View allAll Photos Tagged concombre
© Important notice: Do not use my images without my written permission, even for a non commercial use. If you're interested in any of my photos you must contact me first. All my images are under full copyright.
© All rights reserved worldwide.
DSC1860
Noix, noisettes, tomates et concombres - Foire exposition de Bordeaux - Gironde - Aquitaine -
France
walnuts, hazelnuts, tomatoes and cucumbers - Trade show in Bordeaux
You are welcome at a kurdish-syrian table_Vous êtes les bienvenus à une table kurde syrienne!
Aleppo_Syria.
Rice with "vermicelli" ("angel's hair") and toasted almonds.
Salad (tomatoes, cucumbers, parsley, mint, olive oil, lemon juice or green grape juice for acidity, spices ...).
Kofta: bulgur (crushed wheat) dough stuffed with minced meat with spices, pine nuts ...
Kebab banjan : minced meat with eggplant, tomato
Frîkê: bulgur (crushed wheat) with "vermicelli" ("angel's hair") and chiken
_____
De bas en haut:
Riz aux vermicelles et amandes grillées.
Salade (tomate, concombre, persile, menthe, huile d'olive, jus de citron ou jus de raisin vert pour l'acidité, épices...).
Kofta: pâte de bulgur (blé concassé) farcie à la viande hachée avec épice, pignon de pin...
Kebab banjan: viande hachée avec aubergine, tomate
Friké : bulgur aux vermicelle et de poulet
"La margose (Momordica charantia), également nommée momordique, pomme de merveille, poire balsamique, concombre africain, concombre amer, courge amère, melon amer, paroka ou mangé coolie aux Antilles françaises, est une plante grimpante de la famille des Cucurbitaceae, donc apparentée à la courge, cultivée dans les pays chauds pour son fruit comestible bien que très amer."
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
"Momordica charantia often called bitter melon, bitter gourd or bitter squash in English, has many other local names. Goya from the indigenous language of Okinawa and karavella from Sanskrit are also used by English-language speakers.
It is a tropical and subtropical vine of the family Cucurbitaceae, widely grown in Asia, Africa, and the Caribbean for its edible fruit, which is extremely bitter. Its many varieties differ substantially in the shape and bitterness of the fruit.
Bitter melon originated on the Indian subcontinent, and was introduced into China in the 14th century"
Souce: Wikipedia
Le Marais de Kaw
La Réserve Naturelle des Marais de Kaw est l'une des six réserves naturelles crées par l'État français en Guyane. Cette réserve est la troisième réserve naturelle de France de par sa superficie (94.700 hectares), après celle des Terres Australes Françaises (2.270.000 hectares) et celle des Nouragues (100.000 hectares), et la plus vaste zone humide de France. Elle a été créée par décret le 13 mars 1998 à cheval sur les communes de Roura et de Régina et englobe le petit village de Kaw.
La plaine mais également la montagne de Kaw sont connues pour leur fort endémisme mais également pour leur biodiversité exceptionnelle. En effet, la forêt de la Montagne de Kaw possède la plus forte pluviométrie de la Guyane, ce qui expliquerait qu'elle aurait servi de refuge pour la faune et la flore lors des périodes de grandes sécheresses de l’ère du Pléistocène.
Facebook | stefanog.com | 500px | YouTube | Vimeo
Scientific name: Luffa acutangula,
Khmer name: ននោងជ្រុង,
English name: Ridged gourd, Angled luffa,
French name: Concombre papengaie, Luffa acutangulé, Pipangaille, Papangaye, Pipangaye,
Japanese name: トカドヘチマ ,
Thai name: บวบเหลี่ยม,
Korean name: 수세미외 ,
Russian name: Люффа остроребристая, Люффа гранистая,
Chinese name: 稜角絲瓜 ,
Vietnamese name: Mướp tàu, Mướp khía.
