View allAll Photos Tagged devocao

A imagem do Nosso Senhor do Bonfim foi trazida em razão de uma promessa feita pelo capitão-de-mar-e-guerra da marinha portuguesa, Theodózio Rodrigues de Faria, que, durante forte tempestade prometeu que se sobrevivesse traria para o Brasil a imagem de sua devoção. Assim, em 18 de abril de 1745, réplica da representação do santo existente em Setúbal foi trazida daquela vila, terra natal do capitão, e abrigada na Igreja da Penha até o término da construção da Igreja do Senhor do Bonfim. Em 1754, a parte interna da Igreja do Senhor do Bonfim foi finalizada e as imagens transferidas para lá em procissão, onde foi celebrada missa solene.

 

A iluminação era feita através de lampiões até que em junho de 1862 foi implantada a iluminação pública, feita com lâmpadas de gás carbônico. As instalações elétricas realizadas em 1902 foram mantidas até 1998, quando a igreja foi restaurada.

 

A lavagem da igreja teve início em 1773, quando os integrantes da "irmandade dos devotos leigos" obrigaram os escravos a lavarem a igreja como parte dos preparativos para a festa do Senhor do Bonfim, no segundo domingo de janeiro, depois do Dia de Reis. Com o tempo, adeptos do candomblé passaram a identificar o Senhor do Bonfim com Oxalá. A Arquidiocese de Salvador, então, proibiu a lavagem na parte interna do templo e transferiu o ritual para as escadarias e o adro. Durante a tradicional lavagem as portas da igreja permanecem fechadas durante a lavagem — as baianas despejam água nos degraus e no adro, ao som de toques e cânticos africanos.[1]

 

É uma das mais tradicionais igrejas católicas da cidade, dedicada ao Senhor do Bonfim, padroeiro dos baianos e símbolo do sincretismo religioso da Bahia

 

Foi erguida a partir de 1745, ano em que chegaram as imagens do Senhor Jesus do Bonfim e de Nossa Senhora da Guia, trazidas de Portugal pelo capitão Theodózio Rodrigues de Faria, estando concluída em 1772.

 

The image of Our Lord of Bonfim was brought by reason of a promise made by the Portuguese navy captain, Theodózio Rodrigues de Faria, who, during a strong storm, promised that if he survived he would bring to Brazil the image of your devotion. Thus, on April 18, 1745, a replica of the representation of the saint existing in Setúbal was brought from that village, the captain's birthplace, and sheltered in the Igreja da Penha until the end of the construction of the Igreja do Senhor do Bonfim. In 1754, the internal part of the Igreja do Senhor do Bonfim was completed and the images transferred there in procession, where a solemn mass was celebrated.

 

The lighting was done through lamps until in June 1862, public lighting was implemented, made with carbon dioxide lamps. The electrical installations carried out in 1902 were maintained until 1998, when the church was restored.

 

The washing of the church began in 1773, when members of the "brotherhood of lay devotees" forced slaves to wash the church as part of the preparations for the feast of Senhor do Bonfim, on the second Sunday in January, after Twelfth Night. Over time, followers of Candomblé began to identify Senhor do Bonfim with Oxalá. The Archdiocese of Salvador, then, forbade washing inside the temple and transferred the ritual to the stairs and forecourt. During the traditional washing, the church doors remain closed during the washing - the Bahia women pour water on the steps and in the churchyard, to the sound of African songs and songs.[1]

 

It is one of the most traditional Catholic churches in the city, dedicated to Senhor do Bonfim, patron of Bahia and symbol of the religious syncretism of Bahia

 

It was built in 1745, the year in which the images of Senhor Jesus do Bonfim and Nossa Senhora da Guia, brought from Portugal by Captain Theodózio Rodrigues de Faria, arrived, and was completed in 1772. Fonte: Wikipedia

A imagem do Nosso Senhor do Bonfim foi trazida em razão de uma promessa feita pelo capitão-de-mar-e-guerra da marinha portuguesa, Theodózio Rodrigues de Faria, que, durante forte tempestade prometeu que se sobrevivesse traria para o Brasil a imagem de sua devoção. Assim, em 18 de abril de 1745, réplica da representação do santo existente em Setúbal foi trazida daquela vila, terra natal do capitão, e abrigada na Igreja da Penha até o término da construção da Igreja do Senhor do Bonfim. Em 1754, a parte interna da Igreja do Senhor do Bonfim foi finalizada e as imagens transferidas para lá em procissão, onde foi celebrada missa solene.

 

A iluminação era feita através de lampiões até que em junho de 1862 foi implantada a iluminação pública, feita com lâmpadas de gás carbônico. As instalações elétricas realizadas em 1902 foram mantidas até 1998, quando a igreja foi restaurada.

 

A lavagem da igreja teve início em 1773, quando os integrantes da "irmandade dos devotos leigos" obrigaram os escravos a lavarem a igreja como parte dos preparativos para a festa do Senhor do Bonfim, no segundo domingo de janeiro, depois do Dia de Reis. Com o tempo, adeptos do candomblé passaram a identificar o Senhor do Bonfim com Oxalá. A Arquidiocese de Salvador, então, proibiu a lavagem na parte interna do templo e transferiu o ritual para as escadarias e o adro. Durante a tradicional lavagem as portas da igreja permanecem fechadas durante a lavagem — as baianas despejam água nos degraus e no adro, ao som de toques e cânticos africanos.[1]

 

É uma das mais tradicionais igrejas católicas da cidade, dedicada ao Senhor do Bonfim, padroeiro dos baianos e símbolo do sincretismo religioso da Bahia

 

Foi erguida a partir de 1745, ano em que chegaram as imagens do Senhor Jesus do Bonfim e de Nossa Senhora da Guia, trazidas de Portugal pelo capitão Theodózio Rodrigues de Faria, estando concluída em 1772.

 

The image of Our Lord of Bonfim was brought by reason of a promise made by the Portuguese navy captain, Theodózio Rodrigues de Faria, who, during a strong storm, promised that if he survived he would bring to Brazil the image of your devotion. Thus, on April 18, 1745, a replica of the representation of the saint existing in Setúbal was brought from that village, the captain's birthplace, and sheltered in the Igreja da Penha until the end of the construction of the Igreja do Senhor do Bonfim. In 1754, the internal part of the Igreja do Senhor do Bonfim was completed and the images transferred there in procession, where a solemn mass was celebrated.

 

The lighting was done through lamps until in June 1862, public lighting was implemented, made with carbon dioxide lamps. The electrical installations carried out in 1902 were maintained until 1998, when the church was restored.

