View allAll Photos Tagged VISUAL

Pride and Prejudice: on Raphael Perez's Artwork

   

Raphael Perez, born in 1965, studied art at the College of Visual Arts in Beer Sheva, and from 1995 has been living and working in his studio in Tel Aviv. Today Perez plays an important role in actively promoting the LGBT (lesbian, gay, bisexual and transsexual) art and culture in Tel Aviv, and the internet portal he set up helps artists from the community reach large audiences in Israel and abroad. Hundreds of his artworks are part of private collections in Israel and abroad, and his artworks were shown in several group exhibitions: in Tel Aviv Museum of Art, "Zman Le'Omanut" art gallery, Camera Obscura, The Open House in Jerusalem, Ophir Gallery, The Haifa Forum and other private businesses and galleries.

 

In 2003-4 his paintings and studio appeared in a full-length movie, three student films and two graduation films.

   

Raphael Perez is the first Israeli artist to express his lifestyle as a Gay. His life and the life of the LGBT community are connected and unfold over hundreds of artwork pieces. His art creation is rare and extraordinary by every Israeli and international artistic standard. His sources of inspiration are first and foremost life events intertwined in Jewish and Israeli locality as well as influences and quotes from art history (David Hockney, Matisse). This uniqueness has crossed international borders and has succeeded in moving the LGBT and art communities around the world.

   

This is the first time we meet an Israeli artist who expresses all of his emotions in a previously unknown strength. The subjects of the paintings are the everyday life of couples in everyday places and situations, along with the aspiration to a homosexual relationship and family, equality and public recognition. Perez's works bring forward to the cultural space and to the public discourse the truth about living as LGBT and about relationships, with all of their aspects – casual relationships and sex, the yearning for love, the everyday life and the mundane activities that exist in every romantic relationship – whether by describing two men in an intimate scene in the bathroom, the bedroom or the toilet, a male couple raising a baby or the homosexual version of the Garden of Eden, family dinners, relationship ups and downs, the complexity in sharing a life as well as mundane, everyday life competing with the aspiration to self realization – through Perez's life.

     

Perez's first artworks are personal diaries, which he creates at 14 years of age. He makes sure to hide these diaries, as in them he keeps a personal journal describing his life events in the most genuine way. In these journals he draws thousands of drawings and sketches, next to which he alternately writes and erases his so-called "problematic texts", texts describing his struggle with his sexual orientation. His diaries are filled with obsessive cataloging of details, daily actions, friends and work, as well as repeating themes, such as thoughts, exhibits he has seen, movies, television, books and review of his work.

   

When he is done writing, Perez draws on his diaries. Each layer is done from beginning to end all along the journal. In fact, the work on the diaries never ends.

 

This struggle never ends, and when the emotion is passed on to paper, and it ends its role and becomes meaningless in a way, the visual-graphic side becomes dominant, due to the need to hide the written text, according to Perez. In books and diaries this stands out even more – when he chooses to draw in a style influenced by children's drawings, the characters are cheerful, happy, naïve and do not portray any sexuality, and when he tries drawing as an adult the sketches became more depressed and somber. During these years Perez works with preschool children, teaching them drawing and movement games. Perez says that during this period he completely abandoned the search for a relationship, either with a woman or a man, and working with children has given him existential meaning. This creation continues over 10 years, and Perez creates about 60 books-personal journals in various sizes (notepads, old notebooks, atlases and even old art books).

   

In his early paintings (1998-1999) the transition from relationships with women to relationships with men can be seen, from restraint to emotional outburst in color, lines and composition. Some characters display strong emotional expression. The women are usually drawn in restraint and passiveness, while a happy and loving emotional outburst is expressed in the colors and style of the male paintings.

   

"I fantasized that in a relationship with a woman I could fly in the sky, love, fly. However, I felt I was hiding something; I was choked up, hidden behind a mask, as if there was an internal scream wanting to come out. I was frustrated, I felt threatened…"

   

His first romance with a man in 1999 has drawn out a series of naïve paintings dealing with love and the excitement of performing everyday actions together in the intimate domestic environment.

   

"The excitement from each everyday experience of doing things together and the togetherness was great, so I painted every possible thing I liked doing with him."

   

From the moment the self-oppression and repression stopped, Perez started the process of healing, which was expressed in a burst of artworks, enormous in their size, amount, content and vivid colors – red, pink and white.

   

In 2000 Perez starts painting the huge artworks describing the hangouts of the LGBT community (The Lake, The Pool) and the Tel Avivian balcony paintings describing the masculine world, which, according to him, becomes existent thanks to the painting. Perez has dedicated this year to many series of drawings and paintings of the experience of love, in which he describes his first love for his new partner, and during these months he paints from morning to night. These paintings are the fruit of a long dialogue with David Hockney, and the similarity can be seen both in subjects and in different gestures.

   

In 2001 Perez creates a series of artworks, "Portraits from The Community". Perez describes in large, photorealistic paintings over 20 portraits of active and well-known members of the LGBT community. The emphasis is on the achievements that reflect the community's strong standing in Tel Aviv.

 

As a Tel-Avivian painter, in the past two years Perez has been painting urban landscapes of central locations in his city. Perez wanders around the city and chooses familiar architectural and geographical landmarks, commerce and recreation, and historical sites, and paints them from a homosexual point of view, decorated with the rainbow flag, which provide a sense of belonging to the place. His artworks are characterized by a cheerful joie de vivre and colors, and they also describe encounters and meetings. The touristic nature of his paintings makes them a declaration of Tel Aviv's image as a place where cultural freedom prevails.

 

Perez's Tel Aviv is a city where young families and couples live and fill the streets, the parks, the beach, the houses and the balconies – all the city's spaces. The characters in his paintings are similar, which helps reinforcing the belonging to the LGBT community in Tel Aviv. The collective theme in Perez's artwork interacts with the work of the Israeli artist Yohanan Simon, who dealt with the social aspects of the Kibbutz. Simon, who lived and worked in a Kibbutz, expressed the human model of the Kibbutznik (member of a Kibbutz) and the uniqueness of the Kibbutz members as part of a group where all are equal. Simon's works, and now Perez's, have contributed to the Israeli society what is has been looking for endlessly, which is a sense of identity and belonging.

 

Perez maps his territory and marks his boundaries, and does not forget the historical sites. Unlike other Tel Avivian artists, Perez wishes to present the lives of the residents of the city and the great love in their hearts. By choosing the historical sites in Tel Aviv, he also pays tribute to the artist Nachum Gutman, who loved the city and lived in it his whole life. In his childhood Gutman experienced historical moments (lighting the first oil lamp, first concert, first pavement), and as an adult he recreated the uniqueness of those events while keeping the city's magic.

 

Like Gutman, Perez has also turned the city into an object of love, and it has started adorning itself in rich colors and supplying the energy of a city that wishes to be "the city that never sleeps", combining old and new. Perez meticulously describes the uniqueness and style of the Bauhaus houses and balconies along the modern glass and steel buildings, all from unusual angles in a rectangular format that wishes to imitate the panorama of a diverse city in its centennial celebrations.

   

Daniel Cahana-Levensohn, curator.

