View allAll Photos Tagged depressione

La "sofferenza fisica" quella della malattia, del deperimento organico, della morte. La "sofferenza morale dell'anima", più dilaniante di quella "sofferenza fisica", causata dall'ingratitudine, dall'abbandono, dal tradimento, dall'emarginazione, dal disprezzo. La "sofferenza psicologica", che spesso fa da conseguenza al dolore fisico e al dolore morale quella sofferenza sotto forma di tristezza, delusione, pessimismo, scoraggiamento, depressione. --"Possiamo avere tutti i mezzi di comunicazione del mondo, ma niente, assolutamente niente, sostituisce lo sguardo dell'essere umano". (Paulo Coelho)

 

The "physical suffering" is that of illness, of organic decay, of death. The "moral suffering of the soul", more tearful than that "physical suffering" caused by ingratitude, abandonment, betrayal, marginalization, contempt. The "psychological suffering", which often causes the suffering in the form of sadness, disappointment, pessimism, discouragement, depression as a consequence of physical pain and moral pain. - "We can have all the means of communication in the world, but nothing, absolutely nothing, replaces the gaze of the human being".

(Paulo Coelho)

 

f00096

 

Valle Vigezzo. Toceno. Italy.

 

From the summit of Pizzo della Forcola, view toward South, with the small tarn of Lago Panelatte, the depression of Passo di Fonatanalba and, on the left, the peak Pizzo Ruggia.

Sheeps and goats climb this mountain much more often than hikers, and they do not care about leaving the place clean (shame on them!). The steep slopes that lead to the top, covered by slippery grass and lichens, are not so inviting, but this summit is not far from the pass named Forcola di Larecchio, whose trail is probably the most pleasant of the area... and the view from the top is great.

 

Dalla vetta del Pizzo della Forcola, vista verso l'ampia depressione del passo di Fontanalba, con il piccolo specchio d'acqua del lago Panelatte. A sinistra le cime del Pizzo di Fontanalba e del Pizzo Ruggia.

Questa cima è sicuramente più frequentata da capre e pecore che dagli uomini. Peccato che le bestioline non si adoperino per lasciare il posto pulito :)

La salita non è nulla di ché, ma i pendii ripidi e coperti di erba scivolosa richiedono attenzione. Dalla Forcola di Larecchio, probabilmente l'escursione più piacevole della zona, basta seguire la cresta e poi il pendio Ovest fino alla vetta. Il panorama merita uno strappo in più.

3. Last light on Monte Rosa

November 2022

90 × 60 cm, Alu-Dibond

 

Italiano

Mentre la valle è già avvolta nell’ombra, le cime più alte del Monte Rosa vengono illuminate un’ultima volta dalla luce del tramonto. Un momento di quiete sopra un paesaggio in costante trasformazione.

Il ghiacciaio del Grenz scende dal massiccio del Monte Rosa e si unisce al ghiacciaio del Gorner, che all’altezza del Gornersee (a sinistra nell’immagine) è ormai quasi scomparso. Questo lago temporaneo d’acqua di fusione appare in estate al confine tra i due ghiacciai, quando l’acqua si accumula in una depressione naturale sul ghiaccio. Non appena le temperature scendono, il lago scompare.

Ciò che rende il Gornersee così particolare è il suo svuotamento naturale, a volte improvviso. Quando il livello dell’acqua raggiunge un punto critico, essa scorre attraverso canali subglaciali verso valle, in direzione del fiume Vispa. Un evento simile è noto come GLOF (Glacial Lake Outburst Flood), in cui enormi quantità d’acqua possono essere rilasciate in brevissimo tempo.

Per i glaciologi, il Gornersee è di grande interesse. Il lago offre preziose informazioni sul mondo nascosto sotto il ghiaccio: come si muove l’acqua di fusione, come si formano i canali di drenaggio sotterranei e quale ruolo gioca il cambiamento climatico in questi processi.

________________________________________

Deutsch

Während das Tal bereits im Schatten liegt, werden die höchsten Gipfel des Monte Rosa ein letztes Mal vom Sonnenlicht erfasst. Ein stiller Moment über einer Landschaft, die sich ständig verändert.

Der Grenzgletscher fliesst vom Monte Rosa Massiv hinab und trifft auf den Gornergletscher, der auf Höhe des Gornersees (links im Bild) bereits fast verschwunden ist. Dieser temporäre Schmelzwassersee entsteht im Sommer an der Grenze der beiden Gletscher, wenn sich Schmelzwasser in einer natürlichen Senke auf dem Eis sammelt. Sobald die Temperaturen sinken, verschwindet der See wieder.

Besonders am Gornersee ist sein gelegentlich plötzliches natürliches Ablassen. Wenn der Wasserstand eine kritische Höhe erreicht, bahnt sich das Wasser über subglaziale Kanäle den Weg hinab in Richtung Fluss Vispa. Ein solches Ereignis wird als GLOF (Glacial Lake Outburst Flood) bezeichnet, dabei können in kurzer Zeit enorme Wassermengen abfliessen.

Für Glaziologen ist der Gornersee von grossem Interesse. Der See liefert Einblicke in die verborgene Welt unter dem Eis: Wie sich Schmelzwasser bewegt, wie unterirdische Abflusskanäle entstehen und welche Rolle der Klimawandel dabei spielt.

________________________________________

English

While the valley is already in shadow, the highest peaks of Monte Rosa are lit one last time by the setting sun. A moment of stillness above a landscape in constant motion.

The Grenzgletscher flows down from the Monte Rosa massif and connects with the Gorner Glacier, which has already almost vanished near the Gornersee (left in the image). This temporary meltwater lake appears in summer on the boundary between the two glaciers, as meltwater accumulates in a natural depression on the ice. When temperatures drop, the lake disappears again.

What makes the Gornersee remarkable is its sometimes sudden natural drainage. When the water level reaches a critical height, it carves its way through subglacial channels downhill toward the Vispa River. Such an event is known as a GLOF (Glacial Lake Outburst Flood), during which immense volumes of water can be released in a short time.

For glaciologists, the Gornersee is of great value. It provides insights into the hidden world beneath the ice: how meltwater moves, how subsurface drainage channels form, and what role climate change plays in these processes.

 

Uno dei motivi principali (forse IL principale... ;))) del mio viaggio a Parigi era fare questa foto. No, non la Tour Eiffel o l'Opera, nè Notre Dame o la Pyramide del Louvre, ma proprio questa, l'orologio della Gare d'Orsay. Questo effetto, questo controluce, queste silhouette. E quando uno sogna qualcosa e finalmente si ritrova lì, all'interno del suo sogno, lo tocca con mano e lo vede reale... beh, un pò di emozione ci sta.

Il problema è stato riuscire a scattare con tutto il viavai di persone che affollavano il museo. Ho preso la macchina, mi sono piazzata lì nel mezzo e ho aspettato, aspettato, aspettato.... quasi mi facevano pagare il biglietto doppio. E ho scattato, ovvio, qualche decina di foto. Ma quando le ho riguardate sul computer, a casa, nessuna mi ha convinto, nessuna era LA foto che volevo fare, se non questa. Quando ormai disperavo di riuscire a trovarne anche solo una minimamente decente e la depressione incalzava, ho guardato sull'iPhone e.... eccola, proprio lei. Una fotina fatta con il cell tanto per fare, per avere magari qualcosa di pronto da spedire a chi è rimasto a casa e far vedere che sì, ci sono proprio andata, buttata lì quasi per caso....