 

The washing of the church began in 1773, when members of the "brotherhood of lay devotees" forced slaves to wash the church as part of the preparations for the feast of Senhor do Bonfim, on the second Sunday in January, after Twelfth Night. Over time, followers of Candomblé began to identify Senhor do Bonfim with Oxalá. The Archdiocese of Salvador, then, forbade washing inside the temple and transferred the ritual to the stairs and forecourt. During the traditional washing, the church doors remain closed during the washing - the Bahia women pour water on the steps and in the churchyard, to the sound of African songs and songs.[1]

 

It is one of the most traditional Catholic churches in the city, dedicated to Senhor do Bonfim, patron of Bahia and symbol of the religious syncretism of Bahia

 

It was built in 1745, the year in which the images of Senhor Jesus do Bonfim and Nossa Senhora da Guia, brought from Portugal by Captain Theodózio Rodrigues de Faria, arrived, and was completed in 1772. Fonte: Wikipedia

Salve Santa Bárbara, Eparrei, minha mãe Iansã!

(Guerreira - Clara Nunes / Composição: João Nogueira)

 

Arquetipicamente, Iansã é a mulher guerreira que, em vez de ficar no lar, vai à guerra. São assim os filhos de Iansã, que preferem as batalhas grandes e dramáticas ao cotidiano repetitivo.

 

www.salvadorfotoclube.com.br

www.flickr.com/groups/salvadorfotoclube/

Photo taken May 2, 2008, during the pilgrimage of the Jubilee in 2008 on the 150th anniversary (The Way of the jubilee: 1858-2008) of the apparition of the Lady to Bernadette.

- - -

Foto scattate il 02 maggio 2008, durante il pellegrinaggio del Giubileo 2008 nel 150° anniversario (Cammino del giubileo: 1858-2008) dell'apparizione della Signora a Bernardette.

- - -

Photo prise le 2 mai 2008, lors du pèlerinage du jubilé en 2008 sur le 150e anniversaire (Chemin du jubilé: 1858-2008) de l'apparition de la Vierge à Bernadette.

- - -

Foto tomada 02 de mayo 2008, durante la peregrinación del Jubileo en el año 2008 con motivo del 150 aniversario (Camino del jubileo: 1858-2008) de la aparición de la Virgen a Bernadette.

- - -

Der Erscheinung der Muttergottes an Bernadette: Foto 2. Mai 2008 im Jahr 2008 auf dem 150-jährigen Jubiläum (1858-2008 Der Weg des Jubiläums) aufgenommen, während der Pilgerfahrt des Jubiläums.

- - - POLACCO - - -

Zdjęcie zrobione 02 maja 2008, podczas pielgrzymki w 2008 roku jubileuszu 150-lecia (The Way jubileuszu: 1858-2008) na objawienie Bożej do Bernadety.

- - - PORTOGHESE - - -

Photo taken 02 de maio de 2008, durante a peregrinação do Jubileu, em 2008, no 150º aniversário (Caminho do Jubileu: 1858-2008) da aparição da Senhora a Bernadette.

- - -

Olympus digital camera

A imagem do Nosso Senhor do Bonfim foi trazida em razão de uma promessa feita pelo capitão-de-mar-e-guerra da marinha portuguesa, Theodózio Rodrigues de Faria, que, durante forte tempestade prometeu que se sobrevivesse traria para o Brasil a imagem de sua devoção. Assim, em 18 de abril de 1745, réplica da representação do santo existente em Setúbal foi trazida daquela vila, terra natal do capitão, e abrigada na Igreja da Penha até o término da construção da Igreja do Senhor do Bonfim. Em 1754, a parte interna da Igreja do Senhor do Bonfim foi finalizada e as imagens transferidas para lá em procissão, onde foi celebrada missa solene.

 

A iluminação era feita através de lampiões até que em junho de 1862 foi implantada a iluminação pública, feita com lâmpadas de gás carbônico. As instalações elétricas realizadas em 1902 foram mantidas até 1998, quando a igreja foi restaurada.

 

A lavagem da igreja teve início em 1773, quando os integrantes da "irmandade dos devotos leigos" obrigaram os escravos a lavarem a igreja como parte dos preparativos para a festa do Senhor do Bonfim, no segundo domingo de janeiro, depois do Dia de Reis. Com o tempo, adeptos do candomblé passaram a identificar o Senhor do Bonfim com Oxalá. A Arquidiocese de Salvador, então, proibiu a lavagem na parte interna do templo e transferiu o ritual para as escadarias e o adro. Durante a tradicional lavagem as portas da igreja permanecem fechadas durante a lavagem — as baianas despejam água nos degraus e no adro, ao som de toques e cânticos africanos.[1]

 

É uma das mais tradicionais igrejas católicas da cidade, dedicada ao Senhor do Bonfim, padroeiro dos baianos e símbolo do sincretismo religioso da Bahia

 

Foi erguida a partir de 1745, ano em que chegaram as imagens do Senhor Jesus do Bonfim e de Nossa Senhora da Guia, trazidas de Portugal pelo capitão Theodózio Rodrigues de Faria, estando concluída em 1772.

 

The image of Our Lord of Bonfim was brought by reason of a promise made by the Portuguese navy captain, Theodózio Rodrigues de Faria, who, during a strong storm, promised that if he survived he would bring to Brazil the image of your devotion. Thus, on April 18, 1745, a replica of the representation of the saint existing in Setúbal was brought from that village, the captain's birthplace, and sheltered in the Igreja da Penha until the end of the construction of the Igreja do Senhor do Bonfim. In 1754, the internal part of the Igreja do Senhor do Bonfim was completed and the images transferred there in procession, where a solemn mass was celebrated.

 

The lighting was done through lamps until in June 1862, public lighting was implemented, made with carbon dioxide lamps. The electrical installations carried out in 1902 were maintained until 1998, when the church was restored.

 

The washing of the church began in 1773, when members of the "brotherhood of lay devotees" forced slaves to wash the church as part of the preparations for the feast of Senhor do Bonfim, on the second Sunday in January, after Twelfth Night. Over time, followers of Candomblé began to identify Senhor do Bonfim with Oxalá. The Archdiocese of Salvador, then, forbade washing inside the temple and transferred the ritual to the stairs and forecourt. During the traditional washing, the church doors remain closed during the washing - the Bahia women pour water on the steps and in the churchyard, to the sound of African songs and songs.[1]

 

It is one of the most traditional Catholic churches in the city, dedicated to Senhor do Bonfim, patron of Bahia and symbol of the religious syncretism of Bahia

 

It was built in 1745, the year in which the images of Senhor Jesus do Bonfim and Nossa Senhora da Guia, brought from Portugal by Captain Theodózio Rodrigues de Faria, arrived, and was completed in 1772. Fonte: Wikipedia

Photo taken May 2, 2008, during the pilgrimage of the Jubilee in 2008 on the 150th anniversary (The Way of the jubilee: 1858-2008) of the apparition of the Lady to Bernadette.