       

Interview with the painter Raphael Perez about his family artist book

 

An interview with the painter Raphael Perez about an artist's book he created about his family, the Peretz family from 6 Nissan St. Kiryat Yuval Jerusalem

     

Question: Raphael Perez, tell me about the family artist book you created

 

Answer: I created close to 40 artist books, notebooks, diaries, sketch books and huge books. I dedicated one of the books to my dear family, a book in which I took a childhood photograph of my family, my parents and brothers and sisters.. I pasted the photographs inside a book (the photograph is 10 percent of the total painting) and I drew with acrylic paints, markers and ink on the book and the photograph, so that the image of the photograph was an inspiration to me Build the story that includes page by page..

     

Question: Tell me when you were born, where, and a little about your family

 

Answer: I was born on March 4, 1965 in the Kiryat Yuval neighborhood in Jerusalem

 

I have a twin brother named Miki Peretz and we are seven brothers and sisters, five boys and two girls

   

Question: Tell us a little about your parents

 

Answer: My parents were new immigrants from Morocco, both immigrated young.

 

My mother's name before the wedding was Alice - Aliza ben Yair and my father's name was Shimon Peretz,

 

My mother was born in the Atlas Mountains and was orphaned at a young age and was later adopted by my father's family at the age of 10, so that my mother and father spent childhood and adolescence together....

 

They had a beautiful and happy relationship but sometimes when they argued my mother would say "even when she was a child she was like that..." This means that their acquaintance and relationship dates back to childhood..

     

Question: What did your parents Shimon and Aliza Peretz work for?

 

Answer: My father, Shimon Perez, born in 1928 - worked in a building in his youth and then for thirty years worked as a receptionist at Hadassah Ein Kerem Hospital in Jerusalem... My father's great love was actually art, he loved to draw as a hobby, write, read, solve crossword puzzles and research Regarding the issue of medicinal plants, as a breadwinner he could not fulfill his dream of becoming an artist, in order to support and feed seven children. But we are the next generation, his children are engaged in the world of creativity and education, a field in which both of my parents were engaged during their lives. My father died at the age of 69

   

My mother, Alice Aliza Perez, born in 1934, worked as an assistant to a kindergarten teacher, and later took care of a baby at home. She is a woman of wholehearted giving and caring for children and people, a warm, generous and humble woman.. and took care of us in our childhood for every emotional and physical deficiency.. My mother is right For the year 2023, the 89-year-old is partly happy and happy despite the difficulties of age.. May you have a long life..

   

My mother really loved gardening and nature and both of them together created a magnificent garden, my parents have a relatively large garden so they could grow many types of special and rare medicinal plants and my father even wrote a catalog (unpublished) of medicinal plants and we even had botany students come to us who were interested in the field... today they They also grow ornamental plants, and fruit trees...

   

Question: A book about the brothers and sisters

 

Answer: My elder brother David Perez repented in his mid-twenties.. He was a very sharp, opinionated, curious and very charismatic guy who brought many people back to repentance, and also helped people with problems through the yeshiva and the synagogue to return to the normal path of life, he died young at the age of 56

   

Hana Peretz: My lovely sister, raised eight children, worked in the field of education, a kindergarten teacher, and child care.

 

She has a very large extended family of grandchildren, great-grandchildren and great-great-grandchildren...

   

My brother Avi (Abraham) Peretz studied in Israel at the University of Philosophy and Judaism, he married a wonderful woman named Mira Drumi, a nurse by profession, and together they had three wonderful children, when they moved to the United States in their mid-twenties, where my brother Avi Peretz completed his master's degree in education, worked in the field Education and for the last twenty years is A conservative rabbi

   

The fourth brother is Asher Peretz - a great man of the world, very fond of traveling and has been to magical places all over the world, engaged in the creation of jewelry with two children.

   

I am Rafi Peretz english raphael perez the fifth and after fifteen minutes my twin brother was born

 

My mother still gets confused and can't remember who was born first :-)

   

My twin brother Miki micky - Michael Peretz, a beloved brother (everyone is beloved), a talented industrial designer, he has three children, his wife Revital Peretz Ben, who is a well-known art curator, active and responsible for the art field in Tel Aviv, they are a dynamic and talented couple, full of talents and action

   

The lovely little sister Shlomit Peretz - has been involved in the Bezeq telephone company for almost three decades, and is there in management positions, raising her lovely and beloved child.

     

The art book I dedicated to my family is colorful, rich in details, shows a very intense childhood, happy, cheerful, colorful, ... We were taught to be diligent and to be happy in our part and to see the glass half full in life, to have emotional intelligence and to put the relationship and love at the center with self-fulfillment in work that will interest you us and you will give us satisfaction.

   

Each of us is different in our life decisions and my family is actually a mosaic of the State of Israel that includes both religious and secular people from the entire political spectrum who understand that the secret to unity is mutual respect for each other... when my mother these days is also the family glue in everyone's gatherings on Shabbat and holidays..

   

The personification of the flower couple paintings by the Israeli painter Raphael Perez

 

Raphael Perez, also known as Rafi Peretz, is an Israeli painter who

 

explores his personal and sexual identity through his flower paintings. He created a series of flower paintings from 1995 to 1998, when he was in his early thirties and still in relationships with women, despite feeling gay. His flower paintings reflect his emotional turmoil and his struggle with his sexual orientation. He painted two flowers, one blooming and one wilting, to represent the contrast and conflict between his heterosexual relationships and his true self. He also painted single flowers or two flowers in their prime, to express his longing for a harmonious relationship that matches his nature. He chose sunflowers, white lilies, and red lilies as symbols of expression, purity, and joy, respectively. He painted from real flowers, using different styles and light to create drama and mood. Perez’s paintings of the flower couples are minimalist and focused on the theme of the complex relationship. He omitted any background or context, leaving only the canvas and the drawing of the flower couples. In some of the paintings, he added a very airy abstract surface with thin oil paints that give an atmosphere of watercolors. He also made drawings of flowers in ink, markers and gouache on paper. Later on, he created large acrylic paintings of flowers and still life. Perez’s flower paintings are not mere illustrations or decorations. They are autobiographical and psychological expressions of his inner state and his struggle with his sexuality. He wanted to reveal his loneliness, distress and concealment through these paintings, and to connect with people who are in a similar situation. He deliberately chose only two flowers and no more to intensify the engagement in the charged and complex relationship. Perez also painted and drew couples of men and women with charged psychological states, as well as states of desire for connection and realization of a heterosexual relationship that did not succeed. He used hyperrealism and expressive styles to convey his frozen and calculated state, as well as his mental stress. He used harsh lighting to create contrast and drama, with one side very bright and the other side darker. Perez was influenced by some of the famous artists who painted flowers, such as Van Gogh, who also used sunflowers as a symbol of expression. He also used white lilies and red lilies to convey freshness, cleanliness, purity, color, joy, movement, eruption, and splendor. Perez also painted some single flowers or two flowers in their prime, to show his aspiration for a future where he will have a harmonious relationship. Today, he is 58 years old and in a happy relationship for 10 years with his partner Assaf Henigsberg. He is surrounded by female friends and soulmates and not conflicted with heterosexual relationships as he used to be. He occasionally paints flowers in pots to symbolize home, stability, and peace. Sometimes I paint flowers in pots, which represent home, stability, and solid ground for me. I don’t paint just a couple of flowers, but pots full of flowers that overflow with life. This means that we also have a supportive network of family, friends, and peers around us. We live in a rich, supportive, and protective world. These paintings are a personification of my psychological state, when I had no words to express my feelings to myself. The painting began In 35 years of my creation (starting in 1998), you can read more about how my art and style evolved over time. Perez’s flower paintings are a unique and extraordinary artistic creation that reveals his personal journey and his sexual identity. His work is honest, expressive, and emotional, as well as beautiful and vibrant.

