View allAll Photos Tagged eduquer

Lion-Tailed Macaque

Macaque à queue de lion

 

I have mixed feelings about zoos. They are a great way of show-casing nature and educating the public about wildlife. In this case these macaques are part of an endangered specie, so the zoo is trying to undertake a noble effort of preservation. But the sight of depressed monkeys behind a chain-linked fenced...

 

J'ai des réticences face aux zoos. Bien sûr ils servent à éduquer le public et à valoriser la nature. Dans ce cas il s'agit d'une espèce en voie de disparition et le zoo fait partie d'une initiative internationale pour la sauvegarder. Néanmoins la vue de ces singes neurasthéniques derrière une clôture grillagée...

Eric Lon a donné des cours de yoga dans l’école de Tabo, qui dépend du monastère. Elle a été crée à la demande du Dalai Lama pour éduquer les jeunes du Spiti. Trois cent élèves : la plupart sont pauvres.

Le Principal de Tabo a étudié le yoga avec Eric Lon afin d’enseigner aux pensionnaires pendant le week end.

Blog d’Eric Lon :www.yogatrekking.blogspot.com

 

Eric Lon has been invited at Happy Teachers Day, Tabo School, Himalaya, India.

This school, created by request of HH the 14 th Dalai Lama, is supported by Tabo Monastery to teach more than 300 local students. Most of them are poor.

The Principal has learned yoga with Eric Lon in order to teach yoga to the boarding pupils during the week ends.

Association www.yogatrekking.com

  

La première journée finis avec une petite célébration des chanteurs de gorge, des tambours et de la poutine. / The first day of the Forum ends with throat singers, a drum circle and poutine!

 

(Photo : Tristan Brand www.tristanbrand.com)

 

National Leadership Forum 2012

 

The Canadian Network of Women's Shelters and Transition Houses hosts the first-ever National Leadership Forum from 17-19 September in Montreal:

Uniting to End Violence Against Women: Collaborating, Educating and Innovating to Shape Our Future

 

Forum national sur le leadership 2012

 

Le Réseau canadien des maisons d'hébergement pour femmes organise le tout premier Forum national sur le leadership à Montréal, du 17 au 19 septembre 2012:

Unies contre la violence faite aux femmes: Collaborer, éduquer et innover pour façonner notre avenir.

National Leadership Forum 2012

 

(Photo: Tristan Brand www.tristanbrand.com)

 

The Canadian Network of Women's Shelters and Transition Houses hosts the first-ever National Leadership Forum from 17-19 September in Montreal:

Uniting to End Violence Against Women: Collaborating, Educating and Innovating to Shape Our Future

 

Forum national sur le leadership 2012

 

Le Réseau canadien des maisons d'hébergement pour femmes organise le tout premier Forum national sur le leadership à Montréal, du 17 au 19 septembre 2012:

Unies contre la violence faite aux femmes: Collaborer, éduquer et innover pour façonner notre avenir.

Marionnettes de Mandalay : Autrefois, les marionnettes du Myanmar n'étaient pas que divertis-sement, mais aussi un art tenu en grande estime par toutes les classes. Les Marionnettes étaient un moyen de faire prendre conscience des événements actuels, un support pour éduquer le peuple à propos de la littérature, l'histoire et la religion, les modes de vie et les coutumes. Autrefois, elles ont été porte-parole du peuple face à la royauté, de petites mains dans les affaires publiques et sociales. Aujourd'hui, la tradition de marionnettes a presque disparu. Ceci est simplement dû à l'absence d’intérêt depuis plusieurs décennies. Par conséquent, l'art de la marionnette est considéré comme un art en danger et risque de disparaître face aux divertissements modernes. Le même risque s’applique aux artistes.

 

Mandalay Marionettes : In the Past, Myanmar Puppetry was not only for entertainment, but also a high art held in much esteem by all classes. Marionettes were a means of making people aware of current events, a medium for educating the people in literature, history and religion, display of lifestyles and customs. At the same time, they functioned as mouthpieces for the people in the days of royalty, tiny hands in state and social affairs. Nowadays, the old traditional marionette generation has almost faded away. This is simply due to the lack of patronage required during the last few decades. Therefore, it has come to pass that the art of marionette is referred to as a dying art that was rapidly disappearing with the advance of modern entertainment. The same story is applicable to the artists.

 

www.mandalaymarionettes.com

 

20100826

 

Mandalay Myanmar

 

Marionnettes de Mandalay : Autrefois, les marionnettes du Myanmar n'étaient pas que divertis-sement, mais aussi un art tenu en grande estime par toutes les classes. Les Marionnettes étaient un moyen de faire prendre conscience des événements actuels, un support pour éduquer le peuple à propos de la littérature, l'histoire et la religion, les modes de vie et les coutumes. Autrefois, elles ont été porte-parole du peuple face à la royauté, de petites mains dans les affaires publiques et sociales. Aujourd'hui, la tradition de marionnettes a presque disparu. Ceci est simplement dû à l'absence d’intérêt depuis plusieurs décennies. Par conséquent, l'art de la marionnette est considéré comme un art en danger et risque de disparaître face aux divertissements modernes. Le même risque s’applique aux artistes.

 

Mandalay Marionettes : In the Past, Myanmar Puppetry was not only for entertainment, but also a high art held in much esteem by all classes. Marionettes were a means of making people aware of current events, a medium for educating the people in literature, history and religion, display of lifestyles and customs. At the same time, they functioned as mouthpieces for the people in the days of royalty, tiny hands in state and social affairs. Nowadays, the old traditional marionette generation has almost faded away. This is simply due to the lack of patronage required during the last few decades. Therefore, it has come to pass that the art of marionette is referred to as a dying art that was rapidly disappearing with the advance of modern entertainment. The same story is applicable to the artists.

 

www.mandalaymarionettes.com

 

20100826

 

Mandalay Myanmar

 

Marionnettes de Mandalay : Autrefois, les marionnettes du Myanmar n'étaient pas que divertis-sement, mais aussi un art tenu en grande estime par toutes les classes. Les Marionnettes étaient un moyen de faire prendre conscience des événements actuels, un support pour éduquer le peuple à propos de la littérature, l'histoire et la religion, les modes de vie et les coutumes. Autrefois, elles ont été porte-parole du peuple face à la royauté, de petites mains dans les affaires publiques et sociales. Aujourd'hui, la tradition de marionnettes a presque disparu. Ceci est simplement dû à l'absence d’intérêt depuis plusieurs décennies. Par conséquent, l'art de la marionnette est considéré comme un art en danger et risque de disparaître face aux divertissements modernes. Le même risque s’applique aux artistes.

