View allAll Photos Tagged embudo

Pocas veces he visto a Anax parthenope en este paraje pero esa mañana lo visitó y se dejó fotografiar,

Sabemos que es parthenope por el verde de los ojos, el tórax marrón y destacando en el abdomen los primeros segmentos con esa banda amarilla y ese azul a modo de silla de montar.

Esa forma de embudo que tienen esos primeros segmentos nos indican que es un macho. Es más complicado apreciarlo por los apéndices anales, aunque también.

En el Coto. Villena (Alicante) España

Para presentarla me gustó el formato 4x3 en horizontal.

 

I have seldom seen Anax parthenope in this place but that morning he visited him and allowed himself to be photographed,

We know that she is parthenope because of the green of the eyes, the brown thorax and highlighting in the abdomen the first segments with that yellow band and that blue as a saddle.

That funnel shape that these first segments have indicates that it is a male. It is more difficult to appreciate it for the anal appendages, although also.

In the Coto. Villena (Alicante) Spain

To present it, I liked the 4x3 horizontal format.

 

SN/NC: Alpinia Zerumbet, Zingiberaceae Family

 

This beautiful flower is native to eastern Asia, this plant is a rhizomatous, evergreen tropical perennial that grows in upright clumps 8 to 10 ft (2.4 to 3.0 m) tall in tropical climates. It bears funnel-formed flowers. Flowers have white or pink perianths with yellow labella with red spots and stripes. There are three stamens, but only one has pollen. There is one pistil. The fruit is globose with many striations. In more typical conditions, it reaches 4 to 8 ft (1.2 to 2.4 m) feet tall in the greenhouse, and 3 to 4 ft (0.91 to 1.22 m) feet tall, as a house plant.

 

Alpinia zerumbet, es una especie de planta perenne de jengibre nativo de Asia Oriental. Pueden crecer hasta los 2,4 a 3,0 m de altura y produce coloridas flores en forma de embudo. Se cultivan como plantas ornamentales y sus hojas se usan en la cocina y la medicina tradicional.

Nombre común o vulgar: Alpinia, Azucena de porcelana

 

Nomes Populares: colônia, falso-cardamomo, helicondia, jardineira, alpínia, gengibre-concha.

Outros nomes: collar de novia (em espanhol), shell ginger e pink porcelain lily (em inglês).

Esta planta, parente do gengibre, é uma herbácea, rizomatosa, que chega a 2 ou 3 metros de altura. Suas folhas são aromáticas, longas, largas e brilhantes. As flores, que surgem no verão e outono, são róseas e brancas, agrupadas em inflorescências semi-pendentes e apresentam aroma suave e agradável. O fruto é do tipo cápsula, de formato globoso e abriga diversas sementes. A propagação de alpínia se dá por meio da divisão de rizomas.

 

Cette belle fleur est originaire d’Asie de l’Est, cette plante est une vivace tropicale rhizomateuse et persistante qui pousse en touffes verticales de 8 à 10 pieds (2,4 à 3,0 m) de haut dans les climats tropicaux. Il porte des fleurs en forme d’entonnoir. Les fleurs ont des périantthes blancs ou roses avec des étiquettes jaunes avec des taches et des rayures rouges. Il y a trois étamines, mais une seule a du pollen. Il y a un pistil. Le fruit est globuleux avec de nombreuses stries.

 

Questo bellissimo fiore è originario dell'Asia orientale, questa pianta è una perenne tropicale rizomatosa e sempreverde che cresce in ciuffi verticali alti da 8 a 10 piedi (da 2,4 a 3,0 m) nei climi tropicali. Porta fiori a forma di imbuto. I fiori hanno perianiti bianchi o rosa con labella gialla con macchie e strisce rosse. Ci sono tre stami, ma solo uno ha il polline. C'è un pistillo. Il frutto è globoso con molte striature.