   

The characteristics of the naive painting of the painter Raphael Perez

 

A full interview with the Israeli painter Raphael Perez (Hebrew name: Rafi Peretz) about the ideas behind the naive painting, resume, personal biography and curriculum vitae Question: Raphael Perez Tell us about your work process as a naive painter? Answer: I choose the most iconic and famous buildings in every city and town that are architecturally interesting and have a special shape and place the iconic buildings on boulevards full of trees, bushes, vegetation, flowers. Question: How do you give depth in your naive paintings? Answer: To give depth to the painting, I build the painting with layers of vegetation, after those low famous buildings, followed by a tall avenue of trees, and behind them towers and skyscrapers, in the sky I sometimes put innocent signs of balloons, kites. A recurring motif in some of my paintings is the figure of the painter who is in the center of the boulevard and paints the entire scene unfolding in front of him, also there are two kindergarten teachers who are walking with the kindergarten children with the state flags that I paint, and loving couples hugging and kissing and family paintings of mother, father and child walking in harmony on the boulevard. Question: Raphael Perez, what characterizes your naive painting? Answer: Most naive paintings have the same characteristics (Definition as it appears in Wikipedia) • Tells a simple story to absorb from everyday life, usually with humans. • The representation of the painter's idealization to reality - the mapping of reality. • Failure to maintain perspective - especially details even in distant details. • Extensive use of repeating patterns - many details. • Warm and bright colors. • Sometimes the emphasis is on outlines. • Most of the characters are flat, lack volume • No interest in texture, expression, correct proportions • No interest in anatomy. • There is not much use of light and shade, the colors create a three-dimensional effect. I find these definitions to be valid for all my naive paintings Question: Raphael Perez, why do you choose the city of Tel Aviv? Answer: I was born in Jerusalem, the capital city which I love very much and also paint, I love the special Bauhaus buildings in Tel Aviv, the ornamental buildings that were built a century ago in the 1920s and 1930s, the beautiful boulevards, towers and modern skyscrapers give you the feeling of the hustle and bustle of a large metropolis and there are quite a few low and tall buildings that are architecturally fascinating in their form the special one Also, the move to Tel Aviv, which is the capital of culture, freedom, and secularism, allowed me to live my life as I chose, to live in a relationship with a man, Jerusalem, which is a traditional city, it is more complicated to live a homosexual life, also, the art world takes place mainly in the city of Tel Aviv, and it is possible that from a professional point of view, this allows I can support myself better in Tel Aviv than in any other city in Israel. Question: Raphael Perez, are the paintings of the city of Tel Aviv different from the paintings of the city of Jerusalem? Answer: Most of the paintings of Jerusalem have an emphasis on the color yellow, gold, the color of the old city walls, the subjects I painted in Jerusalem are mainly a type of idealization of a peaceful life between Jews and Arabs and paintings that deal with the Jewish religious world, a number of paintings depict all shades of the currents of Judaism today In contrast, the Tel Aviv paintings are more colorful, with skyscrapers, the sea, balloons and more secular motifs Question: Raphael Perez, tell me about which buildings and their architects you usually choose in your drawings of cities Answer: My favorite buildings are those that have a special shape that anyone can recognize and are the symbols of the city and you will give several examples: In the city of Tel Aviv, my favorite buildings are: the opera building with its unusual geometric shape, the Yisrotel tower with its special head, the Hail Bo Shalom tower that for years was the symbol of the tallest building in Tel Aviv, the Levin house that looks like a Japanese pagoda, the burgundy-colored Nordeau hotel with the special dome at the end of the building, A pair of Alon towers with the special structure of the sea, Bauhaus buildings typical of Tel Aviv with the special balconies and the special staircase, the Yaakov Agam fountain in Dizengoff square appears in a large part of the paintings, many towers that are in the stock exchange complex, the Aviv towers and other tall buildings on Ayalon, in some of the paintings I took plans An outline of future buildings that need to be built in the city and I drew them even before they were built in reality, In the paintings of Jerusalem, I mainly chose the area of the Old City and East Jerusalem, a painting of the walls of the Old City, the Western Wall, the Church of the Holy Sepulcher, the El Akchea Mosque, the Tower of David, most of the famous churches in the city, the right hand of Moses, in most of the paintings the Jew is wearing a blue shirt with a red male cord I was in the youth movement and the Arab with a galabia, and in the paintings of the religious public then, Jews with black suits and white shirts, tallitas, kippahs, special hats, synagogues and more I also created three paintings of the city of Haifa and one painting of Safed In the Haifa paintings I drew the university, the Technion, the famous Egged Tower, the Sail Tower, well-known hotels, of course the Baha'i Gardens and the Baha'i Temple, Haifa Port and the boats and other famous buildings in the city Question: Raphael Perez, have you created series of other cities from around the world? Answer: I created series of New York City with all the iconic and famous buildings such as: the Guggenheim Museum, the famous skyscrapers - the Chrysler Building, the Empire State Building, Lincoln Center, the famous synagogue in the city, the Statue of Liberty, the flags of the United States and other famous buildings Two paintings of London and all its famous sites, Big Ben, famous monuments, the Ferris wheel, Queen Elizabeth and her family, the double bus, the famous public telephone, palaces, famous churches, well-known monuments I created 4 naive paintings of cities in China, a painting of Shanghai, two paintings of the city of Suzhou and a painting of the World Park in the city of Beijing... I chose the famous skyline of Shanghai with all the famous towers, the famous promenade, temples and old buildings, two Paintings of the city of Suzhou with the famous canals, bridges, special gardens, towers and skyscrapers of the city Question: Raphael Perez What is the general idea that accompanies your paintings Answer: To create a good, beautiful, naive, innocent world in which we will see the innovation of the modern city through the skyscrapers in front of small and low buildings that bring the history and past of each country, all with an abundance of vegetation, boulevards, trees Resume, biography, CV of the painter Rafi Peretz and his family Question: When was Raphael Perez born in hebrew his name rafi peretz? Answer: Raphael Perez in Hebrew his name Rafi Peretz was born on March 4, 1965 Question: Where was Raphael Perez born? Answer: Raphael Perez was born in Jerusalem, Israel Question: What is the full name of Raphael Perez? Answer: His full name is Raphael Perez Question: Which art institution did Raphael Perez graduate from? Answer: Raphael Perez graduated from the Visual Arts Center in Be'er Sheva Question: When did Raphael Perez start painting? Answer: Raphael Perez started painting in 1989 Question: When did you start making a living selling art? Answer: Raphael Perez started making a living selling art in 1999 Question: Where does Raphael Perez live and work? Answer: Since 1995, Raphael Perez has been living and working from his studio in Tel Aviv Question: In which military framework did Raphael Perez serve in the IDF? Answer: Raphael Perez served in the artillery corps Question: Raphael Perez, what jobs did he work after his military service? Answer: Raphael Perez worked for 15 years in education in therapeutic settings for children and taught arts and movement Question: How many brothers and sisters does Raphael Perez, the Israeli painter, have? Answer: There are seven children in total, with the painter 5 sons and two daughters, that means the painter Raphael Perez has 4 more brothers and two sisters Question: What do the brothers and sisters of the painter Raphael Perez do? Answer: The elder brother David Peretz Perez was involved in the field of religious studies, the sister Hana Peretz Perez is involved in the field of education, a kindergarten teacher and child care, the brother Avi Peretz Perez who is in the United States today is a conservative rabbi but in the past was involved in education and therapy, the brother Asher Peretz Perez is involved in the fields of creativity and jewelry The twin brother Mickey Peretz Perez is a well-known industrial designer and seller. The younger sister Shlomit Peretz Perez works in a managerial position at Bezeq. Question: Tell me about the parents of the painter Raphael PerezAnswer: The painter Raphael Perez's parents are Shimon Perez Peretz and Eliza Alice Ben Yair, they were married in 1950 in Jerusalem, both were born in Morocco and immigrated to Israel in 1949, Shimon Peretz worked in a building in his youth and later as a receptionist at the Hadassah Ein Kerem Hospital, Eliza Alice Peretz dealt in child care Kindergarten, working in kindergartens and of course taking care of and raising her seven children