- - -

Foto scattate il 02 maggio 2008, durante il pellegrinaggio del Giubileo 2008 nel 150° anniversario (Cammino del giubileo: 1858-2008) dell'apparizione della Signora a Bernardette.

- - -

Photo prise le 2 mai 2008, lors du pèlerinage du jubilé en 2008 sur le 150e anniversaire (Chemin du jubilé: 1858-2008) de l'apparition de la Vierge à Bernadette.

- - -

Foto tomada 02 de mayo 2008, durante la peregrinación del Jubileo en el año 2008 con motivo del 150 aniversario (Camino del jubileo: 1858-2008) de la aparición de la Virgen a Bernadette.

- - -

Der Erscheinung der Muttergottes an Bernadette: Foto 2. Mai 2008 im Jahr 2008 auf dem 150-jährigen Jubiläum (1858-2008 Der Weg des Jubiläums) aufgenommen, während der Pilgerfahrt des Jubiläums.

- - - POLACCO - - -

Zdjęcie zrobione 02 maja 2008, podczas pielgrzymki w 2008 roku jubileuszu 150-lecia (The Way jubileuszu: 1858-2008) na objawienie Bożej do Bernadety.

- - - PORTOGHESE - - -

Photo taken 02 de maio de 2008, durante a peregrinação do Jubileu, em 2008, no 150º aniversário (Caminho do Jubileu: 1858-2008) da aparição da Senhora a Bernadette.

- - -

Olympus digital camera

The end of the search is in the end of the seeker. The end of the seeker is the end of duality, where there is someone to find something, someone unhappy to find happiness, someone in conflict to find peace or someone suffering to find bliss. ~ M. Gualberto ⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀ O fim da busca está no fim do buscador. O fim do buscador é o fim da dualidade, essa dualidade onde existe "alguém" para encontrar algo; "alguém" infeliz para encontrar a felicidade; "alguém" em conflito para encontrar a paz; "alguém" em sofrimento para encontrar a bem-aventurança. ~ M. Gualberto ⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀ ⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀ ▃▃▃▃▃▃▃▃▃▃▃▃▃▃▃▃▃▃▃▃⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀ #ramanashramgualberto #mestregualberto #satsang #ramana #ramanamaharshi #awakening #advaita #nonduality #mahadeva #arunachala #artedeviver #jefffoster #ramdass #mooji #guidance #spiritualawekening #medidate #pray #prayers #mind #destiny #oracao #devotion #devocao #love #amor #liberdade #freedom #surrender #yoga

Na capelinha da Igreja Matriz "Púrissimo Coração de Maria", fiéis acendem velas em devoção à padroeira - em São Bento do Sul, Santa Catarina, Brasil. Para eles, a fé é vida.... A luz é fé e também vida.

© All Rights Reserved - No usage allowed in any form without my written consent.

Segundo ano da festa de São Jorge no morro do Santa Marta, Rio de Janeiro.

St Thomas Mount, Madras, India: Imagem de Maria pintada por São Lucas em 50 dC e levado por São Tomé, o apóstolo para a Índia. Foto: Gustavo Kralj / GaudiumpressImages.com

Passo (Way of the Cross chapel)

Século XVIII

São Tomé das Letras

Minas Gerais

Brasil

Novembro,2015

Photo taken May 2, 2008, during the pilgrimage of the Jubilee in 2008 on the 150th anniversary (The Way of the jubilee: 1858-2008) of the apparition of the Lady to Bernadette.

- - -

Foto scattate il 02 maggio 2008, durante il pellegrinaggio del Giubileo 2008 nel 150° anniversario (Cammino del giubileo: 1858-2008) dell'apparizione della Signora a Bernardette.

- - -

Photo prise le 2 mai 2008, lors du pèlerinage du jubilé en 2008 sur le 150e anniversaire (Chemin du jubilé: 1858-2008) de l'apparition de la Vierge à Bernadette.

- - -

Foto tomada 02 de mayo 2008, durante la peregrinación del Jubileo en el año 2008 con motivo del 150 aniversario (Camino del jubileo: 1858-2008) de la aparición de la Virgen a Bernadette.

- - -

Der Erscheinung der Muttergottes an Bernadette: Foto 2. Mai 2008 im Jahr 2008 auf dem 150-jährigen Jubiläum (1858-2008 Der Weg des Jubiläums) aufgenommen, während der Pilgerfahrt des Jubiläums.

- - - POLACCO - - -

Zdjęcie zrobione 02 maja 2008, podczas pielgrzymki w 2008 roku jubileuszu 150-lecia (The Way jubileuszu: 1858-2008) na objawienie Bożej do Bernadety.

- - - PORTOGHESE - - -

Photo taken 02 de maio de 2008, durante a peregrinação do Jubileu, em 2008, no 150º aniversário (Caminho do Jubileu: 1858-2008) da aparição da Senhora a Bernadette.

- - -

Olympus digital camera

A devoção de um povo...Festa de São Roque - Salvador - BA

Olympus digital camera

Primeira Igreja Batista de Campo Grande - primeiro domingo de março

Photo taken May 2, 2008, during the pilgrimage of the Jubilee in 2008 on the 150th anniversary (The Way of the jubilee: 1858-2008) of the apparition of the Lady to Bernadette.

- - -

Foto scattate il 02 maggio 2008, durante il pellegrinaggio del Giubileo 2008 nel 150° anniversario (Cammino del giubileo: 1858-2008) dell'apparizione della Signora a Bernardette.

- - -

Photo prise le 2 mai 2008, lors du pèlerinage du jubilé en 2008 sur le 150e anniversaire (Chemin du jubilé: 1858-2008) de l'apparition de la Vierge à Bernadette.

- - -

Foto tomada 02 de mayo 2008, durante la peregrinación del Jubileo en el año 2008 con motivo del 150 aniversario (Camino del jubileo: 1858-2008) de la aparición de la Virgen a Bernadette.

- - -

Der Erscheinung der Muttergottes an Bernadette: Foto 2. Mai 2008 im Jahr 2008 auf dem 150-jährigen Jubiläum (1858-2008 Der Weg des Jubiläums) aufgenommen, während der Pilgerfahrt des Jubiläums.

- - - POLACCO - - -

Zdjęcie zrobione 02 maja 2008, podczas pielgrzymki w 2008 roku jubileuszu 150-lecia (The Way jubileuszu: 1858-2008) na objawienie Bożej do Bernadety.

- - - PORTOGHESE - - -

Photo taken 02 de maio de 2008, durante a peregrinação do Jubileu, em 2008, no 150º aniversário (Caminho do Jubileu: 1858-2008) da aparição da Senhora a Bernadette.

