View allAll Photos Tagged devot

La festa della Madonna del Carmine del mio paese. Si celebra il 16 luglio e la 2^ domenica di settembre.

 

Devota durante missa em homenagem a Nossa Senhora da Conceição. Igreja de Nossa Senhora da Conceição, Centro, Niterói, Rio de Janeiro, Brasil, América do Sul, América Latina

La Candelora o la Juta dei Femminielli a Montevergine, è una delle feste popolari tra sacro e profano, più coinvolgenti. I fedeli devoti a “Mamma Schiavona”, e i cosiddetti “Femminielli”, si recano in pellegrinaggio dalla Madonna Nera al Santuario di Montevergine.

E’ un rito popolare radicato ormai nel nostro territorio, riuscendo ad unire sotto l’unico “Mantello” persone di ogni genere e sesso.

La giornata se pur fredda, poi si è riscaldata al ritmo della musica suonata in onore della Madonna.

 

População prestigia Festa de Iemanja de Lauro de Freitas

Devotos vão à praia de Buraquinho homenagear a Rainha do Mar

Centenas de pessoas envolvidas em ritual de fé e muita devoção. A Festa de Iemanjá de Lauro de Freitas, neste 2 de fevereiro, abrilhantou a praia de Buraquinho. A programação começou bem cedo, às 6h, com alvorada de fogos em homenagem à Rainha do Mar. A entrega dos presentes e muito samba de roda dão continuidade à programação. A festa, cada vez mais organizada, tem total apoio da Prefeitura Municipal de Lauro de Freitas (PMLF), por meio da Secretaria de Cultura (Secult) e do Conselho de Cultura, contou com a parceria da Colônia de Pescadores Z-57, do Terreiro de São Jorge Filho da Goméia de Mãe Mirinha de Portão. Participam da festa autoridades públicas, munícipes e muitos visitantes.

Com rosas vermelhas e brancas, o prefeito Márcio Paiva fez questão de entregar as oferendas e participar do ritual antes da saída dos presentes para o mar. “Esse é um momento que me emociona demais. Fico muito feliz de participar de uma festa que se fortalece a cada ano e tenham certeza que no que depender da nossa gestão será cada vez melhor e mais grandiosa”, sinalizou o prefeito.

A tradição da festa se repete há 12 anos. Segundo o presidente da colônia Z -57, Jonas dos Santos, conhecido como “Touro”, a comemoração tem ganhado cada vez mais força. “Temos contado com apoio da Administração Pública e a cada ano nosso ritual fica ainda mais bonito” destacou.

O homenageado da festa de Iemanjá 2015 foi Domingos Ferreira da Cruz, 76 anos, conhecido como “Balaeiro”. Famoso por confeccionar os balaios que levam as oferendas a Rainha do Mar, ele agradeceu emocionado pelo gesto nobre da gestão. “Uma alegria danada em saber que reconheceram meu trabalho”, disse o senhor que já perdeu as contas de quantos balaios preparou.

O secretário da Secult, Alexandre Marques, reforça a importância da festa para a cidade. “Além de ser uma manifestação cultural e religiosa que já integra o calendário de festas populares do município, e também o momento de dar visibilidade aos grupos de samba de roda que temos em Lauro de Freitas. Ficamos felizes em promover nossa cultura” destacou.

Depois de entregar os presentes, molhar os pés e fazer todos os agradecimentos, a funcionária pública aposentada, Virgínia Sacramento, 62 anos, caiu no samba de roda. “É uma festa maravilhosa! Linda Iemanjá e linda a festa em Lauro de Freitas”, disse a devota emocionada. Além das apresentações de grupos de samba de roda no Palco Mestre Paizinho (Portão), o Samba de Viola de 12 cordas teve destaque. A festa contou ainda com uma exposição do fotógrafo Osmar Gama sobre o tema, que também será apresentada em Salvador.