 

Mandalay Marionettes : In the Past, Myanmar Puppetry was not only for entertainment, but also a high art held in much esteem by all classes. Marionettes were a means of making people aware of current events, a medium for educating the people in literature, history and religion, display of lifestyles and customs. At the same time, they functioned as mouthpieces for the people in the days of royalty, tiny hands in state and social affairs. Nowadays, the old traditional marionette generation has almost faded away. This is simply due to the lack of patronage required during the last few decades. Therefore, it has come to pass that the art of marionette is referred to as a dying art that was rapidly disappearing with the advance of modern entertainment. The same story is applicable to the artists.

 

www.mandalaymarionettes.com

 

20100826

 

Mandalay Myanmar

 

Eric Lon a donné des cours de yoga dans l’école de Tabo, qui dépend du monastère. Elle a été crée à la demande du Dalai Lama pour éduquer les jeunes du Spiti. Trois cent élèves : la plupart sont pauvres.

Le Principal de Tabo a étudié le yoga avec Eric Lon afin d’enseigner aux pensionnaires pendant le week end.

Blog d’Eric Lon :www.yogatrekking.blogspot.com

 

Eric Lon has been invited at Happy Teachers Day, Tabo School, Himalaya, India.

This school, created by request of HH the 14 th Dalai Lama, is supported by Tabo Monastery to teach more than 300 local students. Most of them are poor.

The Principal has learned yoga with Eric Lon in order to teach yoga to the boarding pupils during the week ends.

Association www.yogatrekking.com

  

Marionnettes de Mandalay : Autrefois, les marionnettes du Myanmar n'étaient pas que divertis-sement, mais aussi un art tenu en grande estime par toutes les classes. Les Marionnettes étaient un moyen de faire prendre conscience des événements actuels, un support pour éduquer le peuple à propos de la littérature, l'histoire et la religion, les modes de vie et les coutumes. Autrefois, elles ont été porte-parole du peuple face à la royauté, de petites mains dans les affaires publiques et sociales. Aujourd'hui, la tradition de marionnettes a presque disparu. Ceci est simplement dû à l'absence d’intérêt depuis plusieurs décennies. Par conséquent, l'art de la marionnette est considéré comme un art en danger et risque de disparaître face aux divertissements modernes. Le même risque s’applique aux artistes.

 

Mandalay Marionettes : In the Past, Myanmar Puppetry was not only for entertainment, but also a high art held in much esteem by all classes. Marionettes were a means of making people aware of current events, a medium for educating the people in literature, history and religion, display of lifestyles and customs. At the same time, they functioned as mouthpieces for the people in the days of royalty, tiny hands in state and social affairs. Nowadays, the old traditional marionette generation has almost faded away. This is simply due to the lack of patronage required during the last few decades. Therefore, it has come to pass that the art of marionette is referred to as a dying art that was rapidly disappearing with the advance of modern entertainment. The same story is applicable to the artists.

 

www.mandalaymarionettes.com

 

20100826

 

Mandalay Myanmar

 

Marionnettes de Mandalay : Autrefois, les marionnettes du Myanmar n'étaient pas que divertis-sement, mais aussi un art tenu en grande estime par toutes les classes. Les Marionnettes étaient un moyen de faire prendre conscience des événements actuels, un support pour éduquer le peuple à propos de la littérature, l'histoire et la religion, les modes de vie et les coutumes. Autrefois, elles ont été porte-parole du peuple face à la royauté, de petites mains dans les affaires publiques et sociales. Aujourd'hui, la tradition de marionnettes a presque disparu. Ceci est simplement dû à l'absence d’intérêt depuis plusieurs décennies. Par conséquent, l'art de la marionnette est considéré comme un art en danger et risque de disparaître face aux divertissements modernes. Le même risque s’applique aux artistes.

 

Mandalay Marionettes : In the Past, Myanmar Puppetry was not only for entertainment, but also a high art held in much esteem by all classes. Marionettes were a means of making people aware of current events, a medium for educating the people in literature, history and religion, display of lifestyles and customs. At the same time, they functioned as mouthpieces for the people in the days of royalty, tiny hands in state and social affairs. Nowadays, the old traditional marionette generation has almost faded away. This is simply due to the lack of patronage required during the last few decades. Therefore, it has come to pass that the art of marionette is referred to as a dying art that was rapidly disappearing with the advance of modern entertainment. The same story is applicable to the artists.

 

www.mandalaymarionettes.com

 

20100826

 

Mandalay Myanmar

 

Marionnettes de Mandalay : Autrefois, les marionnettes du Myanmar n'étaient pas que divertis-sement, mais aussi un art tenu en grande estime par toutes les classes. Les Marionnettes étaient un moyen de faire prendre conscience des événements actuels, un support pour éduquer le peuple à propos de la littérature, l'histoire et la religion, les modes de vie et les coutumes. Autrefois, elles ont été porte-parole du peuple face à la royauté, de petites mains dans les affaires publiques et sociales. Aujourd'hui, la tradition de marionnettes a presque disparu. Ceci est simplement dû à l'absence d’intérêt depuis plusieurs décennies. Par conséquent, l'art de la marionnette est considéré comme un art en danger et risque de disparaître face aux divertissements modernes. Le même risque s’applique aux artistes.

 

Mandalay Marionettes : In the Past, Myanmar Puppetry was not only for entertainment, but also a high art held in much esteem by all classes. Marionettes were a means of making people aware of current events, a medium for educating the people in literature, history and religion, display of lifestyles and customs. At the same time, they functioned as mouthpieces for the people in the days of royalty, tiny hands in state and social affairs. Nowadays, the old traditional marionette generation has almost faded away. This is simply due to the lack of patronage required during the last few decades. Therefore, it has come to pass that the art of marionette is referred to as a dying art that was rapidly disappearing with the advance of modern entertainment. The same story is applicable to the artists.

 

www.mandalaymarionettes.com

 

20100826

 

Mandalay Myanmar

 

Marionnettes de Mandalay : Autrefois, les marionnettes du Myanmar n'étaient pas que divertis-sement, mais aussi un art tenu en grande estime par toutes les classes. Les Marionnettes étaient un moyen de faire prendre conscience des événements actuels, un support pour éduquer le peuple à propos de la littérature, l'histoire et la religion, les modes de vie et les coutumes. Autrefois, elles ont été porte-parole du peuple face à la royauté, de petites mains dans les affaires publiques et sociales. Aujourd'hui, la tradition de marionnettes a presque disparu. Ceci est simplement dû à l'absence d’intérêt depuis plusieurs décennies. Par conséquent, l'art de la marionnette est considéré comme un art en danger et risque de disparaître face aux divertissements modernes. Le même risque s’applique aux artistes.

