie de la famille des hiboux, qui sont des Strigidés. De grande taille, elle mesure de 60 à 80 cm de longueur et son poids varie de 700g à 1,8 kg. C'est le plus grand des hiboux du Canada
On la croirait plus lourde à cause de son plumage épais et de sa silhouette plutôt massive. Elle a une grosse tête ronde et son visage est gris.
La chouette lapone, aussi appelée chouette cendrée, est facile à reconnaitre grâce à ses yeux de couleur jaune foncé.
Elle habite la forêt boréale de l'hémisphère Nord, de l'Alaska au Québec (Canada), elle est même l'emblème de la province du Manitoba.
Sa nourriture est constituée de petits rongeurs, comme les souris et les campagnols, qui sont essentiels à son alimentation.
Elle chasse la nuit dans les terrains découverts, mais il lui arrive parfois de le faire en plein jour.
Cette chouette n'est pas très agile, elle ne vole que pour se déplacer d'un perchoir à un autre. Elle s'y installe sans bouger, et avec sa vue perçante, elle détecte vite une proie sur laquelle elle fonce griffes devant pour les attraper. Elle avale ses proies vivantes et rejette ce que son estomac ne peut pas digérer, comme les os et la fourrure. Son ouïe est si développée qu'elle peut détecter la présence de rongeurs sous la neige.
L'accouplement des chouettes lapones a lieu en mars, et le couple ne dure que pour cette année là. Elle ne construit pas de nid, elle va occuper plutôt le nid vide d'un autre gros oiseau. Après l'accouplement, la femelle pond de 2 à 5 oeufs à intervalle de 2-3 jours. La femelle s'occupe ensuite de couver, et le mâle se consacre à la chasse et nourrit la femelle. Les deux défendent le nid en cas d'attaque de prédateurs.
La couvaison dure de 28 à 30 jours. Les oisillons prendront leur envol après 4 à 6 semaines de vie.
La maturité sexuelle de cet oiseau a lieu vers l'âge de 2-3 ans. Par exception certains peuvent s'accoupler dès l'âge d'un an.. La vie d'une chouette lapone a une durée d'environ 13 ans.. www.bestioles.ca/liste-oiseaux.html
Chiostro Grande nella Certosa di Pavia, un autentico regno del silenzio: è come la piazza verde di una città ideale, uno spazio assoluto sul quale si affacciano, ad intervalli regolari, le casupole seriali dei monaci.
Ce jour là près du col de l'Aubisque, en faisant le tour du Soum de groum et pendant le pique-nique ça m'a amusé de prendre le même paysage à 10 minutes d'intervalle...
un petit bouquet de brindilles ça fait toujours plaisir ..
6 fois de suite je l'ai vu amener ces brindilles ; dans l'intervalle j'entendais les cris de sa femelle ( je suppose ) qui râlait dans l'attente
il se posait ; vérifiait autour de lui et plongeait ; mais toujours des phragmites qui s'interposent ....
Françoise PETROVITCH, Sentinelle- bronze
Née en 1964 à Chambéry, France, Françoise Pétrovitch crée une œuvre sculpturale singulière et puissante. Avec Garçon à la poupée (2019) et Sentinelle (2015), ses chants et lamentations, qui d’habitude perçaient des silences déchirés, ont fait place à des contrepoints raffinés, des intervalles subtils, des surimpositions inventives, des glissements continus, des plans de formes autonomes et aériens, et des gestes rapides déterminant un « ordre » général, parfois un staccato, parfois un vibrato. L’intention de Jane (2017) est de faire glisser le regard du spectateur vers ce lieu de repos et de détente qu’est un jardin. Elle choisit le bronze comme étant le matériau convenant le mieux à l’intégration de la sculpture dans un espace naturel, le premier mettant le second en valeur.
Jardin du Petit Palais
FIAC Projects 2019
ils viennent à peine d'arriver en baie de Somme
En Europe et Afrique du Nord, la saison de reproduction s'étale de mars à juillet. En France la nidification commence en avril.
Dès qu'il est de retour sur son territoire, le mâle exécute des vols nuptiaux spectaculaires pendant lesquels il bat lentement des ailes, balance d'un côté sur l'autre et pousse ses cris qui évolueront vers le chant dès que la femelle l'aura rejoint. Il courtise la femelle à terre, penché vers elle, ailes ouvertes et queue étalée pour l'impressionner et mieux la séduire. Le mâle visite plusieurs sites de nidification potentiels dans des endroits différents et la femelle choisit celui qui lui convient le mieux. Elle l'entoure de galets, d'éclats de coquillage ou de brins d'herbe, puis elle pond 4 œufs jaune-sable tachés de brun-noir. Les deux adultes se relaient pour couver à intervalles variant de quelques minutes à plusieurs heures. L'incubation dure 22 à 26 jours. les poussins éclosent de façon synchrone, couvert d'un duvet cryptique où se dessine déjà le collier blanc de l'espèce. Les adultes s'en occupent pendant trois semaines, jusqu'à l'envol. Certains couples, en particulier ceux qui vivent dans le sud de l'aire, ont le temps d'élever une seconde nichée.
Généralement , je ne m'emballe pas , il faut être calme pour faire des photos....
Mais là...Incroyable ! Alors que je n'avais pas vu de Martres depuis au moins dix ans , voilà que je peux en photographier deux , à deux jours d’intervalle !
On perd la notion du temps lors de telles observations , cette Martre mâle a pris tout son temps , elle est descendue deux fois de la balle de foins , pour y remonter , s'est fait houspiller par un Geai , a pris toutes les poses...Disons qu'elle est restée entre trois et dix minutes avec moi...