Na organização do evento, sob o comando da Secult, também atuaram no apoio as Secretarias de Trânsito, Transporte e Ordem Pública (Settop), Secretaria de Serviços Públicos (Sesp), além do Gabinete do Prefeito.

Quai Paul Dévôt. Food distribution by Salam, 6:30 pm

Estación Devoto del San Martín, este Domingo a la mañana temprano.

La Candelora o la Juta dei Femminielli a Montevergine, è una delle feste popolari tra sacro e profano, più coinvolgenti. I fedeli devoti a “Mamma Schiavona”, e i cosiddetti “Femminielli”, si recano in pellegrinaggio dalla Madonna Nera al Santuario di Montevergine.

E’ un rito popolare radicato ormai nel nostro territorio, riuscendo ad unire sotto l’unico “Mantello” persone di ogni genere e sesso.

La giornata se pur fredda, poi si è riscaldata al ritmo della musica suonata in onore della Madonna.

 

Devoto com um pedaço da corda usada para levar a santa até o final da romaria - Círio 2006

Belém - Pa

Uma pracinha em devoto

Soulmate Quotes :

 

QUOTATION – Image :

  

As the quote says – Description

 

EBOOK OPTIONS: Kindle | iBooks | Nook About Wife After God 30 Day Marriage Devotional I wrote this marriage devotional to walk you through an intense journey of experiencing God, specifically tailored

 

- #Soulmate

 

quotesstory.com/love-quotes/soulmate/soulmate-quotes-eboo...

El pasado viernes día 1 de marzo, la Real, Muy Ilustre y Antiquísima Cofradía de la Esclavitud de Jesús Nazareno y Conversión de Santa María Magdalena celebró el solemne y devoto Besapiés en honor de Ntro. Padre Jesús Nazareno durante todo el día en su sede canónica, la Iglesia Parroquial de San Miguel de los Navarros.

 

La imagen del Señor se situaba delante de su altar habitual de cultos sobre peana con el escudo de la corporación y portando túnica morada bordada en oro y corona de espinas. A ambos lados de la imagen se disponían el memento en memoria de los difuntos de la Cofradías, mientras que el guión de la corporación se situaba tras la imagen de Ntro. Padre Jesús Nazareno.

 

Escoltando a la imagen del Cautivo se encontraban dos de los arcángeles sobre peanas portando sendos faroles, los cuales pertenecían al antigua altar del Nazareno.

 

A ambos lados se disponía los cuatro faroles que la Cofradía, así como un rico exorno floral compuesto de claveles y rosas rojas dispuesto a lo largo del altar.

El pasado viernes día 1 de marzo, la Real, Muy Ilustre y Antiquísima Cofradía de la Esclavitud de Jesús Nazareno y Conversión de Santa María Magdalena celebró el solemne y devoto Besapiés en honor de Ntro. Padre Jesús Nazareno durante todo el día en su sede canónica, la Iglesia Parroquial de San Miguel de los Navarros.

 

La imagen del Señor se situaba delante de su altar habitual de cultos sobre peana con el escudo de la corporación y portando túnica morada bordada en oro y corona de espinas. A ambos lados de la imagen se disponían el memento en memoria de los difuntos de la Cofradías, mientras que el guión de la corporación se situaba tras la imagen de Ntro. Padre Jesús Nazareno.

 

Escoltando a la imagen del Cautivo se encontraban dos de los arcángeles sobre peanas portando sendos faroles, los cuales pertenecían al antigua altar del Nazareno.

 

A ambos lados se disponía los cuatro faroles que la Cofradía, así como un rico exorno floral compuesto de claveles y rosas rojas dispuesto a lo largo del altar.

  

Texto extraido de; El pasado viernes día 1 de marzo, la Real, Muy Ilustre y Antiquísima Cofradía de la Esclavitud de Jesús Nazareno y Conversión de Santa María Magdalena celebró el solemne y devoto Besapiés en honor de Ntro. Padre Jesús Nazareno durante todo el día en su sede canónica, la Iglesia Parroquial de San Miguel de los Navarros.