 

=========================

רפי פרץ צייר אמן ישראלי עכשווי מודרני אמנים ישראלים אומנים

ישראליים עכשוויים מודרניים האמנים הישראלים העכשוויים המודרניים האומנים הישראליים העכשוויים המודרניים יוצר הומו הומוסקסואל קווירי הומוסקסואליות באמנות הישראלית מגדר אומנות ומגדר אמנות ישראלית עכשווית מודרנית האמנות הישראלית העכשווית המודרנית

 

erotic gay art painting artist raphael perez pintura homossexual da arte de gomoseksual badiiy rasm гомосексуальний художній живопис pittura di arte omosessuale lukisan seni homoseksual listmálun samkynhneigðra péintéireacht ealaíne homaighnéasach pikturë arti homoseksual homoseksuaalne kunstimaal хомосексуална художествена живопис homoseksualno likovno slikarstvo жывапіс гомасэксуальнага мастацтва সমকামী আর্ট পেইন্টিং homoseksuel kunstmaleri homoszexuális művészeti festmény рассоми санъати гомосексуалӣ gomoseksual sungat suratkeşligi homoseksuālas mākslas glezniecība homoseksualaus meno tapyba homoseksuell kunstmaleri homoseksualno likovno slikarstvo

 

queer artworks paintings homoerotic painter lgbt artwork glbt artworks homo erotica man nude male naked men image images picture pictures homosexual homosexualiy artists painters artist body realism realistic famous

 

مثلي الجنس الفن الغريبة الأعمال الفنية معرض معرض رجل عارية لوحة رجال عراة صورة الجسم الإسرائيلي فنان رسام مثلى الفنانين الرسامين لوحات واقعية مثلي الجنس الشهير صورة كبيرة

 

arte homosexual queer obras de arte galería exposición hombre desnudo pintura hombres desnudos retrato cuerpo artista israelí pintor artistas gay pintores pinturas realistas homoerótico famoso imagen grande

 

гомосексуальное искусство квир произведения искусства галерея выставка мужчина ню живопись голые мужчины портрет тело израильский художник художник геи художники художники реалистичные картины гомоэротика знаменитый большое изображение

 

ομοφυλοφιλική τέχνη queer artworks γκαλερί έκθεση άντρας γυμνή ζωγραφική γυμνοί άντρες πορτραίτο ισραήλ καλλιτέχνης ζωγράφος γκέι καλλιτέχνες ζωγράφοι ρεαλιστικοί πίνακες ομοιορωτική διάσημη μεγάλη εικόνα

 

homosexuelle kunst queer kunstwerke galerie ausstellung mann nackt malerei nackte männer porträtkörper israelischer künstler maler schwule künstler maler realistische gemälde homoerotisch berühmtes großes bild

 

homoseksuele kunst queer kunstwerken galerie tentoonstelling man naakt schilderij naakte mannen portret lichaam Israëlische kunstenaar schilder homo kunstenaars schilders realistische schilderijen homo-erotisch beroemd groot beeld

 

art homosexuel queer oeuvres d'art galerie exposition homme peinture nue hommes nus portrait corps artiste israélien peintre artistes gais peintres peintures réalistes homoérotique célèbre grande image

 

homoseksualna sztuka queer dzieła galeria wystawa mężczyzna nago malarstwo nagi mężczyzna portret ciało izraelski artysta malarz homoseksualiści malarze realistyczni obrazy homoerotyk sławny duży obraz

 

Eşcinsel sanat queer sanat eseri galeri sergi adam çıplak boyama çıplak erkekler portre vücut İsrail sanatçı ressam eşcinsel sanatçılar ressamlar gerçekçi resim sergisi homoerotik ünlü büyük resim

 

समलैंगिक कला क्वीर कलाकृतियों गैलरी प्रदर्शनी आदमी नग्न पेंटिंग नग्न पुरुषों चित्र शरीर इजरायल कलाकार चित्रकार समलैंगिक कलाकारों चित्रकारों यथार्थवादी चित्रों समलैंगिक प्रसिद्ध बड़ी छवि

 

homoseksuell konst queer konstverk galleri utställning man nakenmålning nakna män porträtt kropp israelisk konstnär målare gay konstnärer målare realistiska målningar homoerotisk berömd stor bild

Visual impression of Venice, made with the "intentional camera movement" technique.

 

My book: it.blurb.com/b/9750805-perceptions-of-venice

 

My e-book: it.blurb.com/ebooks/706033-perceptions-of-venice

Grafito sobre papel

25 x 25 cms

2010

A window display in Bergdorf Goodman's "The Punk Influence: Past, Present, Future" series, created in celebration of the opening of "Punk: Chaos to Couture" at The Costume Institute at the Metropolitan Museum of Art, May 9 - August 14, 2013.

Decal of Re-THINGing Gesture in Contemporary Sculpture Practice displayed at the floor of Esplanade Mall.

Extras at the Ministry

Every inch of the Ministry of Magic was seen on camera and to give it even more grandeur, the Visual Effects team digitally constructed set extensions. Because of its enormous size, hundreds of extras were needed to fill the Ministry – many more than anticipated, so filmmakers had to improvise.

During Harry Potter and the Order of the Phoenix, instead of hiding his crew, director David Yates put them to work as wizards and witches, milling about in the atrium. One minute, the on-set crew would be hammering and re-painting, the next, costumers were fitting them with long cloaks, white beards and wizard hats.

 

Ministry of Magic Atrium

Built in 2007 for Harry Potter and the Order of the Phoenix, the Ministry of Magic was one of the largest sets ever constructed for the films, which took nearly twice as long to build as the Great Hall.

For Harry Potter artists, inspiration came from everywhere. These office towers were based on a 19th century Victorian building on Tottenham Court Road, in London's West End. Set decorators also dressed each of the offices with cardboard desks and filing cabinets, because the weight of regular props would have been far too heavy for the tall sets.