Ora, è ovvio che si poteva fare meglio, piùaltapiùbassapiùasinistrapiùadestrapiùpiùpiù.... però, per adesso, va bene così. Ed ho una scusa per tornare a Parigi. A rifare LA foto dei sogni.

(+2 nei commenti)

  

One of the major reasons (perhaps THE main ...;))) of my trip to Paris was to take this photo. No, not the Eiffel Tower or the Opera, nor Notre Dame or the Louvre Pyramide, but just this, the clock of the Gare d'Orsay. This effect, this backlight, these silhouettes. And when someone dreams something, and finally finds himself there, inside her dream, she really touch it and see real ... well, there is a bit of emotion.

The problem was to shoot with all the comings and goings of people who thronged the museum. I took the camera, I placed myself there in the middle and I waited, waited, waited .... almost they made ​​me pay the ticket twice. And I took, of course, a lot of photos. But when I take a look at them, on my computer at home, none convinced me, none was THE photo I wanted to do, if not this one. When I was desperate of being able to find even a minimally decent one and depression coming up, I looked on the iPhone .... and here it is. A small pic take ​​with the cell so much to do, taken almost by accident, just to have something ready to send home and show that yes, I am just gone there ....

Now, it is obvious that you could do better, morehighmorelowmoreleftmorerightmoremoremore..... But for now, that's okay. And I have an excuse to return to Paris. To remake THE photo of my dreams.

(+2 in the comment)

Trekking da Estancia Cristina al ghiacciaio Upsala.

Ogni piccola depressione forma un laghetto di acqua cristallina.

 

Trekking from Estancia Cristina to the Upsala glacier.

Each small depression forms a pond of crystal clear water.

Orribile casa/bunker dipinta con tonalità di grigio. Ugly house/bunker painted with shades of grey. Dettaglio. Detail. Monocromo "naturale" "Natural" monochrome. Bologna 2016.

Parete grigia con cornice rettangolare grigia e ombre.Gray wall with gray rectangular frame and shadows. Milano Marittima, Cervia (RA) Italy 2019

SN/NC: Erythrina Falcata, Syn. & Var. E. Mulungu, E. Fusca, E. Crista-galli, E. Poepigiana, E. Glauca, Fabaceae Family

 

Several Erythrina tree species are used by indigenous peoples in the Amazon as medicines, insecticides and fish poisons. Tinctures and decoctions made from the leaves or barks of Mulungu are often used in Brazilian traditional medicine as a sedative, to calm an overexcited nervous system, to lower blood pressure and for insomnia and depression.

Commercial preparations of Mulungu are available in Brazilian drugstores, but is not very widely known in North America and almost unknown in Europe; mostly appearing as an ingredient in only a few herbal formulas for anxiety or depression. Erythrinas are composed of so many different species and all of them carry the red, orange or coral flowers as their main characteristic. And of course, they look so beautiful giving life to the woods. Popular names: Brazilian Coral Tree, Mulungu, Ahuejote

 

Várias espécies de árvores Eritrinas são usadas por povos indígenas na Amazônia como remédios, inseticidas e venenos para peixes. Tinturas e decocções feitas com folhas ou cascas de Mulungu (Eritrina) são frequentemente usadas na medicina tradicional brasileira como sedativo, para acalmar um sistema nervoso superexcitado, para baixar a pressão sanguínea e para insônia e depressão.

Preparações comerciais de Mulungu (Eritrina) estão disponíveis nas farmácias brasileiras, mas não são muito conhecidas na América do Norte e quase desconhecidas na Europa; principalmente aparecendo como um ingrediente em apenas algumas fórmulas à base de plantas para ansiedade ou depressão. As Eritrinas são compostas por tantas espécies diferentes e todas elas carregam como característica principal as flores vermelhas, alaranjadas ou corais. E claro, ficam tão lindas dando vida à mata.

 

Los pueblos indígenas de la Amazonía utilizan varias especies de árboles de Erythrina como medicinas, insecticidas y venenos para peces. Las tinturas y decocciones hechas de las hojas o cortezas de Mulungu se usan a menudo en la medicina tradicional brasileña como sedantes, para calmar un sistema nervioso sobreexcitado, para bajar la presión arterial y para el insomnio y la depresión.

Las preparaciones comerciales de Mulungu están disponibles en las farmacias brasileñas, pero no son muy conocidas en América del Norte y casi desconocidas en Europa; apareciendo principalmente como ingrediente en solo unas pocas fórmulas a base de hierbas para la ansiedad o la depresión. Las Erythrinas están compuestas por tantas especies diferentes y todas ellas llevan como principal característica las flores rojas, anaranjadas o coralinas. Y por supuesto, se ven tan hermosos dando vida al bosque.

 

Plusieurs espèces d'arbres Erythrina sont utilisées par les peuples autochtones d'Amazonie comme médicaments, insecticides et poisons pour les poissons. Les teintures et décoctions à base de feuilles ou d'écorces de Mulungu sont souvent utilisées dans la médecine traditionnelle brésilienne comme sédatif, pour calmer un système nerveux surexcité, pour abaisser la tension artérielle et pour l'insomnie et la dépression.

Des préparations commerciales de Mulungu sont disponibles dans les pharmacies brésiliennes, mais elles ne sont pas très connues en Amérique du Nord et presque inconnues en Europe ; apparaissant principalement comme ingrédient dans seulement quelques formules à base de plantes pour l'anxiété ou la dépression. Les érythrines sont composées de tant d'espèces différentes et toutes portent les fleurs rouges, oranges ou corail comme principale caractéristique. Et bien sûr, ils sont si beaux en donnant vie aux bois.

 

Verschillende Erythrina-boomsoorten worden door inheemse volkeren in het Amazonegebied gebruikt als medicijnen, insecticiden en visgif. Tincturen en afkooksels gemaakt van de bladeren of blaffen van Mulungu worden in de traditionele Braziliaanse geneeskunde vaak gebruikt als kalmerend middel, om een overprikkeld zenuwstelsel te kalmeren, om de bloeddruk te verlagen en voor slapeloosheid en depressie.

Commerciële bereidingen van Mulungu zijn verkrijgbaar in Braziliaanse drogisterijen, maar zijn niet erg bekend in Noord-Amerika en vrijwel onbekend in Europa; komt meestal voor als ingrediënt in slechts een paar kruidenformules voor angst of depressie. Erythrina's zijn samengesteld uit zoveel verschillende soorten en ze dragen allemaal de rode, oranje of koraalkleurige bloemen als hun belangrijkste kenmerk. En natuurlijk zien ze er zo mooi uit om het bos leven in te blazen.

 

Diverse specie di alberi di Erythrina sono utilizzate dalle popolazioni indigene dell'Amazzonia come medicinali, insetticidi e veleni per i pesci. Tinture e decotti ricavati dalle foglie o dalle cortecce di Mulungu sono spesso usati nella medicina tradizionale brasiliana come sedativo, per calmare un sistema nervoso sovraeccitato, per abbassare la pressione sanguigna e per l'insonnia e la depressione.

Preparazioni commerciali di Mulungu sono disponibili nelle farmacie brasiliane, ma è poco conosciuto in Nord America e quasi sconosciuto in Europa; per lo più appare come ingrediente solo in alcune formule a base di erbe per l'ansia o la depressione. Le Erythrinas sono composte da tantissime specie diverse e tutte portano come caratteristica principale i fiori rossi, arancioni o corallo. E, naturalmente, sono così belli che danno vita ai boschi.