 

Mandalay Marionettes : In the Past, Myanmar Puppetry was not only for entertainment, but also a high art held in much esteem by all classes. Marionettes were a means of making people aware of current events, a medium for educating the people in literature, history and religion, display of lifestyles and customs. At the same time, they functioned as mouthpieces for the people in the days of royalty, tiny hands in state and social affairs. Nowadays, the old traditional marionette generation has almost faded away. This is simply due to the lack of patronage required during the last few decades. Therefore, it has come to pass that the art of marionette is referred to as a dying art that was rapidly disappearing with the advance of modern entertainment. The same story is applicable to the artists.

 

www.mandalaymarionettes.com

 

20100826

 

Mandalay Myanmar

 

Marionnettes de Mandalay : Autrefois, les marionnettes du Myanmar n'étaient pas que divertis-sement, mais aussi un art tenu en grande estime par toutes les classes. Les Marionnettes étaient un moyen de faire prendre conscience des événements actuels, un support pour éduquer le peuple à propos de la littérature, l'histoire et la religion, les modes de vie et les coutumes. Autrefois, elles ont été porte-parole du peuple face à la royauté, de petites mains dans les affaires publiques et sociales. Aujourd'hui, la tradition de marionnettes a presque disparu. Ceci est simplement dû à l'absence d’intérêt depuis plusieurs décennies. Par conséquent, l'art de la marionnette est considéré comme un art en danger et risque de disparaître face aux divertissements modernes. Le même risque s’applique aux artistes.

 

Mandalay Marionettes : In the Past, Myanmar Puppetry was not only for entertainment, but also a high art held in much esteem by all classes. Marionettes were a means of making people aware of current events, a medium for educating the people in literature, history and religion, display of lifestyles and customs. At the same time, they functioned as mouthpieces for the people in the days of royalty, tiny hands in state and social affairs. Nowadays, the old traditional marionette generation has almost faded away. This is simply due to the lack of patronage required during the last few decades. Therefore, it has come to pass that the art of marionette is referred to as a dying art that was rapidly disappearing with the advance of modern entertainment. The same story is applicable to the artists.

 

www.mandalaymarionettes.com

 

20100826

 

Mandalay Myanmar

 

Marionnettes de Mandalay : Autrefois, les marionnettes du Myanmar n'étaient pas que divertis-sement, mais aussi un art tenu en grande estime par toutes les classes. Les Marionnettes étaient un moyen de faire prendre conscience des événements actuels, un support pour éduquer le peuple à propos de la littérature, l'histoire et la religion, les modes de vie et les coutumes. Autrefois, elles ont été porte-parole du peuple face à la royauté, de petites mains dans les affaires publiques et sociales. Aujourd'hui, la tradition de marionnettes a presque disparu. Ceci est simplement dû à l'absence d’intérêt depuis plusieurs décennies. Par conséquent, l'art de la marionnette est considéré comme un art en danger et risque de disparaître face aux divertissements modernes. Le même risque s’applique aux artistes.

 

Mandalay Marionettes : In the Past, Myanmar Puppetry was not only for entertainment, but also a high art held in much esteem by all classes. Marionettes were a means of making people aware of current events, a medium for educating the people in literature, history and religion, display of lifestyles and customs. At the same time, they functioned as mouthpieces for the people in the days of royalty, tiny hands in state and social affairs. Nowadays, the old traditional marionette generation has almost faded away. This is simply due to the lack of patronage required during the last few decades. Therefore, it has come to pass that the art of marionette is referred to as a dying art that was rapidly disappearing with the advance of modern entertainment. The same story is applicable to the artists.

 

www.mandalaymarionettes.com

 

20100826

 

Mandalay Myanmar

 

Collaborative Learning, Closing Plenary & Prize Draw.Next Steps and Practical Tools to Take Home in Leading Change from Where You Stand Tracy Gierman Canadian Network of Women’s Shelters and Transition Houses.Joanna Mackie The Potential Group

 

Apprentissage coopératif, séance plénière de clôture et tirage de prix.Prochaines étapes et outils pratiques à employer dans son milieu pour travailler selon nos convictions.Tracy Gierman Réseau canadien des maisons d’hébergement pour femmes Joanna Mackie The Potential Group

 

www.endvaw.ca

 

National Leadership Forum 2012

 

(Photo: Tristan Brand www.tristanbrand.com)

 

The Canadian Network of Women's Shelters and Transition Houses hosts the first-ever National Leadership Forum from 17-19 September in Montreal:

Uniting to End Violence Against Women: Collaborating, Educating and Innovating to Shape Our Future

 

Forum national sur le leadership 2012

 

Le Réseau canadien des maisons d'hébergement pour femmes organise le tout premier Forum national sur le leadership à Montréal, du 17 au 19 septembre 2012:

Unies contre la violence faite aux femmes: Collaborer, éduquer et innover pour façonner notre avenir.

National Leadership Forum 2012

 

(Photo: Tristan Brand www.tristanbrand.com)

 

The Canadian Network of Women's Shelters and Transition Houses hosts the first-ever National Leadership Forum from 17-19 September in Montreal:

Uniting to End Violence Against Women: Collaborating, Educating and Innovating to Shape Our Future

 

Forum national sur le leadership 2012

 

Le Réseau canadien des maisons d'hébergement pour femmes organise le tout premier Forum national sur le leadership à Montréal, du 17 au 19 septembre 2012:

Unies contre la violence faite aux femmes: Collaborer, éduquer et innover pour façonner notre avenir.

National Leadership Forum 2012

 

(Photo: Tristan Brand www.tristanbrand.com)

 

The Canadian Network of Women's Shelters and Transition Houses hosts the first-ever National Leadership Forum from 17-19 September in Montreal:

Uniting to End Violence Against Women: Collaborating, Educating and Innovating to Shape Our Future

 

Forum national sur le leadership 2012

 

Le Réseau canadien des maisons d'hébergement pour femmes organise le tout premier Forum national sur le leadership à Montréal, du 17 au 19 septembre 2012:

Unies contre la violence faite aux femmes: Collaborer, éduquer et innover pour façonner notre avenir.