 

La imagen del Señor se situaba delante de su altar habitual de cultos sobre peana con el escudo de la corporación y portando túnica morada bordada en oro y corona de espinas. A ambos lados de la imagen se disponían el memento en memoria de los difuntos de la Cofradías, mientras que el guión de la corporación se situaba tras la imagen de Ntro. Padre Jesús Nazareno.

 

Escoltando a la imagen del Cautivo se encontraban dos de los arcángeles sobre peanas portando sendos faroles, los cuales pertenecían al antigua altar del Nazareno.

 

A ambos lados se disponía los cuatro faroles que la Cofradía, así como un rico exorno floral compuesto de claveles y rosas rojas dispuesto a lo largo del altar.

 

Texto extraido de; pasionenzaragoza.blogspot.com.es/

 

An original illustration made for Lavater's Physiognomisches Lexicon.

 

Caption:

 

Rohabergläubische Andacht

 

Die Rohheit ist nicht nur im Haar und in der Augenbraun, sondern vornämlich in dem Munde sichtbar. Die Nase, an sich allein betrachtet, ist weder aberglaübisch, noch roh. Sie ist übergemein, ohne unmittelbar gross zu seyn. Das Auge strebt kraftvoll empor. Es ist nicht erhaben; nicht schwärmerisch; nicht liebsam, aber roh—das ist aberglaübisch andächtig—in Vereinigung mit dem Mund und der Stirn er halt es erst den Character von aberglaübigkeit.

 

Crude, Superstitious Devotion

 

The crudeness is visible not only in the hair and the eyebrows, but also primarily in the mouth.

The nose, viewed in isolation, is neither superstitious nor crude. It is very coarse, without being strikingly large. The eye looks on high. It is not noble; not rapturous; not pleasant, but crude—this is superstitiously reverent—in comparison with the mouth and the forehead, it best represents the character of superstitiousness.

 

Call No.: BF 847.L31 FLAT FOLIO

La Candelora o la Juta dei Femminielli a Montevergine, è una delle feste popolari tra sacro e profano, più coinvolgenti. I fedeli devoti a “Mamma Schiavona”, e i cosiddetti “Femminielli”, si recano in pellegrinaggio dalla Madonna Nera al Santuario di Montevergine.

E’ un rito popolare radicato ormai nel nostro territorio, riuscendo ad unire sotto l’unico “Mantello” persone di ogni genere e sesso.

La giornata se pur fredda, poi si è riscaldata al ritmo della musica suonata in onore della Madonna.

 

Nuevo espacio verde junto a la estación Devoto de la línea San Martín.

Quai Paul Dévôt. Sylvie (Salam) giving some health cares.

La Candelora o la Juta dei Femminielli a Montevergine, è una delle feste popolari tra sacro e profano, più coinvolgenti. I fedeli devoti a “Mamma Schiavona”, e i cosiddetti “Femminielli”, si recano in pellegrinaggio dalla Madonna Nera al Santuario di Montevergine.

E’ un rito popolare radicato ormai nel nostro territorio, riuscendo ad unire sotto l’unico “Mantello” persone di ogni genere e sesso.

La giornata se pur fredda, poi si è riscaldata al ritmo della musica suonata in onore della Madonna.

 

Corrientes-Arg- El santo popular Antonio Gil reunió a más de 250 mil devotos en su santuario. Cada 8 de enero se conmemora su muerte, venerado como justiciero y rebelde, suma fieles que lo honran con sus oraciones y bailes.

La Candelora o la Juta dei Femminielli a Montevergine, è una delle feste popolari tra sacro e profano, più coinvolgenti. I fedeli devoti a “Mamma Schiavona”, e i cosiddetti “Femminielli”, si recano in pellegrinaggio dalla Madonna Nera al Santuario di Montevergine.