- - -

Olympus digital camera

Photo taken May 2, 2008, during the pilgrimage of the Jubilee in 2008 on the 150th anniversary (The Way of the jubilee: 1858-2008) of the apparition of the Lady to Bernadette.

- - -

Foto scattate il 02 maggio 2008, durante il pellegrinaggio del Giubileo 2008 nel 150° anniversario (Cammino del giubileo: 1858-2008) dell'apparizione della Signora a Bernardette.

- - -

Photo prise le 2 mai 2008, lors du pèlerinage du jubilé en 2008 sur le 150e anniversaire (Chemin du jubilé: 1858-2008) de l'apparition de la Vierge à Bernadette.

- - -

Foto tomada 02 de mayo 2008, durante la peregrinación del Jubileo en el año 2008 con motivo del 150 aniversario (Camino del jubileo: 1858-2008) de la aparición de la Virgen a Bernadette.

- - -

Der Erscheinung der Muttergottes an Bernadette: Foto 2. Mai 2008 im Jahr 2008 auf dem 150-jährigen Jubiläum (1858-2008 Der Weg des Jubiläums) aufgenommen, während der Pilgerfahrt des Jubiläums.

- - - POLACCO - - -

Zdjęcie zrobione 02 maja 2008, podczas pielgrzymki w 2008 roku jubileuszu 150-lecia (The Way jubileuszu: 1858-2008) na objawienie Bożej do Bernadety.

- - - PORTOGHESE - - -

Photo taken 02 de maio de 2008, durante a peregrinação do Jubileu, em 2008, no 150º aniversário (Caminho do Jubileu: 1858-2008) da aparição da Senhora a Bernadette.

- - -

Olympus digital camera

ENGLISH | PORTUGUÊS | FRANÇAIS | ESPAÑOL

 

Follow my work in other social medias | Siga meu trabalho em outras redes | Suivre mon travail dans des autres reseaux | Sigue mi trabajo en otras redes sociales

Facebook - F. Neitzke Photo - facebook.com/fneitzkephoto

Instagram - @neitzkef - instagram.com/neitzkef

Email: faneitzke@hotmail.com

 

All my pictures can be used or republished only after my consent:

 

Todas as fotos podem ser publicadas e/ou utilizadas mediante meu consentimento

 

Tous les photos peuvent être utilisés ou publiés seulement après ma autorisation

 

Todas mis fotos pueden volver a ser publicadas y utilizadas únicamente bajo mi consentimiento dado

1. Golden Retriever, 2. Noite - Lua e Vênus, 3. Gato na janela, 4. Coisa de Hitchcock, 5. Lua quase só, 6. Borboleta, 7. Florzinha, 8. Abelhas,

 

9. Ouro Preto - vista panorâmica, 10. Cada um salva o que tem, 11. Imagem...devoção ou arte ?, 12. Golden Retriever, 13. Chevrolet 3100 - 1953, 14. Tênis e cordão, 15. Ouro Preto, 16. Libélula,

 

17. Coisa de Hitchcock II, 18. Igreja em Ouro Preto, 19. Golden Retriever, 20. Rosália e Gustavo, 21. Florzinha rosa, 22. Bailarina, 23. Golden Retriever, 24. Pra esquecer da vida...,

 

25. Infância acima de tudo, 26. Polícia Des-Montada, 27. Anu Branco, 28. Detalhes em P&B, 29. Dudu - Robert, 30. Flor de Pitanga, 31. Anu Branco, 32. Músico trabalhando...,

 

33. Pedro Furacão, 34. Formas, luz, sombra, 35. Lutando pra sobreviver, 36. Detalhes em P&B, 37. Abelhas, 38. Ele tá me olhando..., 39. Sol de Ouro.... Preto, 40. Sublime simetria,

 

41. Era uma casa..., 42. Borboleta, 43. Suzi - movida a bateria 220v, 44. Maritacas, 45. Isa´s Tatoo, 46. Maria Fumaça, 47. Poste de Iluminação, 48. Rosália e Gustavo,

 

49. Florzinha, 50. É pra lá que eu vou, 51. Tragédia e tristeza, 52. Ouro Preto, 53. Tecelão, 54. Recipientes da Fé, 55. Chegando em Mariana, 56. Meu primeiro Flickr Explore,

 

57. Abelhas, 58. Dueto de cordas, 59. Flor da Bromelia, 60. Cutout - Florzinha vermelha, 61. Kevin - grande boboca, 62. Ouro Preto, 63. Ouro Preto, 64. Matheus - 1ª Comunhão,

 

65. Biquini Cavadão - 4, 66. Flor de Bromélia, 67. Ouro Preto, 68. Florzinha, 69. 2 folhas, 70. Por do sol - janela de casa -, 71. Silhueta Guitarrista, 72. Rosália e Gustavo

 

Created with fd's Flickr Toys.

A Romaria Diocesana de Jundiaí a Pirapora do Bom Jesus é um tradicional evento realizado anualmente, que reúne grande número de romeiros, devotos do Bom Jesus. Em 2009, ela recebeu, por iniciativa da Prefeitura do Município, o Certificado de ‘Bem Cultural Imaterial de Jundiaí’, outorgado pela Comissão Paulista de Floclore, da Secretaria de Estado da Cultura. A foto, tirada por Fernando Picarelli Martins, no dia 20 de maio de 2012, mostra o retorno a Jundiaí dos romeiros participantes da 98ª edição da Romaria.

 

The paradox of this Realization is that it is instantaneous and it is gradual. The paradox of this Realization is that the "surrender" is yours, the Surrender is God’s, Devotion is yours, but the Devotion is from God by God. No thought about God happens there, if God does not produce the thought about Himself, about who He Is. ⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀ The desire for God is God's desire for Himself. Your salvation is not yours, it is God recognizing Himself as safe, untouchable, immutable, unattainable by any distress, suffering and danger. This is the paradox - God has never lost from Himself, He does not want to find Himself, but He does it all the time: He gets lost and wants to find Himself. He will never quit doing it, being a paradox. ~Master Gualberto ⠀⠀ ⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀ A Iluminação é paradoxal, Deus é paradoxal. O paradoxo desta Realização é que ela é instantânea e é gradual. O paradoxo dessa Realização é que a “entrega” é sua, a Entrega é de Deus, a Devoção é sua, mas a Devoção é de Deus por Deus. Nenhum pensamento sobre Deus acontece aí, se Deus não produzir esse pensamento acerca Dele mesmo, sobre quem Ele É. ⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀ O desejo por Deus é o desejo de Deus por Ele mesmo. A sua salvação, não é a salvação sua, é Deus se reconhecendo como salvo, intocável, imutável, inatingível por qualquer aflição, sofrimento e perigo. Este é o paradoxo – paradoxo que Deus nunca se perdeu Dele mesmo, Ele não deseja se encontrar, mas Ele faz isso o tempo todo: se perde e deseja se encontrar. Ele jamais deixará de fazer isso, de ser um paradoxo. ~Mestre Gualberto ⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀ ▃▃▃▃▃▃▃▃▃▃▃▃▃▃▃▃▃▃▃▃⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀ #ramanashramgualberto #mestregualberto #satsang #ramana #ramanamaharshi #awakening #advaita #nonduality #mahadeva #arunachala #artedeviver #jefffoster #ramdass #mooji #guidance #spiritualawekening #medidate #pray #prayers #mind #destiny #oracao #devotion #devocao #love #amor #liberdade #freedom #surrender #yoga ⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀

A Romaria Diocesana de Jundiaí a Pirapora do Bom Jesus é um tradicional evento realizado anualmente, que reúne grande número de romeiros, devotos do Bom Jesus. Em 2009, ela recebeu, por iniciativa da Prefeitura do Município, o Certificado de ‘Bem Cultural Imaterial de Jundiaí’, outorgado pela Comissão Paulista de Floclore, da Secretaria de Estado da Cultura. A foto, tirada por Fernando Picarelli Martins, no dia 20 de maio de 2012, mostra o retorno a Jundiaí dos romeiros participantes da 98ª edição da Romaria.

 

SANCTE MICHAELE ARCHANGELE DEFENDE NOS IN PROELIO

UT NON PEREAMUS IN TREMENDO IUDICIO

  

São Paulo

Parque da Água Branca

XIII Festival de Cultura Regional Paulista

Escultura em madeira

Século XXI

Brasil

Brazil

A imagem do Nosso Senhor do Bonfim foi trazida em razão de uma promessa feita pelo capitão-de-mar-e-guerra da marinha portuguesa, Theodózio Rodrigues de Faria, que, durante forte tempestade prometeu que se sobrevivesse traria para o Brasil a imagem de sua devoção. Assim, em 18 de abril de 1745, réplica da representação do santo existente em Setúbal foi trazida daquela vila, terra natal do capitão, e abrigada na Igreja da Penha até o término da construção da Igreja do Senhor do Bonfim. Em 1754, a parte interna da Igreja do Senhor do Bonfim foi finalizada e as imagens transferidas para lá em procissão, onde foi celebrada missa solene.

 

A iluminação era feita através de lampiões até que em junho de 1862 foi implantada a iluminação pública, feita com lâmpadas de gás carbônico. As instalações elétricas realizadas em 1902 foram mantidas até 1998, quando a igreja foi restaurada.

 

A lavagem da igreja teve início em 1773, quando os integrantes da "irmandade dos devotos leigos" obrigaram os escravos a lavarem a igreja como parte dos preparativos para a festa do Senhor do Bonfim, no segundo domingo de janeiro, depois do Dia de Reis. Com o tempo, adeptos do candomblé passaram a identificar o Senhor do Bonfim com Oxalá. A Arquidiocese de Salvador, então, proibiu a lavagem na parte interna do templo e transferiu o ritual para as escadarias e o adro. Durante a tradicional lavagem as portas da igreja permanecem fechadas durante a lavagem — as baianas despejam água nos degraus e no adro, ao som de toques e cânticos africanos.[1]

 

É uma das mais tradicionais igrejas católicas da cidade, dedicada ao Senhor do Bonfim, padroeiro dos baianos e símbolo do sincretismo religioso da Bahia

 

Foi erguida a partir de 1745, ano em que chegaram as imagens do Senhor Jesus do Bonfim e de Nossa Senhora da Guia, trazidas de Portugal pelo capitão Theodózio Rodrigues de Faria, estando concluída em 1772.

 

The image of Our Lord of Bonfim was brought by reason of a promise made by the Portuguese navy captain, Theodózio Rodrigues de Faria, who, during a strong storm, promised that if he survived he would bring to Brazil the image of your devotion. Thus, on April 18, 1745, a replica of the representation of the saint existing in Setúbal was brought from that village, the captain's birthplace, and sheltered in the Igreja da Penha until the end of the construction of the Igreja do Senhor do Bonfim. In 1754, the internal part of the Igreja do Senhor do Bonfim was completed and the images transferred there in procession, where a solemn mass was celebrated.

 

The lighting was done through lamps until in June 1862, public lighting was implemented, made with carbon dioxide lamps. The electrical installations carried out in 1902 were maintained until 1998, when the church was restored.

 

The washing of the church began in 1773, when members of the "brotherhood of lay devotees" forced slaves to wash the church as part of the preparations for the feast of Senhor do Bonfim, on the second Sunday in January, after Twelfth Night. Over time, followers of Candomblé began to identify Senhor do Bonfim with Oxalá. The Archdiocese of Salvador, then, forbade washing inside the temple and transferred the ritual to the stairs and forecourt. During the traditional washing, the church doors remain closed during the washing - the Bahia women pour water on the steps and in the churchyard, to the sound of African songs and songs.[1]

 

It is one of the most traditional Catholic churches in the city, dedicated to Senhor do Bonfim, patron of Bahia and symbol of the religious syncretism of Bahia

 

It was built in 1745, the year in which the images of Senhor Jesus do Bonfim and Nossa Senhora da Guia, brought from Portugal by Captain Theodózio Rodrigues de Faria, arrived, and was completed in 1772. Fonte: Wikipedia

A Romaria Diocesana de Jundiaí a Pirapora do Bom Jesus é um tradicional evento realizado anualmente, que reúne grande número de romeiros, devotos do Bom Jesus. Em 2009, ela recebeu, por iniciativa da Prefeitura do Município, o Certificado de ‘Bem Cultural Imaterial de Jundiaí’, outorgado pela Comissão Paulista de Floclore, da Secretaria de Estado da Cultura. A foto, tirada por Fernando Picarelli Martins, no dia 20 de maio de 2012, mostra o retorno a Jundiaí dos romeiros participantes da 98ª edição da Romaria.

 

Nelson Fernandes Gomes © 2019

THE MOST ADVANCED ZOOLOGIST IN THE WORLD

The TOP Mastozoologist IN THE WORLD...by far !

Photo taken May 2, 2008, during the pilgrimage of the Jubilee in 2008 on the 150th anniversary (The Way of the jubilee: 1858-2008) of the apparition of the Lady to Bernadette.

- - -

Foto scattate il 02 maggio 2008, durante il pellegrinaggio del Giubileo 2008 nel 150° anniversario (Cammino del giubileo: 1858-2008) dell'apparizione della Signora a Bernardette.

- - -

Photo prise le 2 mai 2008, lors du pèlerinage du jubilé en 2008 sur le 150e anniversaire (Chemin du jubilé: 1858-2008) de l'apparition de la Vierge à Bernadette.