Theresa Ducharme, founder of Lemon Cree, is named our first "Beacon of Change" / Theresa Ducharme, fondatrice de Lemon Cree est nommée notre prmiere "phare de changement"

 

(Photo: Tristan Brand www.tristanbrand.com )

 

National Leadership Forum 2012

 

The Canadian Network of Women's Shelters and Transition Houses hosts the first-ever National Leadership Forum from 17-19 September in Montreal:

Uniting to End Violence Against Women: Collaborating, Educating and Innovating to Shape Our Future

 

Forum national sur le leadership 2012

 

Le Réseau canadien des maisons d'hébergement pour femmes organise le tout premier Forum national sur le leadership à Montréal, du 17 au 19 septembre 2012:

Unies contre la violence faite aux femmes: Collaborer, éduquer et innover pour façonner notre avenir.

La première journée finis avec une petite célébration des chanteurs de gorge, des tambours et de la poutine. / The first day of the Forum ends with throat singers, a drum circle and poutine!

 

(Photo : Tristan Brand www.tristanbrand.com)

 

National Leadership Forum 2012

 

The Canadian Network of Women's Shelters and Transition Houses hosts the first-ever National Leadership Forum from 17-19 September in Montreal:

Uniting to End Violence Against Women: Collaborating, Educating and Innovating to Shape Our Future

 

Forum national sur le leadership 2012

 

Le Réseau canadien des maisons d'hébergement pour femmes organise le tout premier Forum national sur le leadership à Montréal, du 17 au 19 septembre 2012:

Unies contre la violence faite aux femmes: Collaborer, éduquer et innover pour façonner notre avenir.

Marionnettes de Mandalay : Autrefois, les marionnettes du Myanmar n'étaient pas que divertis-sement, mais aussi un art tenu en grande estime par toutes les classes. Les Marionnettes étaient un moyen de faire prendre conscience des événements actuels, un support pour éduquer le peuple à propos de la littérature, l'histoire et la religion, les modes de vie et les coutumes. Autrefois, elles ont été porte-parole du peuple face à la royauté, de petites mains dans les affaires publiques et sociales. Aujourd'hui, la tradition de marionnettes a presque disparu. Ceci est simplement dû à l'absence d’intérêt depuis plusieurs décennies. Par conséquent, l'art de la marionnette est considéré comme un art en danger et risque de disparaître face aux divertissements modernes. Le même risque s’applique aux artistes.

 

Mandalay Marionettes : In the Past, Myanmar Puppetry was not only for entertainment, but also a high art held in much esteem by all classes. Marionettes were a means of making people aware of current events, a medium for educating the people in literature, history and religion, display of lifestyles and customs. At the same time, they functioned as mouthpieces for the people in the days of royalty, tiny hands in state and social affairs. Nowadays, the old traditional marionette generation has almost faded away. This is simply due to the lack of patronage required during the last few decades. Therefore, it has come to pass that the art of marionette is referred to as a dying art that was rapidly disappearing with the advance of modern entertainment. The same story is applicable to the artists.

 

www.mandalaymarionettes.com

 

20100826

 

Mandalay Myanmar

 

www.endvaw.ca

 

National Leadership Forum 2012

 

(Photo: Tristan Brand www.tristanbrand.com)

 

The Canadian Network of Women's Shelters and Transition Houses hosts the first-ever National Leadership Forum from 17-19 September in Montreal:

Uniting to End Violence Against Women: Collaborating, Educating and Innovating to Shape Our Future

 

Forum national sur le leadership 2012

 

Le Réseau canadien des maisons d'hébergement pour femmes organise le tout premier Forum national sur le leadership à Montréal, du 17 au 19 septembre 2012:

Unies contre la violence faite aux femmes: Collaborer, éduquer et innover pour façonner notre avenir.

Marionnettes de Mandalay : Autrefois, les marionnettes du Myanmar n'étaient pas que divertis-sement, mais aussi un art tenu en grande estime par toutes les classes. Les Marionnettes étaient un moyen de faire prendre conscience des événements actuels, un support pour éduquer le peuple à propos de la littérature, l'histoire et la religion, les modes de vie et les coutumes. Autrefois, elles ont été porte-parole du peuple face à la royauté, de petites mains dans les affaires publiques et sociales. Aujourd'hui, la tradition de marionnettes a presque disparu. Ceci est simplement dû à l'absence d’intérêt depuis plusieurs décennies. Par conséquent, l'art de la marionnette est considéré comme un art en danger et risque de disparaître face aux divertissements modernes. Le même risque s’applique aux artistes.

 

Mandalay Marionettes : In the Past, Myanmar Puppetry was not only for entertainment, but also a high art held in much esteem by all classes. Marionettes were a means of making people aware of current events, a medium for educating the people in literature, history and religion, display of lifestyles and customs. At the same time, they functioned as mouthpieces for the people in the days of royalty, tiny hands in state and social affairs. Nowadays, the old traditional marionette generation has almost faded away. This is simply due to the lack of patronage required during the last few decades. Therefore, it has come to pass that the art of marionette is referred to as a dying art that was rapidly disappearing with the advance of modern entertainment. The same story is applicable to the artists.

 

www.mandalaymarionettes.com

 

20100826

 

Mandalay Myanmar

 

Marionnettes de Mandalay : Autrefois, les marionnettes du Myanmar n'étaient pas que divertis-sement, mais aussi un art tenu en grande estime par toutes les classes. Les Marionnettes étaient un moyen de faire prendre conscience des événements actuels, un support pour éduquer le peuple à propos de la littérature, l'histoire et la religion, les modes de vie et les coutumes. Autrefois, elles ont été porte-parole du peuple face à la royauté, de petites mains dans les affaires publiques et sociales. Aujourd'hui, la tradition de marionnettes a presque disparu. Ceci est simplement dû à l'absence d’intérêt depuis plusieurs décennies. Par conséquent, l'art de la marionnette est considéré comme un art en danger et risque de disparaître face aux divertissements modernes. Le même risque s’applique aux artistes.

 

Mandalay Marionettes : In the Past, Myanmar Puppetry was not only for entertainment, but also a high art held in much esteem by all classes. Marionettes were a means of making people aware of current events, a medium for educating the people in literature, history and religion, display of lifestyles and customs. At the same time, they functioned as mouthpieces for the people in the days of royalty, tiny hands in state and social affairs. Nowadays, the old traditional marionette generation has almost faded away. This is simply due to the lack of patronage required during the last few decades. Therefore, it has come to pass that the art of marionette is referred to as a dying art that was rapidly disappearing with the advance of modern entertainment. The same story is applicable to the artists.