Vite fait, bien fait : des pois mange-tout rapidement blanchis, vermicelles de riz, œufs brouillés, concombre, menthe et oignons nouveaux, relevés de gingembre, ail et nuoc nam. A manger chaud ou froid, un plat super rapide pour les dîners qui manquent de temps.
Quick and well done: the peas quickly blanched, vermicelli rice, scrambled eggs, cucumber, mint, and spring onions, ginger, garlic and nuoc nam. A hot or cold plat, a dish for diners who lack the time.
Des bulbes de fenouil émincés finement, assaisonnés avec une brunoise de légumes (tomates, poivron rouge, concombre) marinés à l'huile d'olive, vinaigre de Xérès, confit d'ail, coriandre, pamplemousse, graines de courges et cumin
Détail de la recette sur / Recipe details on : Cook'n Focus
Bulbs of fennel sliced thinly finely, seasoned with a brunoise of vegetables (tomatoes, red pepper, cucumber) marinated in the olive oil, the sherry vinegar, crystallized of garlic, coriander, grapefruit, seeds of gourds and cumin.
Je surveille les concombres et les courgettes de maman...pauvre elle...ça pousse pas fort...hihihi...
Bon dimanche les ami(e)s...Bisous à ma douce Maddo , à ma marraine Gattou...à mamie Michelle...et à vous toutes les mamans de mes pots et potesses qui nous écrivez de si belles choses sous nos photos...
I watch cucumbers and zucchinis of poor mom it thatgrow not hardly...hihihi
Good Sunday friend... Kisses in my sweet Maddo, in my godmother Gattou to grandma Michelle and to you all the moms of myfriends who write us so beautiful things under our photos...
Excuse my English I use a translator...
catching what is uncatchable / saisir l'insaisissable
Facebook | stefanog.com | 500px | YouTube | Vimeo
The Blacktip Reef Shark (Carcharhinus melanopterus) is a species of requiem shark, family Carcharhinidae, easily identified by the prominent black tips on its fins (especially on the first dorsal fin and the caudal fin). Among the most abundant sharks inhabiting the tropical coral reefs of the Indian and Pacific Oceans, this species prefers shallow, inshore waters, and its exposed first dorsal fin is a common sight in the region. Most blacktip reef sharks are found over reef ledges and sandy flats, though they have also been known to enter brackish and freshwater environments. This species typically attains a length of 1.6 m (5.2 ft).
Blacktip reef sharks have extremely small home ranges and exhibit strong site fidelity, remaining within same local area for up to several years at a time. They are active predators of small bony fishes, cephalopods, and crustaceans, and have also been known to feed on sea snakes and seabirds. Accounts of the blacktip reef shark's life history have been variable and sometimes contradictory, in part reflecting geographical differences within the species. Like other members of its family, this shark is viviparous with females giving birth to two to five young on a biennial, annual, or possibly biannual cycle. Reports of the gestation period range from 7–9, to 10–11, to possibly 16 months. Mating is preceded by the male following closely behind the female, likely attracted by her chemical signals. Newborn sharks are found further inshore and in shallower water than adults, frequently roaming in large groups over areas flooded by high tide.
Timid and skittish, the blacktip reef shark is difficult to approach and seldom poses a danger to humans unless roused by food. However, people wading through shallow water are at risk of having their legs mistakenly bitten. This shark is used for its meat, fins, and liver oil, but is not considered to be a commercially significant species. The International Union for Conservation of Nature has assessed the blacktip reef shark as Near Threatened. Although the species as a whole remains widespread and relatively common, overfishing of this slow-reproducing shark has led to its decline at a number of locales.
Advice: For those who are about to encounter a shark, please feel free to run on water.
Click the image or press 'L' for a view in light box.
□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□
Le Requin A Pointes Noires est une espèce de requin qui vit près des côtes, généralement en groupe. Il ne présente guère de danger pour l'homme ; toutefois, les pêcheurs en apnée s'en méfient car, en présence de poissons blessés, il perd toute inhibition. Dans la journée, il se repose souvent dans des grottes ou des abris des récifs.