 

Mehrere Erythrina-Baumarten werden von indigenen Völkern im Amazonasgebiet als Arzneimittel, Insektizide und Fischgifte verwendet. Tinkturen und Abkochungen aus den Blättern oder Rinden von Mulungu werden in der traditionellen brasilianischen Medizin häufig als Beruhigungsmittel, zur Beruhigung eines überreizten Nervensystems, zur Senkung des Blutdrucks sowie bei Schlaflosigkeit und Depressionen eingesetzt.

Kommerzielle Präparate von Mulungu sind in brasilianischen Drogerien erhältlich, in Nordamerika jedoch nicht sehr bekannt und in Europa nahezu unbekannt; kommt meist als Zutat in nur wenigen Kräuterformeln gegen Angstzustände oder Depressionen vor. Erythrinas bestehen aus sehr vielen verschiedenen Arten und alle tragen als Hauptmerkmal die roten, orangefarbenen oder korallenroten Blüten. Und natürlich sehen sie so schön aus, dass sie dem Wald Leben einhauchen.

 

تستخدم الشعوب الأصلية في منطقة الأمازون عدة أنواع من أشجار الإريثرينا كأدوية ومبيدات حشرية وسموم أسماك. غالبًا ما تستخدم الصبغات والاستخلاصات المصنوعة من أوراق أو لحاء مولونجو في الطب التقليدي البرازيلي كمسكن ، لتهدئة الجهاز العصبي المفرط ، ولخفض ضغط الدم وللأرق والاكتئاب.

تتوفر المستحضرات التجارية لـ Mulungu في الصيدليات البرازيلية ، ولكنها غير معروفة على نطاق واسع في أمريكا الشمالية وغير معروفة تقريبًا في أوروبا ؛ يظهر في الغالب كعنصر في عدد قليل من التركيبات العشبية للقلق أو الاكتئاب. تتكون Erythrinas من العديد من الأنواع المختلفة وكلها تحمل الزهور الحمراء أو البرتقالية أو المرجانية باعتبارها السمة الرئيسية لها. وبالطبع ، تبدو جميلة جدًا وهي تعطي الحياة للغابات.

 

いくつかのエリスリナの樹種は、アマゾンの先住民族によって薬、殺虫剤、魚毒として使用されています。ムルングの葉や樹皮から作られるチンキ剤や煎じ薬は、ブラジルの伝統医学で鎮静剤として、過度に興奮した神経系を落ち着かせ、血圧を下げ、不眠症やうつ病によく使用されます。

ムルングの市販製剤はブラジルのドラッグストアで入手できますが、北米ではあまり知られておらず、ヨーロッパでもほとんど知られていません。ほとんどの場合、不安やうつ病のためのほんの数種類のハーブ処方に成分として含まれています。エリスリナは非常に多くの異なる種で構成されており、そのすべてが赤、オレンジ、またはサンゴの花を主な特徴としています。そしてもちろん、森に命を吹き込んでいる姿はとても美しいです。

Varzo. Italy.

 

The lovely plain of Alpe Veglia before sunset. In the backdrop, the rugged peak of Punta Terrarossa, Wasenhorn in German, the deep depression of the pass named Forca d'Aurona, Furggubaumlicke, and the summit of Punta d'Aurona, Furggubaumhorn. That ridge is on the political border between Italy and Walais, Switzerland.

Took this shot while coming back from Forca d'Aurona. This view has been the lovely end of a pleasant day in the great outdoor... but the car was still far from here.

 

La bella pianura dell'Alpe Veglia prima del tramonto. Sullo sfondo la vetta della Punta Terrarossa, Wasenhorn, la profonda depressione della Forca d'Aurona, Furggubaumlicke, e la vetta di Punta d'Aurona, Furggubaumhorn.

Ho scattato questa foto mentre tornavo dalla Forca. Il piacevole finale di una piacevole giornata all'aria aperta.

Model - OstacolOscurO

MakeUp - OstacolOscurO

 

ALL RIGHTS RESERVED

All material in my gallery MAY NOT be reproduced, copied, edited, published, transmitted or uploaded in any way without my permission

  

With my first dog, Beppe, a brown mixed breed taken from the Udine (Italy) shelter in 1990, whose photo you can see in the comments, my life in color began: no more gray from depression!

Since that day I have always had dogs, and over time I first became a vegetarian, and now a vegan.

 

Con il mio primo cane, Beppe, un meticcio marrone preso al canile-rifugio di Udine nel 1990, la cui foto potete vedere nei commenti, è iniziata la mia vita a colori: basta grigio della depressione! Da quel giorno ho sempre avuto cani, e con il tempo sono diventata prima vegetariana, e ora vegana.

 

Bing Image Creator

Quell'estate, nel luglio 1934, ammazzarono John Dillinger. Gli spararono fuori di quel cinema di Chicago. Come previsto. La Dama Rossa l'aveva tradito. Era passato più di un anno dal crack delle banche. Abolirono il proibizionismo e mio padre ricominciò a bere birra Eastside. Ma la cosa più triste era che avessero fatto fuori Dillinger. Dillinger aveva un sacco di ammiratori, e quella morte depresse tutti. Roosevelt era presidente. Faceva le sue chiacchieratine amichevoli alla radio e tutti lo stavano ad ascoltare. Era bravissimo a parlare. E cominciò a mettere in atto il suo programma per dar lavoro alla gente. Ma le cose andavano sempre malissimo. E i miei foruncoli peggiorarono, assunsero dimensioni incredibili.....

(C.Bukowski, da "panino al prosciutto")

La malattia di Alzheimer-Perusini, detta anche morbo di Alzheimer, demenza presenile di tipo Alzheimer, demenza degenerativa primaria di tipo Alzheimer o semplicemente Alzheimer, è la forma più comune di demenza degenerativa progressivamente invalidante con esordio prevalentemente in età presenile oltre i 65 anni, ma può manifestarsi anche in epoca precedente.

Si stima che circa il 60-70% dei casi di demenza sia dovuta a Alzheimer disease (AD). Il sintomo precoce più comune è la difficoltà nel ricordare eventi recenti (perdita di memoria a breve termine). Con l'avanzare dell'età possiamo avere sintomi come: afasia, disorientamento, cambiamenti repentini di umore, depressione, incapacità di prendersi cura di sé, problemi nel comportamento. Ciò porta il soggetto inevitabilmente a isolarsi nei confronti della società e della famiglia. A poco a poco, le capacità mentali basilari vengono perse. Anche se la velocità di progressione può variare, l'aspettativa media di vita dopo la diagnosi è dai tre ai nove anni

  

Alzheimer's disease

Alzheimer's disease (AD), also known as Alzheimer disease, or just Alzheimer's, accounts for 60% to 70% of cases of dementia.

It is a chronic neurodegenerative disease that usually starts slowly and gets worse over time.

The most common early symptom is difficulty in remembering recent events (short-term memory loss). As the disease advances, symptoms can include: problems with language, disorientation (including easily getting lost), mood swings, loss of motivation, not managing self care, and behavioural issues. As a person's condition declines, she or he often withdraws from family and society. Gradually, bodily functions are lost, ultimately leading to death. Although the speed of progression can vary, the average life expectancy following diagnosis is three to nine years.