E’ un rito popolare radicato ormai nel nostro territorio, riuscendo ad unire sotto l’unico “Mantello” persone di ogni genere e sesso.

La giornata se pur fredda, poi si è riscaldata al ritmo della musica suonata in onore della Madonna.

 

Alfonso Prat-Gay en su recorrida por los barrios de la Ciudad de Buenos Aires, este sábado 18 de abril en Devoto junto a los vecinos.

 

Para conocer más sobre Alfonso visite www.alfonsopratgay.com

La dévotion à Sainte Anne poursuit celle à la Grande Déesse Ana. La statue de la chapelle privilégiée date de 1558. Ex-voto des années 30. Verrières. Statues. Pardon important.

Visite du 26 décembre 2009

© gaelle kermen 2010

“El devoto puro siempre está en lo más profundo de Mi corazón, y Yo

estoy siempre en el corazón del devoto puro. Mis devotos no conocen

nada aparte de Mí, y Yo no conozco a nadie más que a ellos”.

S. B. 9.4.68.

La Candelora o la Juta dei Femminielli a Montevergine, è una delle feste popolari tra sacro e profano, più coinvolgenti. I fedeli devoti a “Mamma Schiavona”, e i cosiddetti “Femminielli”, si recano in pellegrinaggio dalla Madonna Nera al Santuario di Montevergine.

E’ un rito popolare radicato ormai nel nostro territorio, riuscendo ad unire sotto l’unico “Mantello” persone di ogni genere e sesso.

La giornata se pur fredda, poi si è riscaldata al ritmo della musica suonata in onore della Madonna.

 

Devotos de la virgen de la presentacion, durante la peregrinacion anual al santuario del quinche.

(Marco salgado - hoy)

Virgen de las Angustias en el camarín de su Iglesia Penitencial. En primer plano una devota sosteniendo una vela.

 

Mejor ver en grande/better to see in large

 

Más fotos en este monográfico:

Valladolid Semana Santa 2006

Festa di Sant'Agata - devoti in via etnea - 5 febbraio 2009

La Candelora o la Juta dei Femminielli a Montevergine, è una delle feste popolari tra sacro e profano, più coinvolgenti. I fedeli devoti a “Mamma Schiavona”, e i cosiddetti “Femminielli”, si recano in pellegrinaggio dalla Madonna Nera al Santuario di Montevergine.

E’ un rito popolare radicato ormai nel nostro territorio, riuscendo ad unire sotto l’unico “Mantello” persone di ogni genere e sesso.

La giornata se pur fredda, poi si è riscaldata al ritmo della musica suonata in onore della Madonna.

 

Bota navideña con la cara de Elvis, en la feria artesanal de villa Devoto

Howard Devoto of the ever-wonderful Magazine at the Forum, London, February 13th 2009. Slouched in the chair behind him is Barry Adamson, looking ridiculously cool!

¡Qué lindo festejo el de Villa Devoto! El barrio cumplió 124 años y

 

lo celebramos en una fiesta lindísima. Bailamos, cantamos, y estuvimos

 

junto a los vecinos en una jornada familiar y de mucha alegría.

Copyright © 2012 Ruggero Poggianella Photostream.

All rights reserved. Please, do not use my photos without my written permission.

Please note that the fact that "This photo is public" doesn't mean it's public domain or a free stock image. Unauthorized use is strictly prohibited. If you wish to use any of my images for any reason/purpose please contact me for written permission. Tous droits reservés. Défense d'utilisation de cette image sans ma permission. Todos derechos reservados. No usar sin mi consentimiento.

© Copyright : Você não pode usar !

© Copyright : Sie dürfen es nicht kopieren !