Ce requin est assez craintif et il est considéré comme inoffensif. Toutefois, en présence de stimulation alimentaire (poisson venant d'être pêché par exemple), son comportement peut devenir insistant et le risque de morsure (généralement peu grave) devient réel surtout en groupe où la frénésie alimentaire peut alors se manifester. Le requin à pointes noires, compte tenu de son habitat à faible profondeur lorsqu'il est jeune, a la faculté de bronzer afin de se protéger du soleil, on observe aussi ce phénomène avec le requin nourrice. Pouvant accélérer très rapidement, sa vitesse de pointe a été mesurée à 37 km/h. Il mesure jusqu'à 1.60m.
Les organes du goût sont situés dans la bouche et dans le pharynx. Si le goût d’une proie ne lui plait pas, le requin la recrache et part chercher pitance ailleurs. Les concombres de mer et certains poissons libèrent des substances répulsives qui éloignent les requins.
Les requins possèdent un sens tout à fait particulier basé sur la perception des courants électriques (ampoule de lorenzini). Autour de la bouche, il disposent de petites vésicules sensibles grâce aux quelles ils peuvent analyser les champs électriques émis par des êtres vivants qui se trouvent à proximité et repèrent leur proie, même si ces dernières sont cachées sous le sable. Ce sens original permettrait aussi au requin de s’orienter par rapport au champ magnétique terrestre aux moments des migrations.
L’odorat du requin est l’un des plus efficace du règne animal. Il lui permet de détecter des proies à plusieurs kilomètres de distance. L’eau pénètre dans ses narines et circule dans un sac olfactif. Grâce aux lamelles qu’il contient il y a une grande surface de contact entre l’eau et les cellules sensorielles. Ce système permet au requin de détecter de faibles quantité de substances contenues dans plusieurs litres d’eau.
Conseil : si vous voulez marcher sur l'eau, rencontrez un requin !
Cliquer sur la photo ou appuyer sur 'L' pour une vue sur fond noir.
_____________________________________________________________________________________
Infos prises de vue
Canon 7D & EF 24-105mm f/4L IS USM ▪ 1/250 s à f/5 ▪ Iso 800 ▪ 32mm ▪ 0 EV Handheld| Aperture priority |Raw|
Salad/lettuce with red pepper, cucumber and yoghurt salad dressing /
La salade avec poivron rouge, de concombre et l'assaisonnement de yaourt
moster cucumber,cucumber,黄瓜,खीरा,ککڑی,Pepino,огурец, خيار,শসা,pepino,timun,timun,concombre,cucumber,okurka,ogórek,ਖੀਰਾ,خیار,מלפפון,キュウリ,dưa chuột,
Superstar Wrestling - Smash and Fight 2023 - Spike Bones Vs Mot van Kunder
Spike Bones Def. (Pin) Mot van Kunder
Type of match : Match du concombre
Info on the match : Apres la fin du match, Spike decide de punir encore plus Mot. Ce qui provoque l'arrivee de Gustaf pour le sauver !
Referee : Ludo Delestrait
Announcer : Allan Waterbley
( La Superstar Wrestling s'associe au M.A.P Volley-Club afin de vous proposer 'LE SHOW' a ne pas manquer!!! )
Les ingrédients contenus dans cette assiette sont les suivants :
- concombre dans la verrine
- tomates
- miettes de thon
- maïs
- germes de soja
- salade
- rondelle de citron
Holothuria.sp (Possible Holothuria tubulosa juvénile - concombre de mer - FRANCE - Bretagne
Homothurie tubuleuse
vit de marin
******************
Cotton-spinner
Echinocystis lobata (Cucurbitaceae)
Échinocystis lobé ( Cucurbitacées)
It is the only native cucurbbit in Quebec.