En vrai cet animal est d'une beauté époustouflante . Elle est très nerveuse , et bouge tout le temps .
L'une des plus belles observations que la Nature m'ai offerte...
J'en veux une ! (Tout de suite !)
21h20 500mm f/4 1400 iso 1/250s distance 25 m
Mentre le prime figure in nero si trasformano nella corsa fino a diventare una forma indefinita e a dissolversi , al contrario il bianco, da un semplice riempimento di spazio, inizia a delinearsi per diventare una figura umana , completa alla fine della corsa.
Il ritmo infinito della vita in cui si mescolano morte e vita, e dalla morte nasce la vita, come in una eterna musica
Le opere di Escher sono state spesso messe in rapporto con i canoni e le fughe di Johan Sebastian Bach, sua fonte di ispirazione . Si possono infatti fare molti parallelismi. Escher era particolarmente affezionato alla musica di Bach, che ascoltava spesso mentre lavorava e molte opere hanno preso forma proprio mentre ascoltava le sue composizioni.
La composizione dei canoni segue un preciso criterio di progressione matematica, inseguendo forme di movimento diretto e di movimento contrario o di rovesciamento (gli intervalli ascendenti della voce antecedente sono discendenti nella voce conseguente e viceversa). Sono ascrivibili a composizioni astratte più che per essere eseguiti materialmente e Bach li compose per motivi di speculazione teorico - matematica..
Spesso anche le figure di Escher sono simmetriche e speculari e seguono gli stessi criteri dei canoni musicali
The endless race
L'associazione tra la litografia e la musica di Bach è una mia riflessione personale, anche se ho letto che Escher amava e si ispirava al grande musicista
Ce jour là près du col de l'Aubisque, en faisant le tour du Soum de groum et pendant le pique-nique ça m'a amusé de prendre le même paysage à 10 minutes d'intervalle...
La Cisticole des joncs est une espèce de passereaux de la famille des Cisticolidae.
La cisticole est généralement repérée par son vol et son chant typiques : pendant un vol rapide et ondulé, elle émet à intervalles d'environ une seconde un « tchip » très puissant. Il est fréquent de l'entendre sans parvenir à la localiser.
Dans les années 2010 voir plusieurs décennies avant, la diversité des locomotives chez FRET SNCF était monnaie courante, parmi ces diversités, on pouvait voir les BB8100, CC6500, CC7100, BB7200 Bétons et FRET qui étaient présentes sur une énorme partie du sud de la France où encore, les belles BB22200 & BB26000 bétons qui sillonnaient toute la France en tête de diffus, messageries ou autres trafics puis les années passent, les locomotives ayant la vingtaine, la trentaine ou voir la quarantaine pour certaines, se retirent discrètement mais lentement du paysage ferroviaire mais cependant, quelques une d'entre elles, encore sur les rails de nos jours, continuent toujours d'effectuer des bons et loyaux services pour le FRET, notamment chez Naviland Cargo, une filiale de FRET SNCF où une BB22200 très particulière, qui est de loin ma locomotive préférée, s'est offerte une virée dans les Bouches du Rhône durant l'été 2020 pour mon plus grand plaisir...
Retour donc au début du mois d'août 2020, deux circulations à seulement 5 minutes d'intervalle étaient prévues avec deux nez cassé colorées, je ne pouvais pas rater ça, après avoir checker la météo qui annonçait du beau temps, je me suis rendu dans l'un des coins les plus connus de Saint Chamas pour pouvoir immortaliser ce moment qui n'est pas prêt de se reproduire dans l'avenir, c'était donc après quelques bonnes heures d'attente aux bords des voies que les deux trains arrivèrent enfin, c'était donc après avoir mis en boîte la célèbre BB7258 qui était titulaire de l'Intercité N°4766 5 minutes auparavant, que la magnifique BB22275 qui est la dernière de sa famille a revêtir la sublime livrée verte FRET, était immortalisée comme il se doit dans un cadre provençal, en fanfare et avec une mécanote heureuse, alors qu'elle assurait un Naviland au départ de Marseille, qui n'est autre que le Train ME120 N°50540 reliant le terminal conteneur de Marseille Canet à Vénissieux, avec son superbe train de boîte coloré, comme à l'époque glorieux du FRET ferroviaire français.
Cette photo est pour moi, l'une de mes plus belles depuis que je pratique le trainspotting depuis de nombreuses années déjà, et je suis fier de l'avoir dans mon album et bien sûr, de vous la partager !
11 août 2020, 18:04 à Saint Chamas (13).
"Ci sono intervalli, ma fra un sogno e l'altro, e non ne rimane coscienza.
Il mondo attorno a noi si dissolve, lasciando qua e là chiazze di tempo."
( Henry Miller )
Daniel BUREN, La Défense
" Pour cette œuvre, l’artiste a choisi de suivre le contour du cratère, véritable lieu de passage des usagers du site de La Défense, pour dessiner juste au-dessus de lui un cercle de 30,56 m. Seize mâts de 10 m de haut en acier galvanisé sont implantés à intervalles réguliers, au sommet desquels sont fixées des girouettes en inox et des manches à air multicolores, en tissu polyester composé de bandes verticales alternativement blanches et colorées de 8,7 cm. Ces gigantesques manches à air de plus de quatre mètres de long, tournent continuellement en suivant la direction du vent, élément prédominant sur l’esplanade. À la tombée du jour, elles se transforment en œuvres lumineuses grâce aux Leds placées à l’intérieur des cônes."
parisladefense.com/fr/decouvrir/oeuvres-art/la-ronde-des-...