© حقوق النشر محفوظة. لا يمكنك استخدام الصورة

 

La cavalcata di sant'Oronzo è la festa più attesa e importante di Ostuni. Ogni anno il 25, 26 e 27 di agosto, sono giorni dedicati al santo: un corteo di cavalli e cavalieri bardati a festa, sfila per le vie cittadine a scorta del protettore della città. Le origini della cavalcata erano incerte fino a pochi anni addietro. Si possono oggi far risalire, con buon margine di sicurezza, alla seconda metà del diciassettesimo secolo, precisamente al 1657. La peste invase il Salento risparmiando Ostuni ed altre città di Terra d'Otranto. Il miracolo venne attribuito a sant'Oronzo ed ogni 26 agosto gli ostunesi vollero recarsi in processione al santuario eretto in suo onore. Lì prelevavano la statua in cartapesta raffigurante il santo, e la portavano a spalla nella piazza del paese. Spesso gli addobbi sono tramandati di generazione in generazione così come i gesti e i piccoli indispensabili segreti. L'intero nucleo familiare si dedica alla vestizione, spesso aiutato da parenti e amici. Uno degli addobbi più importanti, è costituito dal bellissimo mantello arabescato con centinaia di paillettes applicate una ad una con certosina pazienza. La vestizione continua con finimenti e fregi di vario tipo e grandezza. Anche il cavaliere indossa l'uniforme costituita dal chepì e da una casacca che ricordano i motivi del mantello del cavallo e da pantaloni bianchi. La vestizione del cavaliere è anch'essa molto accurata e ricorda per certi aspetti, quella del torero. Gli ultimi dettagli, i guanti bianchi, il frustino ed ecco cavallo e cavaliere diventare un'unica entità. Il nostro cavaliere con la sua cavalcatura, si avvia come tutti gli altri, verso il punto di incontro, piazza Cattedrale, inerpicandosi lungo l'omonima salita. Una volta arrivati in piazza cattedrale, cavalli e cavalieri attendono che la statua di sant'Oronzo venga portata fuori dalla chiesa madre.

Fino a poco tempo addietro, si riteneva che fosse stato un ricco signore di Ostuni, don Pietro Sansone, a commissionare la costruzione della statua in argento avvenuta nel 1788 a Napoli, sua città di origine. Recenti e più approfondite ricerche condotte dallo storico locale Luigi Greco, hanno permesso di stabilire che l'iniziativa non fu presa in prima persona da Pietro Sansone, come si era da sempre creduto, ma dai vaticali, una sorta di "corrieri" dell'epoca, che trasportavano le merci su carri trainati da cavalli. I vaticali, devoti al loro protettore come tutti gli ostunesi, fecero un accordo con il loro datore di lavoro: avrebbero accantonato parte del guadagno loro dovuto, fino a raggiungere la somma di 4.000 ducati necessaria per la costruzione della statua. Venne incaricato per l'esecuzione dell'opera, Luca Baccaro, artista napoletano. A capo dei 43 ostunesi, molti dei quali erano vaticali, c'era un altro notaio, Felice Giovine. Loro intendimento era quello di costituire un'associazione di volontari che avrebbe sostenuto le spese per onorare al meglio sant'Oronzo. Quando la statua giunse a Ostuni, fu scortata a cavallo proprio dai vaticali che, grazie al loro solerte lavoro, contribuirono alla crescita economica che contraddistinse la seconda metà del settecento. Negli anni precedenti infatti, per vari motivi, la manifestazione era andata via via impoverendosi, così che rischiava addirittura di non essere più svolta. Dunque quei 43 cittadini, si impegnarono a sostenere personalmente tutte le spese necessarie, in ragione di 6 ducati l'anno a testa, per un totale di 258 ducati da spendersi in musica, fuochi d'artificio e quant'altro fosse servito alla degna riuscita della manifestazione. Gli stessi sovvenzionatori, avrebbero costituito il gruppo di cavalieri a scorta del santo.