  

Canon EOS + Canon EF 50mm f.1.8 II

 

extract from the personal photoproject called "quarantine | 20"

 

"quarantine | 20" è un progetto fotografico personale realizzato durante il periodo di isolamento da covid-19. Rigorosamente realizzato in casa e negli spazi strettamente esterni, si avvale dell'uso di materiale semplice e di facile reperimento. Idee fotografiche molto minimaliste per descrivere, raccontare, questo periodo storico decisamente anomalo così come viene visto attraverso i miei occhi.

Solitudine, isolamento, paure, necessità, desiderio di tornare alla normalità di sempre. Ma cos'è la normalità?

 

"quarantine | 20" is a personal photographic project created during the period of isolation from covid-19. Strictly made in the home and in strictly outdoor spaces, it makes use of simple and easy to find material. Very minimalist photographic ideas to describe, tell, this decidedly anomalous historical period as it is seen through my eyes.

Loneliness, isolation, fears, needs, desire to return to the normalcy of all time. But what is normalcy?

 

© All rights reserved. Using this photo without my permission is illegal.

© Le immagini contengono filigrana digitale per il copyright e l’autenticazione

© E’ vietata ogni riproduzione e/o utilizzo della/e stessa/e previo specifico accordo con l’autore che ne detiene tutti i diritti e si riserva di poter concederne uso in licenza secondo norme vigenti.

 

Info/contacts/demo:

www.mikerphotoart.wix.com/book

infomrphotoart@gmail.com

per fotografi e non, luce e colore combattono la depressione :)

 

Do not use any of my images on websites, blogs or other media without my explicit written permission.

All rights reserved - Copyright © fotomie2009 - Nora Caracci

🇫🇷 Avec mon épouse , nous embarquons,à Virpazar dès 9h00 , sur l'un des deux bateaux de notre hôte , en découverte privée.....4 h de navigation sur le lac , dont une pause dans un petit hameau.A cette heure il y a encore peu de touristes......Le Lac occupe une dépression karstique, ce qui explique sa faible profondeur 5 à 6 m en moyenne et 44 au maximum.Sa surface se trouve à 6 m au-dessus du niveau de la mer et peut varier suivant les saisons entre 370 km2 et 530 km2.Deux tiers de la surface du lac sont situés au Montenégro et le tiers restant en Albanie Sa Longueur 48 km et sa Largeur 14 km

 

🇬🇧 My wife and I set off from Virpazar at 9am on one of our host's two boats for a private discovery tour.....4 hours of sailing on the lake, including a stopover in a small hamlet, where there are still few tourists at this time of day...... The lake is located in a karstic depression, which explains its shallow depth of 5 to 6 m on average and 44 m at its deepest.its surface area is 6 m above sea level and can vary between 370 km2 and 530 km2 depending on the season.two thirds of the lake's surface area is in Montenegro and the remaining third in Albania its length is 48 km and its width 14 km.

  

🇩🇪 Meine Frau und ich gehen in Virpazar um 9.00 Uhr an Bord eines der beiden Boote unseres Gastgebers, um eine private Entdeckungsreise zu unternehmen.....4 h Fahrt auf dem See, einschließlich einer Pause in einem kleinen Weiler. Zu dieser Zeit sind noch nicht viele Touristen unterwegs....... Der See befindet sich in einer Karstsenke, was seine geringe Tiefe von durchschnittlich 5-6 m und maximal 44 m erklärt.Seine Oberfläche liegt 6 m über dem Meeresspiegel und kann je nach Jahreszeit zwischen 370 km2 und 530 km2 variieren.2/3 der Seefläche liegen in Montenegro und das restliche Drittel in Albanien Seine Länge 48 km und seine Breite 14 km

 

🇮🇹 Mia moglie ed io siamo partiti da Virpazar alle 9 del mattino su una delle due barche del nostro ospite per un tour privato di scoperta.....4 ore di navigazione sul lago, compresa una sosta in un piccolo borgo, dove a quest'ora ci sono ancora pochi turisti...... Il lago è situato in una depressione carsica, il che spiega la sua bassa profondità, che varia in media da 5 a 6 m e che raggiunge i 44 m di profondità.La sua superficie è di 6 m sopra il livello del mare e può variare da 370 km2 a 530 km2 a seconda della stagione.Due terzi della superficie del lago si trovano in Montenegro e il restante terzo in Albania.La lunghezza è di 48 km e la larghezza di 14 km.

 

🇪🇸 Mi mujer y yo partimos de Virpazar a las 9 de la mañana en uno de los dos barcos de nuestro anfitrión para una excursión privada de descubrimiento.....4 horas de navegación por el lago, incluida una parada en una pequeña aldea, donde todavía hay pocos turistas a esta hora del día...... El lago está situado en una depresión cárstica, lo que explica su escasa profundidad, de 5 a 6 m de media y 44 m en su punto más profundo.Su superficie está a 6 m sobre el nivel del mar y puede variar entre 370 km2 y 530 km2 según la estación.Dos tercios de la superficie del lago están en Montenegro y el tercio restante en Albania.Su longitud es de 48 km y su anchura de 14 km.

Cattedrale di San Patrizio.

La navata principale della cattedrale.

William Wardell, il principale architetto della chiesa, progettò l'edificio in stile gotico. I lavori ebbero inizio nel 1858 e la navata centrale venne completata in dieci anni, mentre il resto della cattedrale è stato realizzato con un ritmo più lento, a causa della depressione economica che aveva funestato la città nel 1891.

La chiesa venne quindi consacrata nel 1897 ancora incompiuta.

Daniel Mannix, nominato arcivescovo nel 1917, diede spinta al completamento dell'edificio e la costruzione della cattedrale fu ufficialmente terminata nel 1939.

Nel 1970 papa Paolo VI è stato il primo papa a visitare la cattedrale e il 20 luglio del 1974 ha concessa alla chiesa il titolo di basilica minore.

Nel 1986 anche papa Giovanni Paolo II ha visitato la cattedrale.

In occasione del centenario della consacrazione, nel 1997 la cattedrale è stata restaurata e ha subito lavori di conservazione.

 

St. Patrick's Cathedral.

The main nave of the cathedral.

William Wardell, the church's principal architect, designed the building in the Gothic style. Work began in 1858 and the central nave was completed in ten years, while the rest of the cathedral was built at a slower pace, due to the economic depression that had devastated the city in 1891.

The church was then consecrated in 1897 still unfinished.

Daniel Mannix, appointed archbishop in 1917, pushed for the completion of the building and the construction of the cathedral was officially finished in 1939.

In 1970 Pope Paul VI was the first pope to visit the cathedral and on 20 July 1974 he granted the church the title of minor basilica.

In 1986 Pope John Paul II also visited the cathedral.

On the occasion of the centenary of the consecration, in 1997 the cathedral was restored and underwent conservation work.

 

IMG_9380m

FIGHT DEPRESSION WITH PHOTOGRAFY !

who's not scared about an heart attack? Thats my way to exorcise... i hope it work!

COMBATTETE LA DEPRESSIONE CON LA FOTOGRAFIA!

Chi nn ha paura di un' infartino? Questo è il mio modo di esorcizzare ... speriamo funzioni azz...

 

Have a great weekend you all!!!

Cayo Largo, Playa Maltiempo. Cuba.

10mm.