- - -

Foto tomada 02 de mayo 2008, durante la peregrinación del Jubileo en el año 2008 con motivo del 150 aniversario (Camino del jubileo: 1858-2008) de la aparición de la Virgen a Bernadette.

- - -

Der Erscheinung der Muttergottes an Bernadette: Foto 2. Mai 2008 im Jahr 2008 auf dem 150-jährigen Jubiläum (1858-2008 Der Weg des Jubiläums) aufgenommen, während der Pilgerfahrt des Jubiläums.

- - - POLACCO - - -

Zdjęcie zrobione 02 maja 2008, podczas pielgrzymki w 2008 roku jubileuszu 150-lecia (The Way jubileuszu: 1858-2008) na objawienie Bożej do Bernadety.

- - - PORTOGHESE - - -

Photo taken 02 de maio de 2008, durante a peregrinação do Jubileu, em 2008, no 150º aniversário (Caminho do Jubileu: 1858-2008) da aparição da Senhora a Bernadette.

- - -

Olympus digital camera

Photo taken May 2, 2008, during the pilgrimage of the Jubilee in 2008 on the 150th anniversary (The Way of the jubilee: 1858-2008) of the apparition of the Lady to Bernadette.

- - -

Foto scattate il 02 maggio 2008, durante il pellegrinaggio del Giubileo 2008 nel 150° anniversario (Cammino del giubileo: 1858-2008) dell'apparizione della Signora a Bernardette.

- - -

Photo prise le 2 mai 2008, lors du pèlerinage du jubilé en 2008 sur le 150e anniversaire (Chemin du jubilé: 1858-2008) de l'apparition de la Vierge à Bernadette.

- - -

Foto tomada 02 de mayo 2008, durante la peregrinación del Jubileo en el año 2008 con motivo del 150 aniversario (Camino del jubileo: 1858-2008) de la aparición de la Virgen a Bernadette.

- - -

Der Erscheinung der Muttergottes an Bernadette: Foto 2. Mai 2008 im Jahr 2008 auf dem 150-jährigen Jubiläum (1858-2008 Der Weg des Jubiläums) aufgenommen, während der Pilgerfahrt des Jubiläums.

- - - POLACCO - - -

Zdjęcie zrobione 02 maja 2008, podczas pielgrzymki w 2008 roku jubileuszu 150-lecia (The Way jubileuszu: 1858-2008) na objawienie Bożej do Bernadety.

- - - PORTOGHESE - - -

Photo taken 02 de maio de 2008, durante a peregrinação do Jubileu, em 2008, no 150º aniversário (Caminho do Jubileu: 1858-2008) da aparição da Senhora a Bernadette.

- - -

Olympus digital camera

The Western Wall. Jerusalem, Israel. It has been a site for Jewish prayer and pilgrimage for centuries. The earliest source mentioning Jewish attachment to the site dates back to the 4th century / Muro das Lamentações. Jerusalém, Israel. Ele tem sido um local de oração judaica e de peregrinação durante séculos. A primeira fonte mencionando a devoção judaica ao local remonta ao século IV.

Diante do Santíssimo, coloquei todos em oração. E nesta noite fria de 05/10/2015, senti muito calor. Amanhã tem mais. Oremos! www.ver.pro.br reeducando o olhar cotidiano. Arquivo pessoal sem obras derivadas.

Photo taken May 2, 2008, during the pilgrimage of the Jubilee in 2008 on the 150th anniversary (The Way of the jubilee: 1858-2008) of the apparition of the Lady to Bernadette.

- - -

Foto scattate il 02 maggio 2008, durante il pellegrinaggio del Giubileo 2008 nel 150° anniversario (Cammino del giubileo: 1858-2008) dell'apparizione della Signora a Bernardette.

- - -

Photo prise le 2 mai 2008, lors du pèlerinage du jubilé en 2008 sur le 150e anniversaire (Chemin du jubilé: 1858-2008) de l'apparition de la Vierge à Bernadette.

- - -

Foto tomada 02 de mayo 2008, durante la peregrinación del Jubileo en el año 2008 con motivo del 150 aniversario (Camino del jubileo: 1858-2008) de la aparición de la Virgen a Bernadette.

- - -

Der Erscheinung der Muttergottes an Bernadette: Foto 2. Mai 2008 im Jahr 2008 auf dem 150-jährigen Jubiläum (1858-2008 Der Weg des Jubiläums) aufgenommen, während der Pilgerfahrt des Jubiläums.

- - - POLACCO - - -

Zdjęcie zrobione 02 maja 2008, podczas pielgrzymki w 2008 roku jubileuszu 150-lecia (The Way jubileuszu: 1858-2008) na objawienie Bożej do Bernadety.

- - - PORTOGHESE - - -

Photo taken 02 de maio de 2008, durante a peregrinação do Jubileu, em 2008, no 150º aniversário (Caminho do Jubileu: 1858-2008) da aparição da Senhora a Bernadette.

- - -

Olympus digital camera

é a dri.

 

definitivamente é a tatuagem dela que eu mais gosto.

 

e o vício dela... meu psp.

 

***

 

listening - [Jimmy Eat World - 23]

  

.keep moving.

Olympus digital camera

God is this present Truth, this Consciousness in you, this Guru present in you, and this only exists in one thing: in surrender! When there is surrender, there is this Presence, this Consciousness, and the whole thing is there! This surrender to your Being is God, it is the Guru. So, God, the Guru, the Being and You are just one thing! Bow down before this Being, this Presence! Love that Being - your Real Being! When I talk about this Being, I am not talking about the ego, about "me". There is something of which, perhaps, you have not become aware yet, and this "something" is the absolute Reality, of which we have talked so much. This is the Reality about you and that is what we are dealing with in Satsang.~Marcos Gualberto ⠀⠀⠀⠀⠀ ⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀ Deus é essa Verdade presente, é essa Consciência em você, é esse Guru presente em você, e isso existe em uma única coisa: na rendição! Quando há rendição, existe essa Presença, essa Consciência, e aí está a coisa toda! Essa rendição ao seu Ser é Deus, é o Guru. Então, Deus, o Guru, o Ser e Você são uma coisa só! Curve-se diante deste Ser, desta Presença! Ame esse Ser - o seu Ser Real! Quando eu falo desse Ser, não estou falando do ego, do "mim". Existe algo do qual, talvez, você não tenha tomado consciência ainda, e esse "algo" é a absoluta Realidade, da qual temos falado tanto. Essa é a Realidade sobre você e é disso que estamos tratando em Satsang. ~Marcos Gualberto ⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀ ⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀ ▃▃▃▃▃▃▃▃▃▃▃▃▃▃▃▃▃▃▃▃⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀ #ramanashramgualberto #mestregualberto #satsangmestregualberto #ramana #ramanamaharshi #awakening #advaita #nonduality #mahadeva #arunachala #artedeviver #jefffoster #ramdass #mooji #guidance #spiritualawekening #medidate #satsang #prayers #mind #destiny #oracao #devotion #devocao #love #amor #liberdade #freedom #surrender #yoga

"A natureza fez o homem feliz e bom, mas a sociedade deprava-o e torna-o miserável. Ninguém quer o bem público que não está de acordo com o seu.