Negli anni, dunque, questa nuova classe sociale, la borghesia, aveva preso il posto della ormai decadente aristocrazia ostunese, i cui componenti in origine partecipavano anch'essi alla processione, ma a cavallo per distinguersi dalla gente comune. La statua è preceduta dal vescovo con i prelati della diocesi, e dalle autorità. Apre il corteo un trio di suonatori che esegue un antico ritornello accompagnandosi con piffero e tamburi. In coda alla statua, la tradizionale banda precede i cavalieri che spesso eseguono piroette, così come anticamente si era soliti far avanzare i cavalli, esibendosi in suggestive coreografie. La Cavalcata di sant'Oronzo, nell'attuale configurazione, ebbe inizio nel 1803. In realtà la giusta definizione è “Cavalcata dei Devoti”. Questa intitolazione si deve ad un gruppo di cittadini che il 26 agosto di quell'anno, si recarono presso la casa del notaio Giuseppe Gaetano Tanzarella.

Il simulacro lascia la bellissima Cattedrale costruita nella seconda metà del XV° secolo, a spese e con la manodopera degli ostunesi. La statua in argento ha preso il posto nel tempo, di quella in cartapesta.

È dunque legittimo sostenere che la Cavalcata dei Devoti, ormai nota come cavalcata di sant'Oronzo, sia arrivata sino ai giorni nostri, con inevitabili modifiche ma inalterata nella sostanza, proprio a partire dall'inizio del secolo scorso.

A conclusione della Cavalcata, d'obbligo in piazza della Libertà l'esecuzione di brani operistici e sinfonici, nella cornice delle immancabili luminarie. Concludono l'intensa giornata i fuochi artificiali ai quali, ci piace pensare, stiano assistendo soddisfatti anche i 43 devoti che in quel lontano 26 agosto 1803, assicurarono a Ostuni, la continuità di questa straordinaria manifestazione.

Corrientes-Arg- El santo popular Antonio Gil reunió a más de 250 mil devotos en su santuario. Cada 8 de enero se conmemora su muerte, venerado como justiciero y rebelde, suma fieles que lo honran con sus oraciones y bailes.

População prestigia Festa de Iemanja de Lauro de Freitas

Devotos vão à praia de Buraquinho homenagear a Rainha do Mar

Centenas de pessoas envolvidas em ritual de fé e muita devoção. A Festa de Iemanjá de Lauro de Freitas, neste 2 de fevereiro, abrilhantou a praia de Buraquinho. A programação começou bem cedo, às 6h, com alvorada de fogos em homenagem à Rainha do Mar. A entrega dos presentes e muito samba de roda dão continuidade à programação. A festa, cada vez mais organizada, tem total apoio da Prefeitura Municipal de Lauro de Freitas (PMLF), por meio da Secretaria de Cultura (Secult) e do Conselho de Cultura, contou com a parceria da Colônia de Pescadores Z-57, do Terreiro de São Jorge Filho da Goméia de Mãe Mirinha de Portão. Participam da festa autoridades públicas, munícipes e muitos visitantes.

Com rosas vermelhas e brancas, o prefeito Márcio Paiva fez questão de entregar as oferendas e participar do ritual antes da saída dos presentes para o mar. “Esse é um momento que me emociona demais. Fico muito feliz de participar de uma festa que se fortalece a cada ano e tenham certeza que no que depender da nossa gestão será cada vez melhor e mais grandiosa”, sinalizou o prefeito.

A tradição da festa se repete há 12 anos. Segundo o presidente da colônia Z -57, Jonas dos Santos, conhecido como “Touro”, a comemoração tem ganhado cada vez mais força. “Temos contado com apoio da Administração Pública e a cada ano nosso ritual fica ainda mais bonito” destacou.

O homenageado da festa de Iemanjá 2015 foi Domingos Ferreira da Cruz, 76 anos, conhecido como “Balaeiro”. Famoso por confeccionar os balaios que levam as oferendas a Rainha do Mar, ele agradeceu emocionado pelo gesto nobre da gestão. “Uma alegria danada em saber que reconheceram meu trabalho”, disse o senhor que já perdeu as contas de quantos balaios preparou.