  

♬ ♪Waitin' on a sunny day♬ ♪

   

It's rainin' but there ain't a cloud in the sky

Must of been a tear from your eye

Everything'll be okay

Funny, thought I felt a sweet summer breeze

Must of been you sighin' so deep

Don't worry we're gonna find a way

 

I'm waitin', waitin' on a sunny day

Gonna chase the clouds away

Waitin' on a sunny day

 

Without you, I'm workin' with the rain fallin' down

I'm half a party in a one dog town

I need you to chase these blues away

Without you, I'm a drummer girl that can't keep a beat

An ice cream truck on a deserted street

I hope that you're coming to stay

 

I'm waitin', waitin' on a sunny day

Gonna chase the clouds away

Waitin' on a sunny day

 

Hard times, baby well they come to us all

Sure as the tickin' of the clock on the wall

Sure as the turnin' of the night into day

Your smile girl, brings the mornin' light to my eyes

Lifts away the blues when I rise

I hope that you're coming to stay

 

I'm waitin', waitin' on a sunny day

Gonna chase the clouds away

Waitin' on a sunny day

   

Aspettando Un Giorno Di Sole

 

Sta piovendo ma non c'è una nuvola nel cielo

dev'essere una lacrima dai tuoi occhi

tutto andrà bene

divertente, pensavo di aver sentito una dolce brezza estiva

devi essere tu che sospiri profondamente

non ti preoccupare stiamo per trovare un modo

 

sto aspettanto, sto aspettando un giorno di sole

per cacciare via le nuvole

aspettando un giorno di sole

 

senza di te, sto lavorando con la pioggia che scende giù

sono metà della festa in una città senza nemmeno un cane

ho bisogno di te per cacciare via queste depressioni

senza di te, sono un batterista ragazza che non può tenere il tempo

un furgoncino dei gelati su una strada deserta

spero che tu stia venendo per restare

 

sto aspettando, aspettando un giorno di sole

per cacciare via le nuvole

aspettando un giorno di sole

 

tempi duri, bambina bene verranno tutti a noi

certo come il ticchettare dell'orologio sulla parete

certo come il cambio della notte in giorno

il tuo sorriso piccola, porta la luce della mattina nei miei occhi

sbalza via la depressione quando mi alzo

spero che tu stia venendo per restare

 

sto aspettando, aspettando un giorno di sole

per cacciare via le nuvole

aspettando un giorno di sole

Ecco come mi si è presentato il cratere di Sud-Est la mattina del 16 novembre 2006. Una serie continua di forti esplosioni hanno portato al collasso del fianco orientale del cratere. La lava si andava a riversare verso la Valle del Bove passando per la depressione appena creatasi formando delle vere e proprie cascate.

 

This is how the south east crater appeared on the 16th november 2006. Due to the strong explosions the eastern flank of the crater collapsed letting the lava flows go toward the Bove Valley. On its route to the valley the lava flows created some rapids.

IL COLORE C'E' MA NON SI VEDE

  

Collocato in una depressione intra-morenica dell’anfiteatro tilaventino, tra i comuni di Ragogna e San Daniele, il lago di San Daniele (o di Ragogna) ha forma ellissoidale ed è contornato da terreni paludosi. Alimentato da alcuni piccoli torrenti, ha profondità massima di poco meno di 10 metri e superficie di 0,25 km2. La dimensione attuale è circa un quarto di quella di inizio Novecento come effetto delle opere di bonifica degli anni Trenta. Per la notevole varietà della flora e della fauna che lo caratterizzano, è considerato un importante polo di biodiversità.

-----------------------------------------------------

  

THE COLOR IS THERE BUT YOU CAN'T SEE IT

  

Located in an intra-moraine depression of the Tilaventino amphitheater, between the municipalities of Ragogna and San Daniele, the lake of San Daniele (or Ragogna) has an ellipsoidal shape and is surrounded by marshy land. Fed by a few small streams, it has a maximum depth of just under 10 meters and a surface area of 0.25 km2. The current size is about a quarter of that of the early twentieth century as a result of the reclamation works of the thirties. Due to the remarkable variety of flora and fauna that characterize it, it is considered an important center of biodiversity.

  

CANON EOS 600D con ob. CANON EF 70-300 f./4-5,6 IS USM

“La cura migliore contro l’ansietà, la depressione, la malinconia, il tormento interiore, è di proporsi il compito d’alleviare con la propria compassione la tristezza di qualcun altro.”

(Arnold Bennet)

  

"The best treatment against anxiety, depression, melancholy, the inner torment, the task is to propose to alleviate their compassion with the sadness of someone else."

(Arnold Bennett)

"La solitudine è il campo da gioco di satana." Vladimir Nabokov

  

"Loneliness is the playground of Satan." Vladimir Nabokov

  

Ricordo al team e ai discenti che la strada del commento via e-mail, è sempre aperta, così da poter consentire anche esplicazioni riservate.

Nelle mie immagini, in molte circostanze, sono presenti persone riconoscibili. Se non ti è gradito, contattami e la rimuoverò.

 

I remember the team and to the students that the way the comment by e-mail is always open, so as to allow even explicit reservations.

In my images, in many circumstances, there are recognizable people. If you are not pleased, contact me and I will remove.

 

Si prega di non utilizzare le mie immagini su siti web, blog o altri mezzi senza il mio permesso!

Please don't use my images on websites, blogs or other media without my permission!

Por favor, no use mis imágenes en los sitios web, blogs u otros medios de comunicación sin mi permiso!

 

SI CONSIGLIA LA VISIONE GRANDE E SU SFONDO NERO

WE RECOMMEND THE GREAT VISION AND BLACK BACKGROUND

TUSCANY PHOTO TOURS | ICELAND PHOTO TOURS | LOFOTEN PHOTO TOURS | LAPLAND PHOTO TOURS | INSTAGRAM

 

[ENG]

 

I want to make my best Easter’s wishes to you with this photo, one of my dearest from my last trip to Norway! 🐣

Let me tell you the story behind the shot: as I've already written in several other photos, the weather on this trip was not much on my side, but honestly it's part of the game when you visit these places in winter.. so, nothing to complain about up to here.

In this case, it was almost 10 days that I was already there and every single night the sky was covered by clouds, leaving me no hope of seeing the northern lights; finally, the night before the one in which I took this picture, the weather forecasts promised a clear sky from the clouds.. I was in heaven, I could finally have my chance (maybe of the whole trip) to shot some good nightscapes! 😍 That evening I decided to drink seriously too many RedBulls and coffees, to be sure to stay awake for at least the next 4 or 5 days, and as soon as it gets dark I was already in the car waiting: the forecasts were right, there was a sky so clear that you could almost touch the stars with your hand, an incredible sight! One hour, two hours, three hours.. The sky was a wonder, but not even the shadow of the northern lights.. Slowly "I turn off" and all the hype went away.. I arrive at one o'clock in the morning that caffeine wasn’t working anymore and my eyes couldn’t stay open even with pins, so I settle down and put myself to sleep, putting the alarm clock every one hour until the morning.. But nothing, not even a soft glow above the horizon! 😔

The next day I was almost biblically depressed; in the evening (the one in which I took this picture, in case you were lost in the text) there should have been a time window to shoot with a sky clear from the clouds until about 10PM.. I was very disillusioned, so after having a slow and calm dinner, I get back in the car and start to wait (not that I had much else to do).. Incredibly, around 8PM I start to see a glow on the horizon and I go out immediately to prepare all the gear, and in less than no time booom, an explosion in the sky! 💚 After a while, of course, everything was covered again, but tonight I went to bed (ehm.. in the car 😂) happier than ever!