To create what he calls 'the Ministry Look' Stuart Craig drew his inspiration from the oldest London Tube stations which are covered in ceramic tile. After months of research, the construction team mimicked that look using more than 30,000 green tiles made of wood.

 

Ministry of Magic Fireplaces

The Ministry of Magic's enormous fireplaces stand at over 30 feet tall and are part of the Floo Network, a magical mode of transport that allows witches and wizards to travel throughout the wizarding world. Although there are only two presented here, the actual Ministry set included 17 of these massive fireplaces.

 

People the world-over have been enchanted by the Harry Potter films for nearly a decade. The wonderful special effects and amazing creatures have made this iconic series beloved to both young and old - and now, for the first time, the doors are going to be opened for everyone at the studio where it first began. You'll have the chance to go behind-the-scenes and see many things the camera never showed. From breathtakingly detailed sets to stunning costumes, props and animatronics, Warner Bros. Studio Tour London provides a unique showcase of the extraordinary British artistry, technology and talent that went into making the most successful film series of all time. Secrets will be revealed.

 

Warner Bros. Studio Tour London provides an amazing new opportunity to explore the magic of the Harry Potter films - the most successful film series of all time. This unique walking tour takes you behind-the-scenes and showcases a huge array of beautiful sets, costumes and props. It also reveals some closely guarded secrets, including facts about the special effects and animatronics that made these films so hugely popular all over the world.

 

Here are just some of the things you can expect to see and do:

- Step inside and discover the actual Great Hall.

- Explore Dumbledore’s office and discover never-before-seen treasures.

- Step onto the famous cobbles of Diagon Alley, featuring the shop fronts of Ollivanders wand shop, Flourish and Blotts, the Weasleys' Wizard Wheezes, Gringotts Wizarding Bank and Eeylops Owl Emporium.

- See iconic props from the films, including Harry’s Nimbus 2000 and Hagrid’s motorcycle.

- Learn how creatures were brought to life with green screen effects, animatronics and life-sized models.

- Rediscover other memorable sets from the film series, including the Gryffindor common room, the boys’ dormitory, Hagrid’s hut, Potion’s classroom and Professor Umbridge’s office at the Ministry of Magic.

 

Located just 20 miles from the heart of London at Warner Bros. Studios Leavesden, the very place where it all began and where all eight of the Harry Potter films were brought to life. The Studio Tour is accessible to everyone and promises to be a truly memorable experience - whether you’re an avid Harry Potter fan, an all-round movie buff or you just want to try something that’s a little bit different.

 

The tour is estimated to take approximately three hours (I was in there for 5 hours!), however, as the tour is mostly self guided, you are free to explore the attraction at your own pace. During this time you will be able to see many of the best-loved sets and exhibits from the films. Unique and precious items from the films will also be on display, alongside some exciting hands-on interactive exhibits that will make you feel like you’re actually there.

 

The magic also continues in the Gift Shop, which is full of exciting souvenirs and official merchandise, designed to create an everlasting memory of your day at Warner Bros. Studio Tour London.

 

Hogwarts Castle Model - Get a 360 degree view of the incredible, hand sculpted 1:24 scale construction that features within the Studio Tour. The Hogwarts castle model is the jewel of the Art Department having been built for the first film, Harry Potter and the Philosopher’s Stone. It took 86 artists and crew members to construct the first version which was then rebuilt and altered many times over for the next seven films. The work was so extensive that if one was to add all the man hours that have gone into building and reworking the model, it would come to over 74 years. The model was used for aerial photography, and was digitally scanned for CGI scenes.

 

The model, which sits at nearly 50 feet in diameter, has over 2,500 fibre optic lights that simulate lanterns and torches and even gave the illusion of students passing through hallways in the films. To show off the lighting to full effect a day-to-night cycle will take place every four minutes so you can experience its full beauty.

 

An amazing amount of detail went into the making of the model: all the doors are hinged, real plants are used for landscaping and miniature birds are housed in the Owlery. To make the model appear even more realistic, artists rebuilt miniature versions of the courtyards from Alnwick Castle and Durham Cathedral, where scenes from Harry Potter and the Philosopher’s Stone were shot.

I made these graphics on photoshop ( all except Bert and Ernie!) and created a visual timetable for the children so they know what to expect during their day.

Weil Hall, designed by Philadelphia architects KieranTimberlake, in Sam Fox School of Design and Visual Arts at Washington University Danforth Campus in Saint Louis, Missouri.

I'll try to tell you the feel of the moment at this sight.

Do you see slow movement of the water, the dancing glare of the sun, do you hear my shoe steps on the grass, my breathing and the beat of my heart, did you see that tiny fish escaping in the hide, and that slow movement of the shades in between the reeds singing the lullaby, the whisper is lost, look, listen to the tiny air bubble burst

Halloween NYC October 31st 2020

 

The Voluptuous Horror Of Karen Black featuring Kembra Pfahler vocals - Samoa Moriki guitar - Alice Moy visual performances and more... live Halloween Concert in Tompkins Square Park NYC

 

**********************

 

Celebrations of the autumn season

 

Happy Halloween - Blessed Samhain Festival - Día de los Muertos - Day of the Dead - All Souls Day - All Saints Day - Hallowmas - Thinning of the Veil Between the Worlds - Blessed Mabon - Autumnal Equinox - Autumn Fall Foliage - Peak Fall Leaf Colors - Trick-or-treating - Apple Picking - Fresh Apple Cider - Apple Cider doughnuts - Hot apple pie - Pumpkin Spice Latte coffee - Pumpkin Picking - Roasted Pumpkin seeds - Pumpkin Pie - Pumpkin Ice Cream - Corn Maze - Corn stalks - roasted corn - candy corn - Hay Rides - tractor rides - farm visits - Harvest Celebration - Pumpkin Spice brown sugar nutmeg cinnamon - Jack-o'-lantern pumpkins and turnip carving - Gaelic traditions - Ireland holiday customs - October 31st - Halloween decorations skeletons Witch's cats bats Dracula Vampire - Halloween costumes masks cosplay and Gothic fashion - Scarecrow building - Chrysanthemum flowers - Full Moon - Season of the Witch - flying broomsticks - Spell Casting - Mexico traditions honoring holiday - Sugar Skulls - La Calavera Catrina by José Posada - Marigold flowers - Oktoberfest Germany - Greenwich Village Halloween Parade NYC - Autumn colors orange black brown neon green purple - The Nightmare Before Christmas Tim Burton 1993 movie - Jack Skellington - This is Halloween song - It's the Great Pumpkin, Charlie Brown 1966 TV special by Charles Schulz - Salem Witch Trials of 1692 Witch City Naumkeag fishing place New England Massachusetts - The Crucible

1953 play by Arthur Miller - The Legend of Sleepy Hollow Headless Horseman 1820 book by Washington Irving - Sleepy Hollow Witch Hulda of Bohemia grave site - Old Dutch Church of Sleepy Hollow Jonathan Kruk Master Storyteller performances in Tarrytown village town of Mount Pleasant Westchester County NY - Mid Autumn celebration - Election Day - Veterans Day - Armistice Day - Happy Thanksgiving - Macy's Thanksgiving Day Parade - Lots to celebrate and observe - Holiday Season

 

*********************

 

HALLOWEEN

LIVE IN

TOMPKINS SQUARE PARK

NYC

Saturday October 31st 2020

1:00 pm

to

6:00 pm

 

Soul Cake

M Lamar

Wicked Exorcist Ritual

Ruckus Interruptus

The Carvels NYC

The Voluptuous Horror Of Karen Black

Presented by

the Shadow

and

Shows in

Tompkins

Square Park

Young Headlight

Pinc Louds BB Y2K

Eddie Baker

 

Tompkins Square Park

E 10th St, New York, NY 10009

 

Tompkins Square Park is a 10.5-acre public park in the Alphabet City portion of East Village, Manhattan, New York City. The square-shaped park, bounded on the north by East 10th Street, on the east by Avenue B, on the south by East 7th Street, and on the west by Avenue A, is abutted by St. Marks Place to the west. The park opened in 1834 and is named for Daniel D. Tompkins, Vice President of the United States.

