View allAll Photos Tagged VisualPoetry
Enveloped by the gentle hush of reeds and framed by wild summer blooms, this wooden boat drifts quietly on the serene waters of Sigtuna, Sweden. The soft light of an overcast sky casts a timeless spell, transforming the lake into a mirror of peaceful solitude. A moment where nature whispers tranquility, transporting the viewer to a place where time, like the reflections on the water, moves slowly, inviting every gaze to linger a little longer.
Drift with me for a moment to this tranquil lakeside in Sigtuna, Sweden, where the gentle embrace of nature invites us to pause and dream. There’s something magical about quiet reflection and the timeless calm of the wooden boats softly adorned between wildflowers and reeds. I hope this scene brings a touch of serenity to your day. I’d love to hear your thoughts, comments, and favorites—sending ripples of friendship your way...
watercolor on paper
MUJER CON FLOR POR YKAY LEDEZMA - publication: youtu.be/Fo81laDkZRo Musica: Ykay Ledezma; Arte: Alice Alicja Cieliczka; Poesia: Ludovico Silva
acrylic/ oil on canvas, 40x60 cm
www.instagram.com/p/DRAhpCWDREt/?img_index=1
"Soffio dell'autunno" è una potente immagine poetica e metaforica che cattura il momento preciso in cui la vitalità dell'estate cede il passo al declino, portando con sé un'aura di dolce tristezza e consapevolezza della transitorietà delle cose.
L'atmosfera di clima più freddo associati al soffio dell'autunno possono indurre stati d'animo di malinconia e favorire una maggiore riflessione interiore.
L'immagine del vento che muove le foglie o che disperde i semi è un motivo ricorrente nell'arte, utilizzato per esprimere i concetti di leggerezza, desiderio e la capacità di "lasciare andare".
watercolor on paper,
MUJER CON FLOR POR YKAY LEDEZMA - publication: youtu.be/Fo81laDkZRo Musica: Ykay Ledezma; Arte: Alice Alicja Cieliczka; Poesia: Ludovico Silva
I died for Beauty
di Emily Dickinson
I died for Beauty – but was scarce
Adjusted in the Tomb
When One who died for Truth, was lain
In an adjoining Room –
He questioned softly “Why I failed”?
“For Beauty”, I replied –
“And I – for Truth – Themself are One –
We Bretheren, are”, He said –
And so, as Kinsmen, met a Night –
We talked between the Rooms –
Until the Moss had reached our lips –
And covered up – our names –
Une église du XIeme siècle, quelques fresques de l’époque récemment découvertes et la croisée des chemins entre soldats républicains et paysans insurgés en 1793. Un repère familial pour les descendants de ces Vendéens avec à leur tête le Général d’Elbee.
La Grande Histoire est passée par là. Le Pater des Vendéens a marqué l’histoire de ma région d’origine : un épisode au cours duquel la récitation d’un « Pater Noster » a sauvé la vie de 400 soldats républicains finalement épargnés par les insurgés catholiques.
Aujourd’hui, les arbres plusieurs fois centenaires et jadis témoins du « Choc de Chemillé » continuent de projeter leur ombre sur les murs de l’église où les prisonniers furent pardonnés puis libérés.
BC
oil on canvas, 50x50 cm
www.instagram.com/p/DSayT7RjWbN/?img_index=1
La sede della preveggenza nell'arte astratta risiede nell'anima dell'artista, nel suo universo interiore di emozioni, intuizioni e spiritualità, da cui scaturisce la necessità di liberare una "verità più profonda" che va oltre la realtà visibile, usando forme e colori puri per comunicare concetti e stati d'animo, come sosteneva Kandinskij, pioniere di questa ricerca di una dimensione "interiore" dell'arte.
In sintesi, la preveggenza nell'arte astratta non è predizione del futuro, ma la capacità dell'artista di percepire e comunicare l'essenza nascosta delle cose, attingendo a un livello di conoscenza intuitivo e spirituale, rendendo l'opera un ponte tra il mondo interiore e la percezione dello spettatore.
MUJER CON FLOR POR YKAY LEDEZMA - publication: youtu.be/Fo81laDkZRo Musica: Ykay Ledezma; Arte: Alice Alicja Cieliczka; Poesia: Ludovico Silva
There's a certain Slant of light,
Winter Afternoons --
That oppresses, like the Heft
Of Cathedral Tunes --
Heavenly Hurt, it gives us --
We can find no scar,
But internal difference,
Where the Meanings, are --
None may teach it -- Any --
'Tis the Seal Despair --
An imperial affliction
Sent us of the Air --
When it comes, the Landscape listens --
Shadows -- hold their breath --
When it goes, 'tis like the Distance
On the look of Death –
Emily Dickinson, poem 258
watercolor on paper
MUJER CON FLOR POR YKAY LEDEZMA - publication: youtu.be/Fo81laDkZRo Musica: Ykay Ledezma; Arte: Alice Alicja Cieliczka; Poesia: Ludovico Silva
painting, acrylic on canvas, 30x40 cm
www.instagram.com/p/DRS2TtMDZY4/?img_index=1
www.instagram.com/alicealicjacieliczka/
"Ultima danza dell'autunno" è una frase poetica che si riferisce al decadimento finale delle foglie, dei colori caldi e della luce soffusa prima dell'arrivo dell'inverno. Evoca l'immagine delle foglie che danzano nell'aria prima di cadere, segnando la fine della stagione autunnale
www.instagram.com/p/DWcaakvjS3u/?img_index=5
"The Lightning is a yellow Fork From
Tables in the sky
By inadvertent fingers dropt
The awful Cutlery
Of mansion never quite disclosed
And never quite concealed
The Apparatus of the Dark
To ignorance revealed."
(Emily Dickinson poem 1173)
(painting - oil on canvas, 40x60 cm)
acrylic on canvas, 50x40 cm
www.instagram.com/p/DPQ8lngjX-C/?img_index=1
"L'ora ambrata" può riferirsi al colore ambrato che assume il cielo durante l'alba o il tramonto, un fenomeno noto anche come golden hour.
Più in generale, il termine "ambrato" descrive un colore che va dal giallo-arancio al rosso-rubino, simile alla resina fossile da cui prende il nome.
In fotografia e nelle arti visive, l'espressione "ora ambrata" si riferisce comunemente alla golden hour, quel momento della giornata (alba o tramonto) in cui la luce del sole è più calda, morbida e dorata, creando effetti visivi suggestivi.
Questa luce conferisce agli oggetti e all'ambiente un'atmosfera calda e avvolgente, con sfumature che richiamano il colore ambrato della pietra.