What do you think about coming with me next year to experience these emotions? To visit these amazing places? I have just put online on my website www.leonardopapera.com all dates for the fall / winter season 2018/2019, with departures for Iceland, Lofoten, Lapland.. In case you are interested, contact me for anything directly here, with the contact form on the website or at leo.papera@gmail.com!

 

[ITA]

 

Voglio farvi gli auguri di Pasqua con questa foto, una delle mie più care che ho scattato durante il mio ultimo viaggio in Norvegia! 🐣

Vi racconto un po’ la storia che c’è dietro: come ho già scritto in diverse altre foto il meteo in questo viaggio non è stato molto dalla mia parte, ma insomma fa parte del gioco quando si visitano questi posti in inverno.. Quindi nulla per cui lamentarsi fino a qui.

In questo caso, erano quasi 10 giorni che ero già lì ed ogni singola sera annuvolava, non lasciandomi alcuna speranza di vedere l’aurora; finalmente, la sera prima di quella in cui ho scattato questa foto, le previsioni promettevano un cielo libero dalle nuvole.. Ero al settimo cielo, finalmente avrei avuto l’occasione del viaggio e dipendeva tutto da me dopo! 😍

Quella sera quindi carichissimo mi imbottisco di RedBull e caffè, per esser sicuro di star sveglio almeno per i prossimi 4 o 5 giorni tipo, e appena fa buio mi metto in macchina ad aspettare: le previsioni avevano ragione, c’era un cielo così terso che sembrava di poter toccare le stelle con mano, una visione incredibile! Passa un’ora, due ore, tre ore.. Il cielo era una meraviglia, ma di aurore neanche l’ombra.. Pian piano “mi spengo” e la carica se ne va.. Arrivo all’una di notte che la caffeina non faceva più effetto e gli occhi non mi stavano aperti neanche con gli spilli, quindi mi sistemo e mi metto a dormire, mettendo la sveglia un’ora si e l’altra pure fino al mattino.. Ma nulla, neanche un bagliore all’orizzonte! 😔

Il giorno dopo avevo una depressione biblica addosso, mi giravano le scatole a mille; la sera (quella in cui ho scattato questa foto, in caso vi foste persi) doveva esserci una finestra per scattare con il cielo libero dalle nuvole fino alle 22 circa.. Io, molto disilluso, dopo aver cenato con tranquillità, mi rimetto in macchina ed aspetto (non che avessi molto altro da fare).. Incredibilmente, verso le 20 inizio a vedere un bagliore all’orizzonte ed esco subito fuori per prepararmi, ed in men che non si dica boom, un’esplosione in cielo! 💚 Dopo poco ovviamente si è coperto tutto di nuovo, ma stasera me ne andavo a letto (ehm..in macchina 😂) più felice che mai!

Che ne dite di venire con me il prossimo anno a vivere queste emozioni? A visitare questi posti incredibili? Ho appena messo online sul mio sito www.leonardopapera.com tutte le partenze per la stagione autunno/inverno 2018/2019, con partenze per Islanda, Lofoten, Lapponia.. In caso foste interessati, non fatevi problemi a contattarmi per qualsiasi cosa direttamente qui, con il modulo di contatto sul sito o all’email leo.papera@gmail.com!

www.comune.cascinette.to.it/ComSchedaTem.asp?Id=32191

 

Lago di Campagna, uno specchio d'acqua di origine glaciale risalente all'epoca in cui avvenne il definitivo ritiro del grande ghiacciaio Balteo; il lago, le cui sponde settentrionali sono di pertinenza di Chiaverano, è raggruppato in una depressione scavata dal ghiacciaio nelle colline rocciose dell'anfiteatro morenico eporediese.

L'area lacustre, un'oasi di verde e di quiete, è interessante dal punto di vista naturalistico, geologico, zoologico e botanico, oltre che piacevole per l'aspetto paesaggistico.

  

Lake Country, a body of water of glacial origin dating from the time when it happened the final retreat of the largest glacier Balteo, the lake, the northern shores are attributable to Chiaverano, is grouped into a depression carved by glaciers in the hills rock the morainic amphitheater of Ivrea.

The lake area is an oasis of green and quiet, it is interesting from the point of view of nature, geological, zoological and botanical as well as pleasing to the landscape aspect.

   

Dispersing Mountains.

  

Gweledigaethau anhygoel o fwynhau yn y pen draw, yn gobeithio y bydd gobeithion carthu yn adleisio nosweithiau â hackneyed,

stellarum modum factis mimetric depressione cantus neurotic odysseys trans fretum ariditatem burlesqued quaestiones,

жизнерадостный притягательный рассказ репрессивные труды сильные танцы горькие волны зеленые моря младенцы холодные блуждающие сердца кружащиеся пути,

hoş tonları doğaları test etmek mesafe değiştiren koyu görüşler temalar bakışları gizli şiddetli göz kırpma toz inviolate yazlar yaşam,

velkendte vilde landskab skjulte harps opsummerer vinder chokerende frygt omfavner dyster rocks sensuelle øjne skræmte højder,

火の声は悲しみのレッスン広大な戦いは賢明な残酷な悲惨な寒さ病気悲惨な思考狂気長いピーク山嵐嵐の長い峰.

 

Steve.D.Hammond.

Quali sono i rischi di una vita sedentaria?

 

Mettendo insieme tutte le ultime ricerche, svolte da istituti qualificati e da università tra le più prestigiose, è possibile mettere a punto un quadro abbastanza preciso e inquietante dei danni che lo scarso movimento e lo stare seduti troppo a lungo possono provocare:

 

L’inattività fisica aumenta il rischio di cancro, soprattutto se oltre a muoversi poco il soggetto in questione si alimenta in modo scorretto.

Il ristagnare dei liquidi all’interno del corpo potrebbe provocare a lungo andare l’edema linfatico.

La circolazione subisce pian piano danni che diventano nel tempo irreversibili e dunque, di pari passo, insorgono i problemi cardiaci: ictus, infarto, insufficienza cardiaca sono annoverati nella casistica delle patologie determinate anche dall’inattività.

L’aumento di peso e l’obesità sono una conseguenza frequente della sedentarietà.

Lo scarso movimento agevola anche l’insorgenza di problemi articolari e ossei, come artrite e osteoporosi.

Ipertensione arteriosa e insufficienza venosa sono un rischio concreto, così come il diabete di tipo 2.

Il metabolismo si abbassa.

 

INATTIVITÀ: UNO STILE DI VITA CHE PUÒ AVERE GRAVI CONSEGUENZE

L’inattività fisica accomuna una buona fetta della popolazione mondiale: secondo l’Oms si tratta del quarto più importante fattore di rischio di mortalità: oltre 3 milioni di persone muoiono ogni anno a causa dell’inattività fisica. Le conseguenze, tuttavia, possono essere anche altre, meno gravi ma comunque debilitanti: questo stile di vita poco rispettoso delle esigenze del corpo può determinare infatti un calo dell’umore, stati di depressione, un invecchiamento precoce.

 

www.youtube.com/watch?v=iolaL3Z8oqo

 

Do You Have "Sitting Disease"?

 

When you sit for long periods, your muscles aren’t contracting, which disrupts blood flow, according to David Dunstan, co-author of the 2010 Australian study.