 

Deze prachtige bloem is inheems in Oost-Azië, deze plant is een rhizomateuze, groenblijvende tropische vaste plant die groeit in rechtopstaande bosjes van 8 tot 10 voet (2,4 tot 3,0 m) hoog in tropische klimaten. Het draagt trechtervormige bloemen. Bloemen hebben witte of roze perianths met gele labella met rode vlekken en strepen. Er zijn drie meeldraden, maar slechts één heeft stuifmeel. Er is één stamper. De vrucht is globose met veel strepen.

 

Diese schöne Blume stammt aus Ostasien, diese Pflanze ist eine rhizomatöse, immergrüne tropische Staude, die in aufrechten Klumpen von 8 bis 10 Fuß (2,4 bis 3,0 m) Höhe in tropischen Klimazonen wächst. Sie trägt trichtergeformte Blüten. Blüten haben weiße oder rosa Perianthen mit gelben Labella mit roten Flecken und Streifen. Es gibt drei Staubblätter, aber nur eines hat Pollen. Es gibt einen Stempel. Die Frucht ist globose mit vielen Streifen.

 

هذه الزهرة الجميلة هي أصلية في شرق آسيا، وهذا النبات هو rhizomatous، دائمة الخضرة الاستوائية المعمرة التي تنمو في كتل تستقيم 8 إلى 10 قدم (2.4 إلى 3.0 م) طويل القامة في المناخات الاستوائية. إنه يحمل زهورا على شكل قمع. الزهور لها perianths الأبيض أو الوردي مع العلامات الصفراء مع البقع الحمراء والمشارب. هناك ثلاثة ستامن، ولكن واحد فقط لديه حبوب اللقاح. هناك واحد pistil. الفاكهة هي globose مع العديد من التصدعات.

 

この美しい花は東アジアに自生し、この植物は熱帯気候の高さ8〜10フィート(2.4〜3.0 m)の直立した塊に成長する根茎、常緑の熱帯多年生です。それは漏斗で形成された花を負担します。花には白またはピンクのペリアントがあり、黄色のラベルには赤い斑点とストライプがあります。3人の雄が、花粉を持っているのは1人だけです。1つのピスティルがあります。果実は多くの線条を持つグロボースです。

 

Embudo, NM

 

at The Classical Gas Museum

L’arum est une fleur magnifique et spectaculaire, en forme de cornet. L'arum est le symbole de l'âme. Ses grandes fleurs blanches étaient très courantes dans les années 1900 lors des cérémonies religieuses importantes comme les mariages, les fiançailles ou encore les communions. L’’arum, nommé aussi calla, est une vivace rhizomateuse . Sa hampe florale rigide et verticale se termine par une spathe en entonnoir évasé qui cache un spadice jaune ou orangé. Attention : l’arum est une plante à fleurs toxique dans son ensemble.

The arum is a beautiful and spectacular flower, shaped like a cornet. The arum is the symbol of the soul. Its large white flowers were very common in the 1900s during important religious ceremonies such as weddings, engagements or communions. Arum, also called calla, is a rhizomatous perennial. Its rigid, upright floral stem ends in a flared funnel spathe hiding a yellow or orange spadix. Warning: Arum is a toxic flowering plant as a whole.

-- El arum es una flor hermosa y espectacular, con forma de cucurucho. El arum es el símbolo del alma. Sus grandes flores blancas eran muy comunes en la década de 1900 durante importantes ceremonias religiosas como bodas, compromisos o comuniones. Arum, también llamada cala, es una planta perenne rizomatosa. Su tallo floral rígido y vertical termina en un embudo acampanado que esconde un espádice amarillo o naranja. Advertencia: Arum es una planta de floración tóxica en su conjunto.

 

Cieneguilla Stables

Embudo, NM

Way to ruin the rock art - it's been there for hundreds of years, carrying it's message, now it's carrying red paint.

To spin it positive, the modern paint probably won't last all that long.