C’est le seul cucurbitacée indigène du Québec.
Other scientific names: Micrampelis lobata, Momordica echinata, Sicyos lobata, Bur Cucumber, "Wild or Mock Cucumber"
Other common names: Balsam Apple, Prickly Cucumber, Wild
Balsam Apple.
Not edible - Pas comestible
Ethiopia.
Nechisar national park (also spelled as Nech Sar) .
Creeping plant. Fruit is the size of a kiwi, with sharp needles.
Id'd thanks to Bárbol.
English: hedgehog cucumber, hedgehog gourd, teasel gourd, tiger's egg, wild spiny cucumber
French: concombre bardane, concombre porte-soies
Spanish: calabacilla, comida del zorro, friega-mata, huevo de tigre, jabonillo, pepino diablito
Hors-d'oeuvres
Appetizers
Raviole d'escargots, creme au persil
(Escargot ravioli, cream of parsley)
$16.00
"Tartare Classique" de thon jaune et petite salade verte
(Ahi tuna "Classic Tartare" and small greens salad *)
$17.00
Soupe de moules safranee, creme legere aux fenouils
(Mussel soup with saffron, light fennel cream)
$15.00
Jambon Serrano, asperge blanche remoulade et betterave rouge
(Serrano ham, white asparagus remoulade, red beets)
$14.00
Salade au Roquefort a la poire et aux noix de pecan caramelisees
(Mixed greens with Roquefort cheese, pear and caramelized pecans)
$15.00
Soupe aux truffes V.G.E.
(Beef broth, oxtail, vegetables, black winter truffle, puff pastry)
$29.00
Homard forestier, oeuf de cailles mollet, bouillon creme aux truffes noires
(Maine lobster with sauteed mushrooms, mollet quail egg, creamy black truffle bouillon)
$29.00
Plats principaux
Main Courses
Rouget Atlantique en ecailles de pommes de terre, fenouil, sauce romarin
(Red snapper in potato "scales", braised fennel, rosemary sauce)
$41.00
Pot-au-Feu de St. Jacques, creme de choux fleur, consomme de homard au gingembre
(Seared scallops with vegetables, cream of cauliflower, ginger lobster consomme)
$42.00
Ballotine de poulet, puree de carottes et de topinambour, cassolette d'epinards
(Free-range chicken ballotine, carrot and sun choke purees, creamy spinach)
$38.00
Margret de canard, fondant de pommes, petit oignons, choux farcie a la queue de boeuf
(Roasted duck breast*, apple fondant, baby onions, cabbage stuffed with braised oxtail)
$41.00
Filet de boeuf grille forestier, puree de pomme de terre, sauce Bordelaise
Grilled beef tenderloin with mushroom crust, mashed potatoes, Bordelaise sauce
43.00
Pre Fixe Menu Available
Saumon mi-cuit marine, salade de concombre
Lightly cooked marinated salmon, blinis, cucumber salad*
Soupe aux truffes V.G.E.
Beef broth, oxtail, vegetables, black winter truffle, puff pastry
Or
Homard forestier, oeuf de cailles mollet, bouillon creme aux truffes noires
Maine lobster with sauteed mushrooms, mollet quail egg, creamy black truffle soup
(also available as a main course)
------------------------------------------------------------
Cote de boeuf pour deux, haricot vert, pommes fondants, sauce au poivre
Roasted bone-in rib eye for two, green bean and fondantes potatoes, black pepper sauce
Or
Carre d'agneau du Colorado en croute d'herbes, legumes de saison
Herb crusted rack of Colorado lamb, seasonal vegetables
----------------------------------
Desserts aux choix
Choice of desserts
89.00
No substitutions
Prix fixe menu DDP 2 Entitlements + 30.50
Restaurant Manager: Philippe Girard Chef de Cuisine: Francesco Santin
Parties of 6 or more will have automatic 18% gratuity added to the check