 

‘Adults who sit or lie down for several hours at a stretch experience big reductions in insulin sensitivity and glucose tolerance, as well as increased amounts of fat in their blood,’ adds Travis Saunders, a certified exercise physiologist and PhD graduate from the University of Ottawa who studies the health impact of sedentary behaviour. Those changes can cause Type 2 diabetes. And once that develops, it greatly increases the risk of blood clots or heart attack. As well, when you sit for long periods of time without taking a break to get up and walk around, a protein called fibrinogen increases. It’s the major risk factor for deep vein thrombosis and cardiovascular disease.

 

As for the link to cancer, Christine Friedenreich, a research scientist with Alberta Health Services, says that, while studies connecting sedentary behaviour and cancer are in their infancy, increased activity has been shown to reduce C-reactive protein. This biomarker, when elevated, puts people at higher risk for certain cancers, such as breast and colon cancers. Right now, most research has simply shown that increased physical activity can greatly reduce people’s risk of cancer, but it hasn’t honed in directly on the negative effects of sitting for too long.

 

However, the new CPS II shows that a distinct connection between the two is emerging, noting that people who sit for great lengths of time and don’t exercise regularly face even greater mortality rates than those who just sit ‘ a startling 94 percent higher for women and 48 percent higher for men.

 

www.youtube.com/watch?v=yO7wVjDb794

 

Grazie antonè per i video! 😊

desire for normality.

 

extract from the personal photoproject called "quarantine | 20"

 

"quarantine | 20" è un progetto fotografico personale realizzato durante il periodo di isolamento da covid-19. Rigorosamente realizzato in casa e negli spazi strettamente esterni, si avvale dell'uso di materiale semplice e di facile reperimento. Idee fotografiche molto minimaliste per descrivere, raccontare, questo periodo storico decisamente anomalo così come viene visto attraverso i miei occhi.

Solitudine, isolamento, paure, necessità, desiderio di tornare alla normalità di sempre. Ma cos'è la normalità?

 

"quarantine | 20" is a personal photographic project created during the period of isolation from covid-19. Strictly made in the home and in strictly outdoor spaces, it makes use of simple and easy to find material. Very minimalist photographic ideas to describe, tell, this decidedly anomalous historical period as it is seen through my eyes.

Loneliness, isolation, fears, needs, desire to return to the normalcy of all time. But what is normalcy?

 

© All rights reserved. Using this photo without my permission is illegal.

© Le immagini contengono filigrana digitale per il copyright e l’autenticazione

© E’ vietata ogni riproduzione e/o utilizzo della/e stessa/e previo specifico accordo con l’autore che ne detiene tutti i diritti e si riserva di poter concederne uso in licenza secondo norme vigenti.

 

Info/contacts/demo:

www.mikerphotoart.wix.com/book

infomrphotoart@gmail.com

Pure loro sono scorati. niente campetto da quasi un mese, solo quel giardino striminzito. Non li porto a passeggio singolarmente perché non mi piace essere guardata male dalle persone, ma se continuerà dovrò farlo. Combatto la depressione con la mia amica fotografia.

 

They too are discouraged. No dog camp for nearly a month, just that skimpy garden. I don't take them for a walk individually because I don't like being looked at badly by people, but if it continues I will have to do it. Fight depression with my friend photography.

Deadvlei

Deadvlei è una depressione caratterizzata da un suolo di sabbia bianca, simile a Sossusvlei; si trova a circa 2 km di strada da Sossusvlei. Il percorso fra le due aree si può fare a piedi, camminando sulle dune. In passato Deadvlei era un'oasi di acacie; in seguito, il fiume che alimentava l'oasi mutò il proprio corso in seguito al movimento delle dune. A questa storia si deve l'elemento più caratteristico di Deadvlei (letteralmente, il "vlei morto"), ovvero un grande numero di alberi morti di acacia, che hanno assunto col tempo un colore molto scuro che contrasta col bianco del suolo e l'arancione delle dune. Si stima che questi alberi abbiano circa 900 anni.

Deadvlei is a depression characterized by a white sandy soil, similar to Sossusvlei; is about 2 km from Sossusvlei. The path between the two areas can be walked, walking on the dunes. In the past, Deadvlei was an oasis of acacia; afterwards, the river that fed the oasis changed its course following the movement of the dunes. This story is the most characteristic feature of Deadvlei (literally, the "dead vlei"), that is, a large number of dead acacia trees, which have assumed in time a very dark color that contrasts with the white of the soil and the " orange dunes. It is estimated that these trees are about 900 years old.

E' ARRIVATA LA BUFERA

  

na depressione molto attiva ha convogliato verso il Friuli Venezia Giulia grandi quantità di aria umida da sud-ovest, innescando una notte di piogge eccezionali e creando condizioni di forte criticità soprattutto nella fascia orientale della regione. I vigili del fuoco di Udine hanno disposto il raddoppio dei turni operativi e hanno richiesto il supporto del Veneto per far fronte all’enorme mole di chiamate.

La situazione più drammatica arriva da Brazzano di Cormòns, in via San Giorgio, dove una casa è crollata dopo essere stata travolta da una frana generata dalle piogge torrenziali della notte.

 

Note tratte dal sito:

www.udinetoday.it/cronaca/fvg-maltempo-17-novembre.html

© UdineToday

-----------------------------------------------------------------

  

THE STORM HAS ARRIVED

 

A highly active low-pressure system has channeled large quantities of humid air from the southwest toward Friuli Venezia Giulia, triggering a night of exceptional rainfall and creating extremely critical conditions, especially in the eastern part of the region. The Udine firefighters have ordered double shifts and requested support from the Veneto region to deal with the enormous volume of calls.

The most dramatic situation comes from Brazzano di Cormòns, on Via San Giorgio, where a house collapsed after being swept away by a landslide triggered by the torrential rains overnight.

  

Immagine reealizzata con lo smartphone HUAWEI MATE 20 PRO

  

Deadvlei

Deadvlei è una depressione caratterizzata da un suolo di sabbia bianca, simile a Sossusvlei; si trova a circa 2 km di strada da Sossusvlei. Il percorso fra le due aree si può fare a piedi, camminando sulle dune. In passato Deadvlei era un'oasi di acacie; in seguito, il fiume che alimentava l'oasi mutò il proprio corso in seguito al movimento delle dune. A questa storia si deve l'elemento più caratteristico di Deadvlei (letteralmente, il "vlei morto"), ovvero un grande numero di alberi morti di acacia, che hanno assunto col tempo un colore molto scuro che contrasta col bianco del suolo e l'arancione delle dune. Si stima che questi alberi abbiano circa 900 anni.

Deadvlei is a depression characterized by a white sandy soil, similar to Sossusvlei; is about 2 km from Sossusvlei. The path between the two areas can be walked, walking on the dunes. In the past, Deadvlei was an oasis of acacia; afterwards, the river that fed the oasis changed its course following the movement of the dunes. This story is the most characteristic feature of Deadvlei (literally, the "dead vlei"), that is, a large number of dead acacia trees, which have assumed in time a very dark color that contrasts with the white of the soil and the " orange dunes. It is estimated that these trees are about 900 years old.

From the hot of the Danakil depression (40°C in the middle of the day) to the 5-10°C of the E.P., at 2-3 thousand meters above the sea level. Here we are on the west side of the Great Rift valley, along the way from Mekelle to Lalibela. Nice and huge view!