 

The first Wigstock festival in 1984 was held in Tompkins Square Park after a group of artists left the Pyramid Club and decided to put on a show in the park. The Wigstock Festival was part of the HOWL Festival in 2003, 2004, and 2005 that took place in Tompkins Square Park

 

MTA NYC Subway close to the park

F train to 2nd Avenue

L train to 1st Avenue

4 / 6 train to Astor Place

 

*********************

I LOVE NY Fall Foliage Report

Week 8

October 28th - November 3rd 2020

PEAK AUTUMN COLORS for Westchester County New York

 

*********************

  

Photos and Videos

Apple iPhone XS Max

iPhone 10

Released September 21st 2018

Discontinued on September 10, 2019

 

************

New York City - New York States - The United States of America country - North America continent - Northern Western Hemisphere - Planet Earth 🌍

 

***********

 

hashtag metadata tags

  

#HappyHalloween

#Halloween

#BlessedSamhain

#Samhain

#DíadelosMuertos

#DayoftheDead

#BlessedMabon

#Mabon

#AutumnalEquinox

#Autumn

#FallFoliage

#FallColors

#Trickortreating

#ApplePicking

#PumpkinSpice

#PumpkinPicking

#Pumpkin

#Pumpkins

#CornMaze

#Jackolantern

#October31st

#Halloweendecorations

#Witch

#Witches

#SeasonoftheWitch

#Oktoberfest

#HalloweenParade

#Autumncolors

#TheGreatPumpkin

HeadlessHorseman

HolidaySeason

#NYC

Double colour, used water coloured pencils in the background sometimes I think it looks ok other times I hate it, but no going back I have to finish my mission!

this visual is inspired from a visual clicked by legendary photographer Ruth Bernard .. what an amazing body of work she has and she did all that way back in the 1930’s … Hats off to her .. her work is just so very amazing ..

 

shot with Nikon D3X @ AF-S Micro Nikkor 60mm f/2.8G ED @ SB 600 @ kept on the left of the subject @ the fryums r so light that a little whiff of air and they kept moving ..

 

shooting part was easy .. but designing the visual and getting the symmetry right took some time ... the fryums r so light that a little whiff of air and they kept moving here and there

 

Camera Nikon D3X

Exposure 0.006 sec (1/160)

Aperture f/11.0

Focal Length 60 mm

ISO Speed 50

 

Description: Map of Styria, Austria with braille and embossed Roman text. From a collection of tactile maps made for use by the blind. Created by Martin Kunz, Director of the Illzach School near Mulhouse, France.

 

Creator: Martin Kunz

 

Date: ca. 1900

 

Format: map

 

Physical Collection: AG227 M. Kunz Tactile illustrations and maps

 

Digital Identifier: TM0026

 

Rights: Samuel P. Hayes Research Library, Perkins School for the Blind, Watertown, MA

Image for a visual timeline of the Probe concept cars. Check it out here: cliqunited.com/ford-probe-concept/

PLANarama: window display, visual merchandising, retail design.

flickriver.com/photos/javier1949/popular-interesting/

 

Boamistura en el Mercado de la Cebada 2013 Plaza de La Cebada Madrid

 

El Mercado de la Cebada es uno de los más emblemáticos de la ciudad de Madrid, situado en La Latina, uno de sus barrios más castizos. El primer mercado de La Cebada, realizado en hierro, se inaugura por Alfonso XII en 1875 y se mantiene en pie hasta 1956. Seis años más tarde se inaugura el edificio actual, levantado en estructura de hormigón y fachadas de ladrillo según proyecto de los arquitectos Antonio García de Arangoa, Herrero Palacios y Martinez Cubells. Las obras se ejecutan entre 1959 y 1962.

En 2009 se proyecta su derribo, junto con el de la Instalación deportiva aneja, donde hoy se alza El Campo de Cebada, sin embargo, el mercado resiste y sobrevive, y ha logrado reinventarse gracias al trabajo del colectivo madrileño Boamistura. La nueva fachada destaca por su colorido y formas. Colores, iconos, palabras, y dibujos se plasman en la fachada donde aparecen elementos orgánicos (agua, carne, viento o ladrillo) que según sus autores refuerzan el concepto de optimismo buscando una mayor riqueza visual, más fresca y divertida. El resultado es un "collage" a imagen del mercado y su barrio, en el que las llamativas cúpulas son pieza fundamental de la intervención. La fachada realizada es el mural de arte urbano más grande de España, y uno de los mayores jamás realizado en Europa.

Cada cúpula presenta un tratamiento propio según su "personalidad", pintada de colores distintos -rojo, verde, azul, amarillo, naranja y morado- en recuerdo de los productos y alimentos que se pueden encontrar en el interior del mercado, y servirán de soporte para la palabra "color", escrita en blanco mediante anamorfosis. Esta técnica en perspectiva consiste en utilizar el arte para forzar al observador a un determinado punto de vista desde el cual el elemento cobra una forma proporcionada y clara. En este caso, sólo desde un punto concreto, en una de las cúpulas, se puede leer la palabra "color" mientras que desde el resto se aprecia una composición abstracta de planos blancos sobre las cúpulas de colores. En la decoración se han empleado 2.000 kilos de pintura, 40 rodillos extensibles y unas mil horas de trabajo por parte de un equipo de 15 personas. Ahora el mercado inicia una nueva etapa remozando su fachada con un proyecto que aporta una nueva imagen al exterior y al interior del edificio, donde habrá un espacio abierto al público dedicado a diferentes expresiones del optimismo. La plataforma MyMayorCompany y la Liga de los Optimistas Pragmáticos se encargarán de aportar contenidos y actividades para llenar de optimismo el interior del mercado.

Un OBJETIVO, LA VISIBILIDAD: tres agentes dispuestos a sacar al mercado de su ostracismo unen sus fuerzas: los representantes del mercado, que piden a gritos un cambio pero no tienen los medios; una firma comercial, J&B, que tiene los recursos y ganas de meter la cabeza en el mundo de la cultura y por último Boamistura, un colectivo de artistas urbanos expertos en estas lides y catalizadores del cambio. “Esperamos que esta intervención funcione como un grito del mercado, de su deseo de continuar”. “Cuando nos acercamos por primera vez al mercado para determinar cuál podría ser nuestra intervención allí, reparamos en que las cúpulas era el elemento con más personalidad del edificio, por lo que había que resaltarlo. Una vez arriba nos dimos cuenta de que nos encontrábamos en uno de los lugares más mágicos en los que habíamos estado nunca: un extraño y poco común paisaje de espacios semiesféricos que competía con los tejados y el "skyline" de la ciudad: el Palacio Real, la catedral de la Almudena, San Francisco el Grande... Y, sin embargo, las cúpulas del mercado, en sus tonos óxidos, estaban tan interiorizadas, que nos parecía que habían desaparecido. Recuperarlas era el desafío”.