O secretário da Secult, Alexandre Marques, reforça a importância da festa para a cidade. “Além de ser uma manifestação cultural e religiosa que já integra o calendário de festas populares do município, e também o momento de dar visibilidade aos grupos de samba de roda que temos em Lauro de Freitas. Ficamos felizes em promover nossa cultura” destacou.

Depois de entregar os presentes, molhar os pés e fazer todos os agradecimentos, a funcionária pública aposentada, Virgínia Sacramento, 62 anos, caiu no samba de roda. “É uma festa maravilhosa! Linda Iemanjá e linda a festa em Lauro de Freitas”, disse a devota emocionada. Além das apresentações de grupos de samba de roda no Palco Mestre Paizinho (Portão), o Samba de Viola de 12 cordas teve destaque. A festa contou ainda com uma exposição do fotógrafo Osmar Gama sobre o tema, que também será apresentada em Salvador.

Na organização do evento, sob o comando da Secult, também atuaram no apoio as Secretarias de Trânsito, Transporte e Ordem Pública (Settop), Secretaria de Serviços Públicos (Sesp), além do Gabinete do Prefeito.

La Candelora o la Juta dei Femminielli a Montevergine, è una delle feste popolari tra sacro e profano, più coinvolgenti. I fedeli devoti a “Mamma Schiavona”, e i cosiddetti “Femminielli”, si recano in pellegrinaggio dalla Madonna Nera al Santuario di Montevergine.

E’ un rito popolare radicato ormai nel nostro territorio, riuscendo ad unire sotto l’unico “Mantello” persone di ogni genere e sesso.

La giornata se pur fredda, poi si è riscaldata al ritmo della musica suonata in onore della Madonna.

 

La Cofradía del Señor Atado a la Columna fue fundada en el año 1804, en el desaparecido convento de Santa Fe por feligreses devotos de la Imagen del Señor Atado a la Columna.

 

Esta cofradía porta en sus desfiles procesionales tres pasos y una peana. El paso titular es el del Señor atado a la Columna, una talla de gran tamaño obra de J.J Bueno Gimeno en el año 1949. Un segundo paso, el de la Flagelación, es obra de Antonio Hernández tallado en el año 1998. Un paso de Palio, el de Nuestra Señora de la Fraternidad en el Mayor Dolor, es obra del escultor sevillano, afincado en Gijón, Pedro García Borrego y que data del año 1991. Por último, el antiguo Cristo Atado a la Columna, es portada en una pequeña peana a hombros desde 1980.

 

Esta cofradía realiza tres procesiones. La primera tiene lugar en la tarde del Domingo de Ramos, del nuevo convento de Santa Fe hasta la Iglesia de Santiago el Mayor, sede canónica de la cofradía, e iglesia de la cual saldrá el Jueves Santo por la tarde su procesión titular. Alrededor de las tres cuartas partes de sus cofrades acompañan a sus cuatro pasos en un amplísimo itinerario, para terminar en la Iglesia de San Cayetano. De esta última partirán formando parte de la procesión del Santo Entierro, el Viernes Santo.

 

Sus cofrades visten túnica blanca, capirote y cíngulo rojos. Los portadores de la peana y los miembros de la Sección de Instrumentos que tocan el bombo, cubren su cara con un tercerol de color rojo. Zapatos y calcetines negros completan el hábito.

 

Continuan las obras en la plaza Riccheri. Se estan cementando los caminos, arreglando el sector juegos y se pondra una fuente de agua en el medio de la plaza.

Un devoto porta una réplica de la imagen de Jesús durante la procesión de quinto domingo de Cuaresma en Antigua Guatemala.