In 2009, I took some photos of old gas pumps in Embudo, New Mexico. That inspired a friend of mine to create a series of paintings using those photos as reference the next year, and she subsequently gave me one of those paintings. Now I've taken photos of her painting that was based on my photos. The cycle continues.

Español:

Galerías Lafayette, Friedrichstrasse (Berlín).

“Este edificio está a medio camino entre la abstracción y la figuración, entre la luz natural y artificial, un medio escenográfico sutil que crea un juego. Es el motor de la seducción, convirtiendo en interrogante aquello que es revelado y aquello que es oculto, oscuridad y luz, lo inteligible y lo sensible.

El propósito del edificio: encender los primeros fuegos de la regeneración de Friedrichstrasse (después de la caída del muro de Berlín).”

Jean Nouvel.

 

English:

"This building is halfway between abstraction and imagination, between natural and artificial light, a medium that creates a subtle scenographic game. It is the engine of seduction, turning into a question that which is revealed and that which is hidden, dark and light, the intelligible and the sensitive.

The purpose of the building: light the first fires of the rebirth of the Friedrichstrasse (after the fall of the Berlin Wall). "

Jean Nouvel

Conocido este edificio de Benidorm, que nació como un gigante, pero que está parado por falta/exceso de inversión. Además le han plantado delante otros edificios tan altos, que las vistas al mar las tendrán los últimos 10 ó 15 pisos. Una mala gestión. Pero ahí está el icono, al que se le conoce como EL EMBUDO.

El INTEMPO es un rascacielos de 192 metros de altura​ y 47 plantas coronado pero inacabado ubicado en Benidorm (Alicante). Se trata del rascacielos residencial más alto de España y segundo de la Unión Europea

 

Well-known this building of Benidorm, that was born like a giant, but that is stopped by lack / excess of investment. In addition, they have built other buildings that are so tall, that the views of the sea will be the last 10 or 15 floors. Bad management But there is the icon, which is known as EL EMBUDO.

The INTEMPO is a skyscraper 192 meters high and 47 floors crowned but unfinished located in Benidorm (Alicante). It is the tallest residential skyscraper in Spain and second in the European Union

 

On connaît bien ce bâtiment de Benidorm, qui est né comme un géant, mais qui est arrêté par manque / excès d'investissement. En outre, ils ont construit d'autres bâtiments qui sont si grands, que les vues de la mer seront les 10 ou 15 derniers étages. Mauvaise gestion Mais il y a l'icône, qui est connue comme EL EMBUDO.

LE INTEMPO est un gratte-ciel de 192 mètres de haut et 47 étages couronnés mais inachevés situé à Benidorm (Alicante). C'est le gratte-ciel résidentiel le plus haut d'Espagne et le deuxième de l'Union européenne

This morning's sunrise in Monument Valley, Arizona.

 

We had a slow, leisurely morning in Taos yesterday, sleeping in some, no rushing, breakfast at Grahams and then a stop in Embudo to see my friend Johnny. We had a great visit and I'm hoping to have captured some nice images of him - haven't yet had time to look at them. And then we drove to Monument Valley, through Abiqu, arriving after dark. If you haven't been to see this stunning landscape, there is a hotel on the edge of the valley that is called The View. Every room looks out over Monument Valley and the views are indeed stunning. The sky was ablaze with stars. Got up early for sunrise this morning, which was okay but nothing like I could have hoped for. I seem to arrive in places right after a series of good sunrises and sunsets, or sleep in at the wrong times. This is one of my favorites, with the sun bouncing off some far off cliffs and forming a star. A lucky catch. Afterwards I went out driving on the 17 mile loop and discovered that one of my expensive lens filters had busted on the end of my 80-200, and that there is already a ton of new dirt on the sensor. Argh, some of it never ends. But at the moment I am sitting in the lobby looking out on the valley and tomorrow at 6:30 a.m. we are going to go on a tour into the forbidden zone. Forbidden if not with a guide. It will be my first ever tour and I'm excited.

 

Only a few more days before heading home. Trips like this end too soon.