 

www.mandalaymarionettes.com

 

20100826

 

Mandalay Myanmar

 

Consultative Workshop : Providing Protection and Support to Complainants/Survivors of Violence / Assurer une protection et un soutien aux plaignantes et aux survivantes de violence

 

www.endvaw.ca

 

National Leadership Forum 2012

 

(Photo: Tristan Brand www.tristanbrand.com)

 

The Canadian Network of Women's Shelters and Transition Houses hosts the first-ever National Leadership Forum from 17-19 September in Montreal:

Uniting to End Violence Against Women: Collaborating, Educating and Innovating to Shape Our Future

 

Forum national sur le leadership 2012

 

Le Réseau canadien des maisons d'hébergement pour femmes organise le tout premier Forum national sur le leadership à Montréal, du 17 au 19 septembre 2012:

Unies contre la violence faite aux femmes: Collaborer, éduquer et innover pour façonner notre avenir.

National Leadership Forum 2012

 

(Photo: Tristan Brand www.tristanbrand.com)

 

The Canadian Network of Women's Shelters and Transition Houses hosts the first-ever National Leadership Forum from 17-19 September in Montreal:

Uniting to End Violence Against Women: Collaborating, Educating and Innovating to Shape Our Future

 

Forum national sur le leadership 2012

 

Le Réseau canadien des maisons d'hébergement pour femmes organise le tout premier Forum national sur le leadership à Montréal, du 17 au 19 septembre 2012:

Unies contre la violence faite aux femmes: Collaborer, éduquer et innover pour façonner notre avenir.

www.endvaw.ca

 

National Leadership Forum 2012

 

(Photo: Tristan Brand www.tristanbrand.com)

 

The Canadian Network of Women's Shelters and Transition Houses hosts the first-ever National Leadership Forum from 17-19 September in Montreal:

Uniting to End Violence Against Women: Collaborating, Educating and Innovating to Shape Our Future

 

Forum national sur le leadership 2012

 

Le Réseau canadien des maisons d'hébergement pour femmes organise le tout premier Forum national sur le leadership à Montréal, du 17 au 19 septembre 2012:

Unies contre la violence faite aux femmes: Collaborer, éduquer et innover pour façonner notre avenir.

Marionnettes de Mandalay : Autrefois, les marionnettes du Myanmar n'étaient pas que divertis-sement, mais aussi un art tenu en grande estime par toutes les classes. Les Marionnettes étaient un moyen de faire prendre conscience des événements actuels, un support pour éduquer le peuple à propos de la littérature, l'histoire et la religion, les modes de vie et les coutumes. Autrefois, elles ont été porte-parole du peuple face à la royauté, de petites mains dans les affaires publiques et sociales. Aujourd'hui, la tradition de marionnettes a presque disparu. Ceci est simplement dû à l'absence d’intérêt depuis plusieurs décennies. Par conséquent, l'art de la marionnette est considéré comme un art en danger et risque de disparaître face aux divertissements modernes. Le même risque s’applique aux artistes.

 

Mandalay Marionettes : In the Past, Myanmar Puppetry was not only for entertainment, but also a high art held in much esteem by all classes. Marionettes were a means of making people aware of current events, a medium for educating the people in literature, history and religion, display of lifestyles and customs. At the same time, they functioned as mouthpieces for the people in the days of royalty, tiny hands in state and social affairs. Nowadays, the old traditional marionette generation has almost faded away. This is simply due to the lack of patronage required during the last few decades. Therefore, it has come to pass that the art of marionette is referred to as a dying art that was rapidly disappearing with the advance of modern entertainment. The same story is applicable to the artists.

 

www.mandalaymarionettes.com

 

20100826

 

Mandalay Myanmar

 

'Ways of Working in Shelters' project team

 

National Leadership Forum 2012

 

The Canadian Network of Women's Shelters and Transition Houses hosts the first-ever National Leadership Forum from 17-19 September in Montreal:

Uniting to End Violence Against Women: Collaborating, Educating and Innovating to Shape Our Future

 

Forum national sur le leadership 2012

 

Le Réseau canadien des maisons d'hébergement pour femmes organise le tout premier Forum national sur le leadership à Montréal, du 17 au 19 septembre 2012:

Unies contre la violence faite aux femmes: Collaborer, éduquer et innover pour façonner notre avenir.

National Leadership Forum 2012

 

(Photo: Tristan Brand www.tristanbrand.com)

 

The Canadian Network of Women's Shelters and Transition Houses hosts the first-ever National Leadership Forum from 17-19 September in Montreal:

Uniting to End Violence Against Women: Collaborating, Educating and Innovating to Shape Our Future

 

Forum national sur le leadership 2012

 

Le Réseau canadien des maisons d'hébergement pour femmes organise le tout premier Forum national sur le leadership à Montréal, du 17 au 19 septembre 2012:

Unies contre la violence faite aux femmes: Collaborer, éduquer et innover pour façonner notre avenir.

Marionnettes de Mandalay : Autrefois, les marionnettes du Myanmar n'étaient pas que divertis-sement, mais aussi un art tenu en grande estime par toutes les classes. Les Marionnettes étaient un moyen de faire prendre conscience des événements actuels, un support pour éduquer le peuple à propos de la littérature, l'histoire et la religion, les modes de vie et les coutumes. Autrefois, elles ont été porte-parole du peuple face à la royauté, de petites mains dans les affaires publiques et sociales. Aujourd'hui, la tradition de marionnettes a presque disparu. Ceci est simplement dû à l'absence d’intérêt depuis plusieurs décennies. Par conséquent, l'art de la marionnette est considéré comme un art en danger et risque de disparaître face aux divertissements modernes. Le même risque s’applique aux artistes.

 

Mandalay Marionettes : In the Past, Myanmar Puppetry was not only for entertainment, but also a high art held in much esteem by all classes. Marionettes were a means of making people aware of current events, a medium for educating the people in literature, history and religion, display of lifestyles and customs. At the same time, they functioned as mouthpieces for the people in the days of royalty, tiny hands in state and social affairs. Nowadays, the old traditional marionette generation has almost faded away. This is simply due to the lack of patronage required during the last few decades. Therefore, it has come to pass that the art of marionette is referred to as a dying art that was rapidly disappearing with the advance of modern entertainment. The same story is applicable to the artists.