A penitent carries a small replica of Jesus during the fifth sunday of Lent procession in Antigua Guatemala

Devote zielen in de Hanswijkbasiliek

Soy devoto de mi, y por eso recorro la plaza con la cabeza alta, los ojos brillando, los dedos cruzados, la sonrisa ancha. No sostengo cristos, ni sellos, ni decoro con oro la trayectoria de mis pensamientos, asiento con la cabeza y lucho con lo de fuera por dentro, el truco está en dejar que viva el cuerpo. No soy más ni menos, pero aquí soy yo, por que es donde está mi risa y mis muertos. Un rincón chico, un bocao en la tierra donde se unen los mares, truenan los barcos y se huele el viento, aquí me siento en el cielo, el resucitar, traedme flores que estoy muerto, mañana ya me volveré a levantar.

População prestigia Festa de Iemanja de Lauro de Freitas

Devotos vão à praia de Buraquinho homenagear a Rainha do Mar

Centenas de pessoas envolvidas em ritual de fé e muita devoção. A Festa de Iemanjá de Lauro de Freitas, neste 2 de fevereiro, abrilhantou a praia de Buraquinho. A programação começou bem cedo, às 6h, com alvorada de fogos em homenagem à Rainha do Mar. A entrega dos presentes e muito samba de roda dão continuidade à programação. A festa, cada vez mais organizada, tem total apoio da Prefeitura Municipal de Lauro de Freitas (PMLF), por meio da Secretaria de Cultura (Secult) e do Conselho de Cultura, contou com a parceria da Colônia de Pescadores Z-57, do Terreiro de São Jorge Filho da Goméia de Mãe Mirinha de Portão. Participam da festa autoridades públicas, munícipes e muitos visitantes.

Com rosas vermelhas e brancas, o prefeito Márcio Paiva fez questão de entregar as oferendas e participar do ritual antes da saída dos presentes para o mar. “Esse é um momento que me emociona demais. Fico muito feliz de participar de uma festa que se fortalece a cada ano e tenham certeza que no que depender da nossa gestão será cada vez melhor e mais grandiosa”, sinalizou o prefeito.

A tradição da festa se repete há 12 anos. Segundo o presidente da colônia Z -57, Jonas dos Santos, conhecido como “Touro”, a comemoração tem ganhado cada vez mais força. “Temos contado com apoio da Administração Pública e a cada ano nosso ritual fica ainda mais bonito” destacou.

O homenageado da festa de Iemanjá 2015 foi Domingos Ferreira da Cruz, 76 anos, conhecido como “Balaeiro”. Famoso por confeccionar os balaios que levam as oferendas a Rainha do Mar, ele agradeceu emocionado pelo gesto nobre da gestão. “Uma alegria danada em saber que reconheceram meu trabalho”, disse o senhor que já perdeu as contas de quantos balaios preparou.

O secretário da Secult, Alexandre Marques, reforça a importância da festa para a cidade. “Além de ser uma manifestação cultural e religiosa que já integra o calendário de festas populares do município, e também o momento de dar visibilidade aos grupos de samba de roda que temos em Lauro de Freitas. Ficamos felizes em promover nossa cultura” destacou.

Depois de entregar os presentes, molhar os pés e fazer todos os agradecimentos, a funcionária pública aposentada, Virgínia Sacramento, 62 anos, caiu no samba de roda. “É uma festa maravilhosa! Linda Iemanjá e linda a festa em Lauro de Freitas”, disse a devota emocionada. Além das apresentações de grupos de samba de roda no Palco Mestre Paizinho (Portão), o Samba de Viola de 12 cordas teve destaque. A festa contou ainda com uma exposição do fotógrafo Osmar Gama sobre o tema, que também será apresentada em Salvador.

Na organização do evento, sob o comando da Secult, também atuaram no apoio as Secretarias de Trânsito, Transporte e Ordem Pública (Settop), Secretaria de Serviços Públicos (Sesp), além do Gabinete do Prefeito.

1 2 ••• 46 47 49 51 52 ••• 79 80