COLOR. Ese es nuestro siguiente capítulo. Comienza el debate: ¿intervenir una cúpula? ¿dos? ¿tres? “Si confiáis en nosotros, dejadnos trabajar sobre las seis”, plantearon los artistas. Y así estas comenzaron a teñirse cada una de un color: rojo, amarillo, verde... Sin embargo, no toda la superficie se cubría de forma homogénea con la misma tonalidad. En cada una, empezaban a reservarse superficies blancas. ¿La razón? “Para responder a esa pregunta hay que subir a la cúpula azul. Desde allí, en un punto determinado, la mirada aplana todo el paisaje circular y convierte los trazos blancos de las seis cubiertas en una palabra: Color. Se trata de una técnica conocida como anamorfosis muy común en la labor de este colectivo y con el que se sienten muy identificados.

Este es un proyecto que se construye de arriba abajo: “Es como si las cúpulas fueran el germen de un color, que en las alturas se verbaliza y desde allí comienza a resbalar y a desparramarse por las paredes del mercado”. Porque ahí no acaba la intervención de Boamistura: dos de las fachadas del edificio también han sido intervenidas -la principal, dividida en dos paños, y una de las laterales, la que comunica con el Campo de la Cebada, y donde era fundamental que la aportación "mordiera" ese uso tan interesante que los vecinos dan ahora a este entorno-, contagiándose de esos colores de las cubiertas, que a su vez se inspiran en los tonos, los olores, los sabores y la vida que tiene lugar en su interior. Ello ha dado lugar a un mural que cubre una superficie total de 6.000 metros cuadrados, el mayor en España en su género. Y envolviéndolo todo, una frase: “Llena la vida de color”. Otro concepto; OPTIMISMO.

 

BoaMistura Boa Mistura ROCKING SINCE 2001

CINCO CABEZAS, DIEZ MANOS, UN SOLO CORAZÓN

Colectivo de artistas urbanos nacido a finales de 2001 en Madrid, España. El término “Boa Mistura”, del portugués “buena mezcla”, hace referencia a la diversidad de formaciones y puntos de vista de sus miembros. Visiones distintas que se influencian y se mezclan en favor de un resultado único. Formado por el Arquitecto Javier Serrano “Pahg”, el Ingeniero de Caminos Rubén Martín “rDick”, el Publicista Pablo Purón “Purone” y los Licenciados en Bellas Artes Pablo Ferreiro “Arkoh” y Juan Jaume “Derko”. Su obra se desarrolla principalmente en el espacio público, habiendo llevado a cabo proyectos en Sudáfrica, Noruega, Berlín o Sao Paulo. Boa Mistura ha participado en exposiciones en centros de arte como el Museo Reina Sofía, Casa Encendida o Museo DA2. Colaborado en proyectos sociales junto a fundación ONCE, Intermon Oxfam, Cruz Roja o Antonio Gala e impartido conferencias en Universidades como las de Madrid, Sevilla, Cuenca o Alcalá de Henares. //

 

Boa Mistura is an urban art group formed at the end of 2001 in Madrid, Spain. The term "Boa Mistura", from the portuguese for "good mixture", refers to the diversity of perspectives of each member. Distinct visions which complement each other, and combine to create something unique and coherent. The collective is composed by the Architect Javier Serrano "Pahg", the Civil Engineer Rubén Martín "rDick", Pablo Purón "Purone", graduated in Advertising and Public Relations, and two Fine Art graduated: Pablo Ferreiro "Arkoh" and Juan Jaume "Derko". The group works mainly on the public space, and have developed projects in South Africa, Norway, Berlin, Sao Paulo or Río de Janeiro. Boa Mistura have taken part in exhibitions in art galleries such as the "Museo Reina Sofía", "Casa Encendida" and the "Museo DA2". They have collaborated with foundations like ONCE, Red Cross, Oxfam and Antonio Gala, and given lectures at universities such as Madrid, Seville, Cuenca or Alcalá de Henares.

  

www.boamistura.com/

www.boamistura.com/BoaMistura_portfolio.pdf

www.colegio-abaco.com/imagenes/archivos/proyecto-boamistu...

Colección visual de caligrafía

 

Lanzamiento 2012

Preventa online

 

La Colección Visual de Caligrafía es una serie de libros de pequeño formato, algunos de corte visual y otros instructivos, que tienen como objetivo dar a conocer y difundir la tarea de Silvia Cordero Vega como docente por más de 20 años, atravesando este tiempo con increíbles experiencias junto a otros maravillosos calígrafos y artistas visuales. La colección edita sus dos primeros libros, de una serie que se proyecta, dando a conocer este arte tan rico con todas sus vertientes y la mirada propia de la autora.

 

En el mes de marzo de 2012 saldrán a la venta los dos primeros libros:

 

VIAJE EN TIRALÍNEAS

Es un recorrido instructivo y afectivo por esta maravillosa herramienta: el tiralíneas, en todas sus

versiones y derivados, visitando parajes tradicionales, exóticos y únicos. Un mapa hacia el dibujo y la escritura caligráfica, hacia un universo lleno de posibilidades creativas.

¿Armamos las valijas?

  

ALFABETOS, FLORA Y FAUNA

Como una selva, con su tupida flora y su inconmensurable fauna, nace este pequeño libro visual de alfabetos. Recorridos caligráficos, tipográficos, híbridos y experimentales conforman sus páginas a todo color donde nos visitarán siete invitados especiales: John Stevens, Yves Leterme, Christopher Haanes, Ricardo Rousselot, Laura Varsky, Guillermo Vizzari & Yanina Arabena, con sus alfabetos y muchos otros más de la autora.

 

Información técnica de los libros

32 páginas de 16,8 x 24 cm impresos a todo color, recubierto por una pequeña faja de color que lo identifica y lo une a la colección.

 

......................................................................................................................................................................

 

Pre-venta con BONUS

Estamos en proceso de preproducción, diseño y armado en general y queremos proponerte ser parte de este momento.

Es por eso que hemos diseñado una pre-venta con beneficios para agradecer tu confianza y apoyo a esta idea.

 

Acompañando el libro ALFABETOS, FLORA Y FAUNA recibirás 1 serigrafía tamaño 13 x 18 cm a 1 color de un alfabeto realizado por Silvia Cordero Vega firmada y numerada.

Las serigrafías son realizadas especialmente para esta edición por el estudio LAMM.

 

Serán sólo 200 unidades que estarán disponibles para los primeros en realizar la compra de este

libro.

 

Acompañando el libro VIAJE EN TIRALÍNEAS recibirás 1 tiralíneas caligráfico realizada artesanalmente. Este producto es manufacturado únicamente en Argentina siguiendo los estándares de las herramientas profesionales.

Las plumas son realizadas por LUTHIS .