 

www.mandalaymarionettes.com

 

20100826

 

Mandalay Myanmar

 

Marionnettes de Mandalay : Autrefois, les marionnettes du Myanmar n'étaient pas que divertis-sement, mais aussi un art tenu en grande estime par toutes les classes. Les Marionnettes étaient un moyen de faire prendre conscience des événements actuels, un support pour éduquer le peuple à propos de la littérature, l'histoire et la religion, les modes de vie et les coutumes. Autrefois, elles ont été porte-parole du peuple face à la royauté, de petites mains dans les affaires publiques et sociales. Aujourd'hui, la tradition de marionnettes a presque disparu. Ceci est simplement dû à l'absence d’intérêt depuis plusieurs décennies. Par conséquent, l'art de la marionnette est considéré comme un art en danger et risque de disparaître face aux divertissements modernes. Le même risque s’applique aux artistes.

 

Mandalay Marionettes : In the Past, Myanmar Puppetry was not only for entertainment, but also a high art held in much esteem by all classes. Marionettes were a means of making people aware of current events, a medium for educating the people in literature, history and religion, display of lifestyles and customs. At the same time, they functioned as mouthpieces for the people in the days of royalty, tiny hands in state and social affairs. Nowadays, the old traditional marionette generation has almost faded away. This is simply due to the lack of patronage required during the last few decades. Therefore, it has come to pass that the art of marionette is referred to as a dying art that was rapidly disappearing with the advance of modern entertainment. The same story is applicable to the artists.

 

www.mandalaymarionettes.com

 

20100826

 

Mandalay Myanmar

 

National Leadership Forum 2012

 

(Photo: Tristan Brand www.tristanbrand.com)

 

The Canadian Network of Women's Shelters and Transition Houses hosts the first-ever National Leadership Forum from 17-19 September in Montreal:

Uniting to End Violence Against Women: Collaborating, Educating and Innovating to Shape Our Future

 

Forum national sur le leadership 2012

 

Le Réseau canadien des maisons d'hébergement pour femmes organise le tout premier Forum national sur le leadership à Montréal, du 17 au 19 septembre 2012:

Unies contre la violence faite aux femmes: Collaborer, éduquer et innover pour façonner notre avenir.

Marionnettes de Mandalay : Autrefois, les marionnettes du Myanmar n'étaient pas que divertis-sement, mais aussi un art tenu en grande estime par toutes les classes. Les Marionnettes étaient un moyen de faire prendre conscience des événements actuels, un support pour éduquer le peuple à propos de la littérature, l'histoire et la religion, les modes de vie et les coutumes. Autrefois, elles ont été porte-parole du peuple face à la royauté, de petites mains dans les affaires publiques et sociales. Aujourd'hui, la tradition de marionnettes a presque disparu. Ceci est simplement dû à l'absence d’intérêt depuis plusieurs décennies. Par conséquent, l'art de la marionnette est considéré comme un art en danger et risque de disparaître face aux divertissements modernes. Le même risque s’applique aux artistes.

 

Mandalay Marionettes : In the Past, Myanmar Puppetry was not only for entertainment, but also a high art held in much esteem by all classes. Marionettes were a means of making people aware of current events, a medium for educating the people in literature, history and religion, display of lifestyles and customs. At the same time, they functioned as mouthpieces for the people in the days of royalty, tiny hands in state and social affairs. Nowadays, the old traditional marionette generation has almost faded away. This is simply due to the lack of patronage required during the last few decades. Therefore, it has come to pass that the art of marionette is referred to as a dying art that was rapidly disappearing with the advance of modern entertainment. The same story is applicable to the artists.

 

www.mandalaymarionettes.com

 

20100826

 

Mandalay Myanmar

 

Consultative Workshop : Providing Protection and Support to Complainants/Survivors of Violence / Assurer une protection et un soutien aux plaignantes et aux survivantes de violence

 

www.endvaw.ca

 

National Leadership Forum 2012

 

(Photo: Tristan Brand www.tristanbrand.com)

 

The Canadian Network of Women's Shelters and Transition Houses hosts the first-ever National Leadership Forum from 17-19 September in Montreal:

Uniting to End Violence Against Women: Collaborating, Educating and Innovating to Shape Our Future

 

Forum national sur le leadership 2012

 

Le Réseau canadien des maisons d'hébergement pour femmes organise le tout premier Forum national sur le leadership à Montréal, du 17 au 19 septembre 2012:

Unies contre la violence faite aux femmes: Collaborer, éduquer et innover pour façonner notre avenir.

Marionnettes de Mandalay : Autrefois, les marionnettes du Myanmar n'étaient pas que divertis-sement, mais aussi un art tenu en grande estime par toutes les classes. Les Marionnettes étaient un moyen de faire prendre conscience des événements actuels, un support pour éduquer le peuple à propos de la littérature, l'histoire et la religion, les modes de vie et les coutumes. Autrefois, elles ont été porte-parole du peuple face à la royauté, de petites mains dans les affaires publiques et sociales. Aujourd'hui, la tradition de marionnettes a presque disparu. Ceci est simplement dû à l'absence d’intérêt depuis plusieurs décennies. Par conséquent, l'art de la marionnette est considéré comme un art en danger et risque de disparaître face aux divertissements modernes. Le même risque s’applique aux artistes.

 

Mandalay Marionettes : In the Past, Myanmar Puppetry was not only for entertainment, but also a high art held in much esteem by all classes. Marionettes were a means of making people aware of current events, a medium for educating the people in literature, history and religion, display of lifestyles and customs. At the same time, they functioned as mouthpieces for the people in the days of royalty, tiny hands in state and social affairs. Nowadays, the old traditional marionette generation has almost faded away. This is simply due to the lack of patronage required during the last few decades. Therefore, it has come to pass that the art of marionette is referred to as a dying art that was rapidly disappearing with the advance of modern entertainment. The same story is applicable to the artists.

 

www.mandalaymarionettes.com

 

20100826

 

Mandalay Myanmar

 

Marionnettes de Mandalay : Autrefois, les marionnettes du Myanmar n'étaient pas que divertis-sement, mais aussi un art tenu en grande estime par toutes les classes. Les Marionnettes étaient un moyen de faire prendre conscience des événements actuels, un support pour éduquer le peuple à propos de la littérature, l'histoire et la religion, les modes de vie et les coutumes. Autrefois, elles ont été porte-parole du peuple face à la royauté, de petites mains dans les affaires publiques et sociales. Aujourd'hui, la tradition de marionnettes a presque disparu. Ceci est simplement dû à l'absence d’intérêt depuis plusieurs décennies. Par conséquent, l'art de la marionnette est considéré comme un art en danger et risque de disparaître face aux divertissements modernes. Le même risque s’applique aux artistes.