An autumn thunderstorm dissipates at dusk over the Rio Grande Gorge in Taos County, New Mexico.

pigments of my imagination....

Johnny V Meier's gas station museum near Embudo, NM.

Sis, thanks for taking us here for the great phot op.

 

-Added to the Cream of the Crop pool as most interesting.

la pointe de Grave à le Verdon sur Mer, est un cap marquant l'extrémité septentrionale du Médoc et du département de la Gironde. Elle constitue l'extrême nord du Médoc, entre Bordeaux et l'Océan Atlantique. Elle est située à l'embouchure de l'Estuaire de la Gironde, face à la ville de Royan. Cette configuration géographique unique en France lui confère un très grand intérêt ornithologique lors de la migration prénuptiale : l'effet "entonnoir" y concentre les oiseaux qui migrent le long de la côte et ceux qui, plus à l'intérieur, hésitent à traverser l'estuaire et en longent la rive jusqu'à son extrémité. Ces deux flux convergent alors au-dessus de la Pointe de Grave avant de traverser l'estuaire en direction de la Charente-Maritime et, au-delà, vers l'Europe du Nord et la Sibérie. C’est aussi le départ de bateaux, (Bac amphidrome ) pour traverser l’estuaire jusqu’à Royan.

the tip of Grave to Verdon sur Mer, is a cape marking the northern end of the Medoc and the department of Gironde. It is the extreme north of the Medoc, between Bordeaux and the Atlantic Ocean. It is located at the mouth of the Estuary of the Gironde, facing the city of Royan. This geographical configuration unique in France gives it a great ornithological interest during the prenuptial migration: the "funnel" effect concentrates the birds that migrate along the coast and those who, more inside, are hesitant to cross the sea. estuary and along the shore to its end. These two flows then converge above the Pointe de Grave before crossing the estuary towards the Charente-Maritime and, beyond, towards Northern Europe and Siberia. It is also the departure of boats (amphidrome tank) to cross the estuary to Royan.

La punta de Grave a Verdon sur Mer, es una capa que marca el extremo norte del Médoc y el departamento de Gironda. Es el extremo norte del Médoc, entre Burdeos y el Océano Atlántico. Se encuentra en la desembocadura del estuario de la Gironda, frente a la ciudad de Royan. Esta configuración geográfica única en Francia le da un gran interés ornitológico durante la migración prenupcial: el efecto "embudo" concentra las aves que migran a lo largo de la costa y las que, más adentro, dudan en cruzar el mar. Estuario y por la orilla hasta su final. Estos dos flujos convergen luego sobre la Pointe de Grave antes de cruzar el estuario hacia Charente-Maritime y, más allá, hacia el norte de Europa y Siberia. También es la salida de los barcos (tanque de anfidromo) para cruzar el estuario a Royan.

 

Sandia Foothills Trail, Embudo Park, Albuquerque

 

En esta cópula se puede apreciar claramente, si ampliamos la fotografía, como la escama vulvar (estructura en forma de embudo de la hembra debajo del S8) se encuentra unida a la genitalia secundaria del macho (S2) para transferirle su esperma.

 

In this copulation it can be clearly appreciated, if we enlarge the photograph, how the vulvar scale (funnel-shaped structure of the female below the S8) is attached to the secondary genitalia of the male (S2) to transfer its sperm to it.

Olympus OM-D E-M1 Mark II, M.Zuiko 7-14mm f/2.8, trípode y equipamiento Benro, filtros y portafiltros Haida.

 

www.diegogm.es

www.500px.com/DiegoGM

www.instagram.com/diegogarinmartin

www.twitter.com/diegogm_es

The Embudo gas station in New Mexico is one of the most amazing places to go check out.