 

( Jean Jacques Rousseau)

 

A filosofia de Jean-Jacques Rousseau tem como essência a crença de que o Homem é bom naturalmente, embora esteja sempre sob o jugo da vida em sociedade, a qual o predispõe à depravação. Para ele o homem e o cidadão são condições paradoxais na natureza humana, pois é o reflexo das incoerências que se instauram na relação do ser humano com o grupo social, que inevitavelmente o corrompe.

 

É assim que o Homem, para Rousseau, se transforma em uma criatura má, a qual só pensa em prejudicar as outras pessoas. Por esta razão o filósofo idealiza o homem em estado selvagem, pois primitivamente ele é generoso. Um dos equívocos cometidos pela sociedade é a prática da desigualdade, seja a individual, seja a provocada pelo próprio contexto social. Nesta categoria ele engloba desde a presença negativa dos ciúmes no relacionamento afetivo, até a instauração da propriedade privada como base da vida econômica.

 

Mas Rousseau acredita que há um caminho que pode reconduzir o indivíduo a sua antiga bondade, o qual é teorizado politicamente em sua obra Contrato Social, e pedagogicamente em Emílio, outra publicação essencial deste filósofo. Ele crê que a carência de igualdade na personalidade humana é algo que integra sua natureza; já a desigualdade social deve ser eliminada, pois priva o Homem do exercício da liberdade, substituindo esta prática pela devoção aos aspectos exteriores e às normas de etiqueta.

 

Em sua obra Discurso sobre a origem e os fundamentos da desigualdade entre os homens, Rousseau discorre sobre a questão da maldade humana. Para melhor analisar esta característica, ele estabelece três etapas evolutivas na jornada do Homem. O primeiro estágio refere-se ao homem natural, subjugado pelos instintos e pelas sensações, sujeito ao domínio da Natureza; o segundo diz respeito ao homem selvagem, já impregnado por confrontos morais e imperfeições; segue-se, então, a condição do homem civilizado, marcada por intensos interesses privados, que sufocam sua moralidade.

 

É neste processo que o indivíduo se converte em um ser egoísta e individualista, convertendo sua bondade natural, gradualmente, em maldade. O Homem abre mão de sua liberdade e assim se desqualifica enquanto ser humano, pois se vê despojado do principal veículo para a realização espiritual. A solução apontada por Rousseau para esta situação é enveredar pelos caminhos do autoconhecimento, através do campo emotivo da Humanidade.

 

Na esfera da educação, exposta no Emílio, ele teoriza filosoficamente sobre o Homem. Sua principal inquietação, neste ponto, é saber se educa o indivíduo ou o cidadão, já que, para ele, estas duas facetas não podem conviver no mesmo ser, por serem completamente opostas.

 

Rousseau defende a formação do homem natural no seu lar, junto aos familiares, por constituir um ser integral voltado para si mesmo, que vive de forma absoluta. Já o cidadão deve ser educado no circuito público proporcionado pelo Estado, pois é tão somente uma parte do todo, e por esta razão engendra uma vida relativa. O aprendizado social, segundo o filósofo, não produz nem o homem, nem o cidadão, mas sim um híbrido de ambos. Aliar os dois implica investir no saber do ser humano em seu estágio natural – por exemplo, a criança –, e o cidadão só terá existência a partir desta condição, a qual tem como fonte a Natureza e como fio condutor a trajetória individual.

 

Nesta foto penso no abandono, penso em nossa sociedade. Ou melhor SINTO, pois é na fotografia que expressamos a nossa alma. Neste dia em especial, foi um domingo, pude perceber muitos, mas muitos homens nesta situação. São poucos que vivem o desapego escolhendo viver desta maneira, pois a maioria é abandonado

 

Concordo em relação ao fato de Rousseau dizer que todos nascemos bons e que podemos ser corrompidos pela sociedade em que vivemos. Não generalizando, é claro.

 

Bem, vou parar esta reflexão, pois ela pode nos levar a muitas outras, como assim fazer com que percamos o foco. Não quero pensar, não quero que pensem, QUERO QUE SINTAM A FOTOGRAFIA.

 

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

 

"Nature has made man happy and good, but society corrupts him and makes him miserable. Nobody wants the public good that does not agree with yours."

 

( Jean Jacques Rousseau)

 

The philosophy of Jean-Jacques Rousseau as the essence is the belief that man is naturally good, although always under the yoke of society, which inclines to depravity. For him, the man and the citizen are paradoxical condition of human nature, it is the reflection of the inconsistencies that are established in human relations with the social group, which inevitably corrupts.

 

That's the Man, for Rousseau, turns into an evil creature, who only thinks about hurting other people. For this reason the philosopher idealizes the man in the wild, primarily because he is generous. One of the mistakes made by society is the practice of inequality, whether the individual, whether caused by the social context. In this category since it includes the presence of jealousy in the negative affective relationship, until the introduction of private property as the basis of economic life.

 

But Rousseau believes there is a path that can bring the individual to their former goodness, which is politically theorized in his Social Contract, and pedagogically in Emile, another essential publication of this philosopher. He believes that the lack of equality in the human personality is something that integrates nature, whereas the inequality must be eliminated, because it deprives man of the exercise of freedom, replacing it by devotion to the practical aspects of exterior and rules of etiquette.

 

In his book Discourse on the origin and foundations of inequality among men, Rousseau discusses the question of human evil. To better analyze this feature, it establishes three evolutionary stages in the journey of man. The first stage refers to the natural man, overwhelmed by the sensations and instincts, subject to the domain of Nature, the second concerns the wild man, already impregnated by moral conflicts and imperfections, it follows, then, the condition of civilized man marked by intense private interests that stifle their morality.

 

It is this process that the individual becomes a selfish and individualistic, converting its natural goodness, gradually, in spite. Man gives up his freedom and so disqualifies itself as a human being, because you see the stripped principal vehicle for spiritual attainment. The solution presented by Rousseau for this situation is to learn the ways of self-knowledge through the emotional field of humanity.

 

In the sphere of education, outlined in Emile, he theorizes philosophical about the Man. His main concern at this point is whether the individual or educates the public, since for him, these two facets can not coexist in the same being, because they are completely opposite.