 

Mandalay Marionettes : In the Past, Myanmar Puppetry was not only for entertainment, but also a high art held in much esteem by all classes. Marionettes were a means of making people aware of current events, a medium for educating the people in literature, history and religion, display of lifestyles and customs. At the same time, they functioned as mouthpieces for the people in the days of royalty, tiny hands in state and social affairs. Nowadays, the old traditional marionette generation has almost faded away. This is simply due to the lack of patronage required during the last few decades. Therefore, it has come to pass that the art of marionette is referred to as a dying art that was rapidly disappearing with the advance of modern entertainment. The same story is applicable to the artists.

 

www.mandalaymarionettes.com

 

20100826

 

Mandalay Myanmar

 

Eric Lon a donné des cours de yoga dans l’école de Tabo, qui dépend du monastère. Elle a été crée à la demande du Dalai Lama pour éduquer les jeunes du Spiti. Trois cent élèves : la plupart sont pauvres.

Le Principal de Tabo a étudié le yoga avec Eric Lon afin d’enseigner aux pensionnaires pendant le week end.

Blog d’Eric Lon :www.yogatrekking.blogspot.com

 

Eric Lon has been invited at Happy Teachers Day, Tabo School, Himalaya, India.

This school, created by request of HH the 14 th Dalai Lama, is supported by Tabo Monastery to teach more than 300 local students. Most of them are poor.

The Principal has learned yoga with Eric Lon in order to teach yoga to the boarding pupils during the week ends.

Association www.yogatrekking.com

  

Consultative Workshop : Providing Protection and Support to Complainants/Survivors of Violence / Assurer une protection et un soutien aux plaignantes et aux survivantes de violence

 

www.endvaw.ca

 

National Leadership Forum 2012

 

(Photo: Tristan Brand www.tristanbrand.com)

 

The Canadian Network of Women's Shelters and Transition Houses hosts the first-ever National Leadership Forum from 17-19 September in Montreal:

Uniting to End Violence Against Women: Collaborating, Educating and Innovating to Shape Our Future

 

Forum national sur le leadership 2012

 

Le Réseau canadien des maisons d'hébergement pour femmes organise le tout premier Forum national sur le leadership à Montréal, du 17 au 19 septembre 2012:

Unies contre la violence faite aux femmes: Collaborer, éduquer et innover pour façonner notre avenir.

La première journée finis avec une petite célébration des chanteurs de gorge, des tambours et de la poutine. / The first day of the Forum ends with throat singers, a drum circle and poutine!

 

(Photo : Tristan Brand www.tristanbrand.com)

 

National Leadership Forum 2012

 

The Canadian Network of Women's Shelters and Transition Houses hosts the first-ever National Leadership Forum from 17-19 September in Montreal:

Uniting to End Violence Against Women: Collaborating, Educating and Innovating to Shape Our Future

 

Forum national sur le leadership 2012

 

Le Réseau canadien des maisons d'hébergement pour femmes organise le tout premier Forum national sur le leadership à Montréal, du 17 au 19 septembre 2012:

Unies contre la violence faite aux femmes: Collaborer, éduquer et innover pour façonner notre avenir.

Mike Standup, Member of the Mohawk Nation, spiritual healer and teacher / Membre de la nation Mohawk, guérisseur-instructeur spirituel

 

National Leadership Forum 2012

 

The Canadian Network of Women's Shelters and Transition Houses hosts the first-ever National Leadership Forum from 17-19 September in Montreal:

Uniting to End Violence Against Women: Collaborating, Educating and Innovating to Shape Our Future

 

Forum national sur le leadership 2012

 

Le Réseau canadien des maisons d'hébergement pour femmes organise le tout premier Forum national sur le leadership à Montréal, du 17 au 19 septembre 2012:

Unies contre la violence faite aux femmes: Collaborer, éduquer et innover pour façonner notre avenir.

Consultative Workshop : Ensuring Prosecution: Ensuring Investigation, Prosecution and Punishment of Perpetrators / S’assurer d’une poursuite : obtenir

une enquête, des poursuites et

la sanction des auteurs d’actes

violents

 

www.endvaw.ca

 

National Leadership Forum 2012

 

(Photo: Tristan Brand www.tristanbrand.com)

 

The Canadian Network of Women's Shelters and Transition Houses hosts the first-ever National Leadership Forum from 17-19 September in Montreal:

Uniting to End Violence Against Women: Collaborating, Educating and Innovating to Shape Our Future

 

Forum national sur le leadership 2012

 

Le Réseau canadien des maisons d'hébergement pour femmes organise le tout premier Forum national sur le leadership à Montréal, du 17 au 19 septembre 2012:

Unies contre la violence faite aux femmes: Collaborer, éduquer et innover pour façonner notre avenir.

La première journée finis avec une petite célébration des chanteurs de gorge, des tambours et de la poutine. / The first day of the Forum ends with throat singers, a drum circle and poutine!

 

(Photo : Tristan Brand www.tristanbrand.com)

 

National Leadership Forum 2012

 

The Canadian Network of Women's Shelters and Transition Houses hosts the first-ever National Leadership Forum from 17-19 September in Montreal:

Uniting to End Violence Against Women: Collaborating, Educating and Innovating to Shape Our Future

 

Forum national sur le leadership 2012

 

Le Réseau canadien des maisons d'hébergement pour femmes organise le tout premier Forum national sur le leadership à Montréal, du 17 au 19 septembre 2012:

Unies contre la violence faite aux femmes: Collaborer, éduquer et innover pour façonner notre avenir.

'Ways of Working in Leadership' project team

 

National Leadership Forum 2012

 

The Canadian Network of Women's Shelters and Transition Houses hosts the first-ever National Leadership Forum from 17-19 September in Montreal:

Uniting to End Violence Against Women: Collaborating, Educating and Innovating to Shape Our Future

 

Forum national sur le leadership 2012

 

Le Réseau canadien des maisons d'hébergement pour femmes organise le tout premier Forum national sur le leadership à Montréal, du 17 au 19 septembre 2012:

Unies contre la violence faite aux femmes: Collaborer, éduquer et innover pour façonner notre avenir.