 

Kayak - La Florida - Isla Invernada - El Cañito / Kayak

Aerep - Laguna el Embudo

Embudo Canyon Trail, Albuquerque NM

Dolina litoral formada por coalescencia de dolinas en embudo y chimeneas kársticas. Karst exhumado de la Formación Lagos- Portimão (calcarenitas miocenas). La erosión litoral del frente de acantilado cercano ha conectado el mar con la dolina por medio de un arco marino a través del cual penetra el agua, por lo que se deja sentir la influencia mareal y la acción del oleaje.

  

Tidewater sinkhole, Praia da Dédé o Secreta, São Rafael (Portugal)

 

Ancient supratidal sinkhole (coalescence of solution pipes and funnel-shaped sinkholes) that has been reached by the sea, due to marine erosion. The sinkhole is connected to the sea by a sea arch, so the water penetrates with tides and waves.

 

Exhumated karst, Upper Miocene, Lagos-Portimão Fm, Algarve coast, southern Portugal.

Ol' #8 Daydreaming about one final race

Embudo, New Mexico

 

Polaroid 180

Polaroid 108

Rio Grande gently flowing south out of Taos, NM.

Why does the USGS use the spelling "gage" instead of "gauge"?

The spelling of “gage” is part of our very rich USGS history.

 

In 1888, USGS Director John Wesley Powell met a very forward-thinking man named Frederick H. Newell. Powell was so impressed that he made Newell the first full-time appointee to the new Irrigation Survey, which was created to investigate the potential for dams and canals in the western U.S.

 

At that time, there were no practical and systematic techniques for obtaining daily streamflow (or “discharge”) records, so Newell set up a training camp on the Rio Grande River at Embudo, New Mexico. Newell’s “Camp of Instruction” developed water measurement methods that are widely used by the USGS today. During the next ten years, Newell continued to play an important role in the development of streamflow gaging techniques and methods, and he eventually became the first Chief Hydrographer of the USGS.

 

Newell is purported to be the person responsible for the adoption of the USGS spelling of “gage” instead of “gauge”. Around 1892, Newell reasoned that “gage” was the proper Saxon spelling before the Norman influence added a 'u'. USGS historian Robert Follansbee speculated that Newell might have also been influenced by the adoption of “gage” in the Standard Dictionary (the first dictionary produced by Funk and Wagnalls).

 

See page 66 of A History of the Water Resources Branch, U.S. Geological Survey: Volume I, From Predecessor Surveys to June 30, 1919.

Si optamos por no subir en el teleférico y preferimos recorrer las inverosímiles veredas del paredón de Fuente Dé nuestros ojos serán recompensados por perspectivas mucho más espectaculares del circo. Remoña y La Padiorna parecen ser los guardianes de una puerta que conduce al mundo de las altas cumbres. El zigzagueante camino de Los Tornos se eleva de manera alucinante por la derecha para evitar los escarpes de la Canal del Embudo y acceder a la plácida Vega de Liordes. Echo de menos el viento, las nubes, la nieve y el aire. Ese aire frío tan característico que sólo se respira en estos parajes cuando el invierno hace acto de presencia.

 

© Miguel Ramos 2011 - All Rights Reserved.

Founded in 1875, this small farming community was named La Jolla. It was once famous for finely woven blankets. Here El Camino Real left the Rio Grande and followed a canyon northeast to Embudo Creek where it began a climb over the mountains to Taos. Vicinity of the Battle of Embudo Pass part of the Taos Revolt, a popular insurrection against the American army's occupation of northern New Mexico. It took place on January 29, 1847, during the Mexican–American War, in what now is New Mexico.

 

Infrared (Hoya R72)

IMG_2675

Todos estamos un poco locos... algunos más que otros.

 

Exposición: 15 segundos - Apertura: f/16 - Distancia focal: 18 mm - Con Flash

 

Sobre fondo negro / View on black

 

© Haciendo clack

© Todos los derechos reservados / All rights reserved

 

Blog "Haciendo clack"

 

found at The Classical Gas Museum on Hwy. 68 in Embudo, NM

Picture taken in Embudo, New Mexico US (2019)

  

2 4 5 6 7 ••• 79 80