 

Rousseau advocates the formation of the natural man in their home, with relatives, because it constitutes an integral being into himself, living in an absolute way. Already the citizen must be educated in the public circuit provided by the state, as is only one part of the whole, and therefore engenders a living relative. The social learning, according to the philosopher, produces neither man nor citizen, but rather a hybrid of both. Combining the two means investing in knowledge of human beings in their natural stage - for example, the child - and the citizen will only exist from this condition, which has as its source and nature as the guiding individual trajectory.

 

In this picture I think of leaving, I think in our society. Or rather FEEL because it is the picture that we express our soul. On this particular day was a Sunday, I noticed many, many men in this situation. Few living detachment choosing to live this way, because most are abandoned

 

I agree about the fact that Rousseau said that everyone is born good and that can be corrupted by the society in which we live. Not generalizing, of course.

 

Well, I'll stop this discussion because it can lead us to many others, so as to make us lose focus. Do not want to think, do not want to think, I WANT FEEL THE PHOTOGRAPH.

 

=)

   

Copyright © Lucille Kanzawa. All rights reserved. REPRODUÇÃO PROIBIDA - ® Todos os direitos reservados.

Olímpia - S.P - Brasil -

 

Câmera Minolta

Objetiva 50mm.

Filme Kodak TRI-X ISO 400.

IJEXA

Clara Nunes / Edil Pacheco

 

Filhos de Gandhi, badauê

Ylê ayiê, malê debalê, tum obá

Tem um mistério

Que bate no coração

Força de uma canção

Que tem o dom de encantar

 

Seu brilho parece

Um sol derramado

Um céu prateado

Um mar de estrelas

 

Revela a leveza

De um povo sofrido

De rara beleza

Que vive cantando

Profunda grandeza

 

A sua riqueza

Vem lá do passado

De lá do congado

Eu tenho certeza

 

Filhas de Gandhi

Ê povo grande

Ojuladê,katendê,babá obá

Netos de Gandhi

Povo de Zambi

Traz pra você

Um novo som: Ijexá

  

O SFC promove em Salvador, de 03 a 11/03/2006, os cursos “FIRMO EM PRETO E BRANCO” e “UNIVERSO DA COR” com WALTER FIRMO

ÚLTIMAS (2) VAGAS! Garanta já a sua!

Inscrições e informações com Fonseca no email tesoureiro@salvadorfotoclube.com.br

 

www.salvadorfotoclube.com.br

www.flickr.com/groups/salvadorfotoclube

 

IJEXA

Clara Nunes / Edil Pacheco

 

Filhos de Gandhi, badauê

Ylê ayiê, malê debalê, tum obá

Tem um mistério

Que bate no coração

Força de uma canção

Que tem o dom de encantar

 

Seu brilho parece

Um sol derramado

Um céu prateado

Um mar de estrelas

 

Revela a leveza

De um povo sofrido

De rara beleza

Que vive cantando

Profunda grandeza

 

A sua riqueza

Vem lá do passado

De lá do congado

Eu tenho certeza

 

Filhas de Gandhi

Ê povo grande

Ojuladê,katendê,babá obá

Netos de Gandhi

Povo de Zambi

Traz pra você

Um novo som: Ijexá

  

O SFC promove em Salvador, de 03 a 11/03/2006, os cursos “FIRMO EM PRETO E BRANCO” e “UNIVERSO DA COR” com WALTER FIRMO

ÚLTIMAS (2) VAGAS! Garanta já a sua!

Inscrições e informações com Fonseca no email tesoureiro@salvadorfotoclube.com.br

 

www.salvadorfotoclube.com.br

www.flickr.com/groups/salvadorfotoclube

 

Photo taken May 2, 2008, during the pilgrimage of the Jubilee in 2008 on the 150th anniversary (The Way of the jubilee: 1858-2008) of the apparition of the Lady to Bernadette.

- - -

Foto scattate il 02 maggio 2008, durante il pellegrinaggio del Giubileo 2008 nel 150° anniversario (Cammino del giubileo: 1858-2008) dell'apparizione della Signora a Bernardette.

- - -

Photo prise le 2 mai 2008, lors du pèlerinage du jubilé en 2008 sur le 150e anniversaire (Chemin du jubilé: 1858-2008) de l'apparition de la Vierge à Bernadette.

- - -

Foto tomada 02 de mayo 2008, durante la peregrinación del Jubileo en el año 2008 con motivo del 150 aniversario (Camino del jubileo: 1858-2008) de la aparición de la Virgen a Bernadette.

- - -

Der Erscheinung der Muttergottes an Bernadette: Foto 2. Mai 2008 im Jahr 2008 auf dem 150-jährigen Jubiläum (1858-2008 Der Weg des Jubiläums) aufgenommen, während der Pilgerfahrt des Jubiläums.

- - - POLACCO - - -

Zdjęcie zrobione 02 maja 2008, podczas pielgrzymki w 2008 roku jubileuszu 150-lecia (The Way jubileuszu: 1858-2008) na objawienie Bożej do Bernadety.

- - - PORTOGHESE - - -

Photo taken 02 de maio de 2008, durante a peregrinação do Jubileu, em 2008, no 150º aniversário (Caminho do Jubileu: 1858-2008) da aparição da Senhora a Bernadette.

- - -

Olympus digital camera

Segundo ano da festa de São Jorge no morro do Santa Marta, Rio de Janeiro.

A devoção popular remonta a uma capela, sob a invocação de Santo Estevão, erguida em 1361.

No século XVI foi demolida, iniciando-se a construção de um novo templo

O atual santuário foi principiado em 1750, e concluído apenas em 1905. Os azulejos dos paineis datam de 1968.

 

The popular devotion dates back to a chapel, under the invocation of St. Stephen, erected in 1361.

In century XVI was demolished, beginning the construction of a new temple

The current sanctuary was begun in 1750, and completed only in 1905. The tiles of the panels date back to 1968.

ENGLISH | PORTUGUÊS | FRANÇAIS | ESPAÑOL

 

Follow my work in other social medias | Siga meu trabalho em outras redes | Suivre mon travail dans des autres reseaux | Sigue mi trabajo en otras redes sociales

Facebook - F. Neitzke Photo - facebook.com/fneitzkephoto

Instagram - @neitzkef - instagram.com/neitzkef

Email: faneitzke@hotmail.com

 

All my pictures can be used or republished only after my consent:

 

Todas as fotos podem ser publicadas e/ou utilizadas mediante meu consentimento

 

Tous les photos peuvent être utilisés ou publiés seulement après ma autorisation

 

Todas mis fotos pueden volver a ser publicadas y utilizadas únicamente bajo mi consentimiento dado

1 2 ••• 5 6 8 10 11 ••• 31 32