Consultative Workshop : Enhancing Prevention: Preventing Violence Against Women / Améliorer la prévention : prévenir la violence faite aux femmes

 

www.endvaw.ca

 

National Leadership Forum 2012

 

(Photo: Tristan Brand www.tristanbrand.com)

 

The Canadian Network of Women's Shelters and Transition Houses hosts the first-ever National Leadership Forum from 17-19 September in Montreal:

Uniting to End Violence Against Women: Collaborating, Educating and Innovating to Shape Our Future

 

Forum national sur le leadership 2012

 

Le Réseau canadien des maisons d'hébergement pour femmes organise le tout premier Forum national sur le leadership à Montréal, du 17 au 19 septembre 2012:

Unies contre la violence faite aux femmes: Collaborer, éduquer et innover pour façonner notre avenir.

Consultative Workshop : Providing Protection and Support to Complainants/Survivors of Violence / Assurer une protection et un soutien aux plaignantes et aux survivantes de violence

 

www.endvaw.ca

 

National Leadership Forum 2012

 

(Photo: Tristan Brand www.tristanbrand.com)

 

The Canadian Network of Women's Shelters and Transition Houses hosts the first-ever National Leadership Forum from 17-19 September in Montreal:

Uniting to End Violence Against Women: Collaborating, Educating and Innovating to Shape Our Future

 

Forum national sur le leadership 2012

 

Le Réseau canadien des maisons d'hébergement pour femmes organise le tout premier Forum national sur le leadership à Montréal, du 17 au 19 septembre 2012:

Unies contre la violence faite aux femmes: Collaborer, éduquer et innover pour façonner notre avenir.

Marionnettes de Mandalay : Autrefois, les marionnettes du Myanmar n'étaient pas que divertis-sement, mais aussi un art tenu en grande estime par toutes les classes. Les Marionnettes étaient un moyen de faire prendre conscience des événements actuels, un support pour éduquer le peuple à propos de la littérature, l'histoire et la religion, les modes de vie et les coutumes. Autrefois, elles ont été porte-parole du peuple face à la royauté, de petites mains dans les affaires publiques et sociales. Aujourd'hui, la tradition de marionnettes a presque disparu. Ceci est simplement dû à l'absence d’intérêt depuis plusieurs décennies. Par conséquent, l'art de la marionnette est considéré comme un art en danger et risque de disparaître face aux divertissements modernes. Le même risque s’applique aux artistes.

 

Mandalay Marionettes : In the Past, Myanmar Puppetry was not only for entertainment, but also a high art held in much esteem by all classes. Marionettes were a means of making people aware of current events, a medium for educating the people in literature, history and religion, display of lifestyles and customs. At the same time, they functioned as mouthpieces for the people in the days of royalty, tiny hands in state and social affairs. Nowadays, the old traditional marionette generation has almost faded away. This is simply due to the lack of patronage required during the last few decades. Therefore, it has come to pass that the art of marionette is referred to as a dying art that was rapidly disappearing with the advance of modern entertainment. The same story is applicable to the artists.

 

www.mandalaymarionettes.com

 

20100826

 

Mandalay Myanmar

 

Consultative Workshop : Ensuring Prosecution: Ensuring Investigation, Prosecution and Punishment of Perpetrators / S’assurer d’une poursuite : obtenir

une enquête, des poursuites et

la sanction des auteurs d’actes

violents

 

www.endvaw.ca

 

National Leadership Forum 2012

 

(Photo: Tristan Brand www.tristanbrand.com)

 

The Canadian Network of Women's Shelters and Transition Houses hosts the first-ever National Leadership Forum from 17-19 September in Montreal:

Uniting to End Violence Against Women: Collaborating, Educating and Innovating to Shape Our Future

 

Forum national sur le leadership 2012

 

Le Réseau canadien des maisons d'hébergement pour femmes organise le tout premier Forum national sur le leadership à Montréal, du 17 au 19 septembre 2012:

Unies contre la violence faite aux femmes: Collaborer, éduquer et innover pour façonner notre avenir.

Maman a vu sur une association qu'elle connait qu'on proposait un croisement de "hellenikos poimenikos" comme moi à l'adoption. Elle a bien ri parce qu'on décrit ma race comme butée et difficile à éduquer, m'enfin ....

 

Mom saw on the website of an association she knows that there is a "hellenikos poimenikos" mix like me to be adopted. She had to laugh because they write something about us being very stubborn and not easy to educate, so what ?

 

Ne lui dites pas, mais je confirme plutôt deux fois qu'une, Livia fait exclusivement ce qu'elle veut quand elle le veut ! ;-)

Don't tell her but I confirm, Livia does only what she wants, when she wants ;-)

Marionnettes de Mandalay : Autrefois, les marionnettes du Myanmar n'étaient pas que divertis-sement, mais aussi un art tenu en grande estime par toutes les classes. Les Marionnettes étaient un moyen de faire prendre conscience des événements actuels, un support pour éduquer le peuple à propos de la littérature, l'histoire et la religion, les modes de vie et les coutumes. Autrefois, elles ont été porte-parole du peuple face à la royauté, de petites mains dans les affaires publiques et sociales. Aujourd'hui, la tradition de marionnettes a presque disparu. Ceci est simplement dû à l'absence d’intérêt depuis plusieurs décennies. Par conséquent, l'art de la marionnette est considéré comme un art en danger et risque de disparaître face aux divertissements modernes. Le même risque s’applique aux artistes.

 

Mandalay Marionettes : In the Past, Myanmar Puppetry was not only for entertainment, but also a high art held in much esteem by all classes. Marionettes were a means of making people aware of current events, a medium for educating the people in literature, history and religion, display of lifestyles and customs. At the same time, they functioned as mouthpieces for the people in the days of royalty, tiny hands in state and social affairs. Nowadays, the old traditional marionette generation has almost faded away. This is simply due to the lack of patronage required during the last few decades. Therefore, it has come to pass that the art of marionette is referred to as a dying art that was rapidly disappearing with the advance of modern entertainment. The same story is applicable to the artists.

 

www.mandalaymarionettes.com

 

20100826

 

Mandalay Myanmar

 

National Leadership Forum 2012

 

(Photo: Tristan Brand www.tristanbrand.com)

 

The Canadian Network of Women's Shelters and Transition Houses hosts the first-ever National Leadership Forum from 17-19 September in Montreal:

Uniting to End Violence Against Women: Collaborating, Educating and Innovating to Shape Our Future

 

Forum national sur le leadership 2012

 

Le Réseau canadien des maisons d'hébergement pour femmes organise le tout premier Forum national sur le leadership à Montréal, du 17 au 19 septembre 2012:

Unies contre la violence faite aux femmes: Collaborer, éduquer et innover pour façonner notre avenir.

1 2 3 5 7 ••• 9 10