 

Dal caldo torrido della depressione dancalica ai 5-10°C dell’altopiano etiope, costantemente al di sopra dei 2000 metri di altitudine. Siamo ad ovest della Rift Valley, lungo la strada che da Macallè porta a Lalibela. Un panorama ampio e molto vario!

 

SPUNTA IL MONTE ALL'ORIZZONTE

  

Il Lago di Ragogna è di origine morenica, si è formato circa 12.000 anni fa in una depressione tra le colline, dopo un lento processo di scioglimento del ghiacciaio tiliaventino, che in quell’ epoca occupava la cosiddetta piana di Osoppo. Riconosciuto dalla Comunità Europea come sito naturalistico d’interesse comunitario per le sue particolarità naturalistiche, è caratterizzato da forma ellittica, diametro pari a circa 700 metri, superficie di 25 ettari (nonostante le dimensioni attuali siano state molto ristrette dopo la bonifica operata negli anni ’30), profondità di 9-10 metri.

Oltre che mediante le precipitazioni piovane, il lago risulta alimentato dall’apporto di alcuni ruscelli che scendono dalle pendici meridionali delle alture circostanti e da una sorgente sotterranea, situata nella zona nord-ovest, presso l’attuale batimetro.

  

Note tratte dal sito:

www.archeocartafvg.it/portfolio-articoli/fagagna-ud

-----------------------------------------------------------------------

  

THE MOUNTAIN APPEARS ON THE HORIZON

 

Lake Ragogna is of morainic origin, it was formed about 12,000 years ago in a depression between the hills, after a slow process of melting of the Tiliaventine glacier, which at that time occupied the so-called Osoppo plain. Recognized by the European Community as a naturalistic site of community interest for its naturalistic peculiarities, it is characterized by an elliptical shape, a diameter of about 700 meters, a surface area of 25 hectares (although the current dimensions have been very limited after the reclamation carried out in the 1930s), a depth of 9-10 meters.

In addition to rainfall, the lake is fed by the contribution of some streams that descend from the southern slopes of the surrounding hills and by an underground spring, located in the north-west area, near the current bathymeter.

  

In EXPLORE il 14/06/2025 al n. 37 [602 su 1368]

  

CANON EOS 6D Mark II con ob. CANON EF 70-300 f./4-5,6 IS USM

   

La scala che permette la risalita dei visitatori sul vulcano Grábrók.

La depressione centrale indica il luogo di fuoriuscita sella lava.

 

The staircase that allows visitors to ascend the Grábrók volcano.

The central depression indicates the place where the lava flows.

 

_MG_8659m

L'ALTRO LATO DELLA CONCHIGLIA

  

L'ostrica portoghese (Crassostrea Angulata) ha una conchiglia grosso modo triangolare, con una lunghezza massima di 10-15 cm. La conchiglia è composta da due valvole unite da un legamento a cerniera. L'esterno della conchiglia è generalmente ruvido e irregolare, con creste e scanalature prominenti. L'interno della conchiglia è liscio e perlescente, con una profonda depressione a forma di coppa che accoglie il corpo morbido dell'animale.

 

Note tratte dal sito:

en.wikipedia.org/wiki/Portuguese_oyster

---------------------------------------------------------

  

THE OTHER SIDE OF THE SHELL

  

The Portuguese oyster (Crassostrea Angulata) has a roughly triangular shell, with a maximum length of 10-15 cm. The shell is composed of two valves joined by a hinge ligament. The exterior of the shell is generally rough and irregular, with prominent ridges and grooves. The inside of the shell is smooth and pearlescent, with a deep cup-shaped depression that accommodates the animal's soft body.

  

CANON EOS 6D Mark II con ob. CANON EF 100 mm f./2,8 L Macro IS USM

 

With my first dog, Beppe, a brown mixed breed taken from the Udine (Italy) shelter in 1990, whose photo you can see in the comments, my life in color began: no more gray from depression!

Since that day I have always had dogs, and over time I first became a vegetarian, and now a vegan.

 

Con il mio primo cane, Beppe, un meticcio marrone preso al canile-rifugio di Udine nel 1990, la cui foto potete vedere nei commenti, è iniziata la mia vita a colori: basta grigio della depressione! Da quel giorno ho sempre avuto cani, e con il tempo sono diventata prima vegetariana, e ora vegana.

 

Bing Image Creator

E' la prima volta che mi faccio un autoscatto con la canon.......mi volevo dare un tono.....ma che faccia triste, mamma mia!!! Passerà questa estate di cacca, vero???

  

location: Stazione FS "Roma-Balduina", urban-art.

 

powered by: Oppo Reno2 mobile.

photo-editing: Adobe Photoshop Lightroom Classic.

 

extract from the personal photoproject called "quarantine | 20"

 

"quarantine | 20" è un progetto fotografico personale realizzato durante il periodo di isolamento da covid-19. Rigorosamente realizzato in casa e negli spazi strettamente esterni, si avvale dell'uso di materiale semplice e di facile reperimento. Idee fotografiche molto minimaliste per descrivere, raccontare, questo periodo storico decisamente anomalo così come viene visto attraverso i miei occhi.

Solitudine, isolamento, paure, necessità, desiderio di tornare alla normalità di sempre. Ma cos'è la normalità?

 

"quarantine | 20" is a personal photographic project created during the period of isolation from covid-19. Strictly made in the home and in strictly outdoor spaces, it makes use of simple and easy to find material. Very minimalist photographic ideas to describe, tell, this decidedly anomalous historical period as it is seen through my eyes.

Loneliness, isolation, fears, needs, desire to return to the normalcy of all time. But what is normalcy?

 

© All rights reserved. Using this photo without my permission is illegal.

© Le immagini contengono filigrana digitale per il copyright e l’autenticazione

© E’ vietata ogni riproduzione e/o utilizzo della/e stessa/e previo specifico accordo con l’autore che ne detiene tutti i diritti e si riserva di poter concederne uso in licenza secondo norme vigenti.

 

Info/contacts/demo:

www.mikerphotoart.wix.com/book

infomrphotoart@gmail.com

thinking about the future.

what future?

 

extract from the personal photoproject called "quarantine | 20"

 

"quarantine | 20" è un progetto fotografico personale realizzato durante il periodo di isolamento da covid-19. Rigorosamente realizzato in casa e negli spazi strettamente esterni, si avvale dell'uso di materiale semplice e di facile reperimento. Idee fotografiche molto minimaliste per descrivere, raccontare, questo periodo storico decisamente anomalo così come viene visto attraverso i miei occhi.

Solitudine, isolamento, paure, necessità, desiderio di tornare alla normalità di sempre. Ma cos'è la normalità?

 

"quarantine | 20" is a personal photographic project created during the period of isolation from covid-19. Strictly made in the home and in strictly outdoor spaces, it makes use of simple and easy to find material. Very minimalist photographic ideas to describe, tell, this decidedly anomalous historical period as it is seen through my eyes.

Loneliness, isolation, fears, needs, desire to return to the normalcy of all time. But what is normalcy?

 

© All rights reserved. Using this photo without my permission is illegal.

© Le immagini contengono filigrana digitale per il copyright e l’autenticazione

© E’ vietata ogni riproduzione e/o utilizzo della/e stessa/e previo specifico accordo con l’autore che ne detiene tutti i diritti e si riserva di poter concederne uso in licenza secondo norme vigenti.

 

Info/contacts/demo:

www.mikerphotoart.wix.com/book

infomrphotoart@gmail.com

1 3 4 5 6 7 ••• 9 10