 

Serán sólo 200 unidades que estarán disponibles para los primeros en realizar la compra de este

libro.

 

Comprando ambos libros se obtiene además el 10%de descuento sobre el precio final.

Se realizan envíos al interior y exterior del país. El costo del mismo no está incluído.

Los libros quedan reservados únicamente efectuando el pago, el cual se realiza a través de depósito

bancario.

 

Para consultas y pre-venta exclusiva hasta el 12 de marzo de 2012:

unamorcayodelcielo@gmail.com

 

......................................................................................................................................................................

 

Calligraphy Visual Collection

 

2012 release

Online pre-sale

 

We continue to edit and support the hard work of talented artists. In this opportunity we join Silvia Cordero Vega.

 

Silvia has been represented by Un amor cayó del cielo since 2008 and we are interested in her work as much as in her knowledge. We believe in her talent as we watch her become the calligraphy referent in Argentina and Latin America.

Her talent together with the love we have for her, led us to conceive a Calligraphy Visual Collection that includes techniques, methodology, examples, pictures and inputs from renown calligraphers worldwide.

All contents have been made, selected, and curated by Silvia and Un amor cayó del cielo.

 

We are in the process of designing and producing the book and we would like to invite you to be part of this moment.

This is why we created a pre-sale with some benefits to thank you for your confidence and support.

 

The first 2 books will be available during march. The first one will be ¨manual¨ style and the latter will be more visual.

During January and February you will be able to book one, or both in the following way:

- Choosing one book + a bonus gift.

- Choosing both books + bonus gifts with 10% OFF the entire purchase.

- Shipping to US and Europe will be available with extra cost.

 

You just need to send us an email to: unamorcayodelcielo@gmail.com and we´ll send you all the info you need and a pay pal account to pay for your book. As soon as the books come out of printing we will contact you to coordinate shipping.

 

We look forward to sharing this amazing piece of art with you shortly.

  

“No! In the name of humanity, we refuse to accept a fascist America: this nightmare must end, the Trump / Pence regime must go, November 4, it begins": Refuse Fascism #Nov4ItBegins rally and march: Times Square, New York N.Y., Saturday, November 4, 2017.

Edge Visual Media | EVM365 - Coming Soon.

 

Photo shot using a Canon 430EZ flashed through a circular diffuser (part of my 5 in 1 reflector) a directly at the model. Then experimenting with different artistic approaches to post production using Adobe Photoshop and Adobe Lightroom for the finalization.

 

Photographer: Zach Dunn

Model: Lucy Tindall

 

Zach@EdgeVisualMedia.com

EVM On Twitter | EVM On Facebook

Palau Güell

1885 - 1900

per Antoni Gaudí

(1856-1926)

 

El Palau Güell es un edifici dissenyat per Antoni Gaudí, arquitecte català famós per les seves obres d'estil peculiar, dins del corrent modernista català. El palau està situat en un estret carrer de Barcelona, el Carrer Nou de la Rambla, prop del port. L'edifici fou encarregat a Gaudí per Eusebi Güell, qui sentia una gran admiració per l'arquitecte i va finançar algunes de les seves obres més conegudes. La construcció es portà a terme en el període comprès entre els anys 1885 i 1900.

Essent el carrer tan estret, resulta difícil observar la totalitat de la façana. En canvi, es pot accedir a l'interior a través d'unes magnífiques portes d'arcs parabòlics. L'entrada té unes dimensiones impressionants, pensades per a que els visitants poguessin accedir-hi muntats en els seus cavalls, o bé en els seus carruatges. Per als cavalls existien estables al soterrani, la qual cosa era totalment innovador en aquella època.

Més endins, es troba el rebedor interior, que té una alçada de tres plantes. Aquest espai se sensiblement més petit que l'anterior, encara que Gaudí aconseguí augmentar-lo en la seva percepció visual mitjançant la instal·lació d'un gran nombre de columnes. Aquest rebedor és el nucli central de l'edifici, ja que està envoltat de les principals estàncies del palau. Aquestes també varen ser objecte d'un curós disseny de Gaudí, i tenen uns bells sostres de fusta.

A la teulada hi ha diverses xemeneies, que no foren tractades com elements molestos, sinó que Gaudí els hi conferí un caràcter decoratiu. Amb això, inicià una forma de dissenyar les xemeneies que aniria desenvolupant a les seves obres següents, fins arribar a assolir resultats espectaculars, com és el cas de la Casa Milà

 

La història del palau comença l'any 1885, quan Eusebi Güell, primer comte de Güell, encarrega a Antoni Gaudí un projecte de l'edifici. Després de l'aprovació de les obres per part de l'Ajuntament, el 15 d'octubre del 1886 s'inicia la construcció.

El palau serà una ampliació de la residencia familiar que els Güell posseïen a la pròxima Rambla de Barcelona, unida al nou edifici a través d'un passadís, encara existent. Aquesta és la raó per la qual es bastí en un barri que ja patia una degradació important i no, com hagués estat normal en aquella època, al nou eixample.

Les obres finals hem de creure que s'allargaran fins l'any 1890, malgrat que en la façana principal hi consti la data de 1888. Més endavant,el 1895, es realitzen una sèrie de reformes en el terrat, on s'incorporen noves xemeneies, i en la planta dels dormitoris.

El palau serà residència de la família fins l'any 1936, any en què s'inicia la Guerra Civil. Durant el període de guerra (1936-1939) és confiscat i s'utilitza com a comissaria. Passats aquests anys, el palau ha quedat malmès i el seu estat de conservació no és l'adequat. La seva propietària, Mercè Güell i López (filla d'Eusebi Güell), decideix transferir-lo a una entitat pública.

El 25 de maig de 1945, el Palau Güell és cedit a la Diputació de Barcelona, que passarà a ser la seva propietària i titular fins a l'actualitat.

El 1969 l'Estat espanyol el declara Monument Històricoartístic per la seva singularitat.

L'any 1984, la UNESCO declara el Palau Güell Patrimoni de la Humanitat per la seva contribució i influències en les tècniques i les formes en la construcció moderna del segle XX i el seu remarcable caràcter constructiu.

Entre 2002 i 2011, la Diputació de Barcelona va portar a terme una restauració completa de l'edifici, que actualment és visitable en la seva totalitat.

 

--------------------------

 

The Palau Güell (Catalan pronunciation: [pəˈɫaw ˈɣweʎ], English: Güell Palace) is a mansion in Barcelona, Catalonia, Spain designed by the Catalan architect Antoni Gaudí for the Catalan industrial tycoon Eusebi Güell.

It is part of the UNESCO World Heritage Site "Works of Antoni Gaudí".

The home is centered on a main room for entertaining high society guests. Guests entered the home in horse drawn carriages through the front iron gates, which featured a parabolic arch and intricate patterns of forged iron-work resembling seaweed and in some parts a horsewhip. Animals could be taken down a ramp and kept in the livery stable in the basement where the servants resided, while the guests went up the stairs to the receiving room. The ornate walls and ceilings of the receiving room disguised small viewing windows high on the walls where the owners of the home could view their guests from the upper floor and get a 'sneak peek' before greeting them, in case they needed to adjust their attire accordingly.

The main party room has a high ceiling with small holes near the top where lanterns were hung at night from the outside to give the appearance of a starlit sky.

In 2004, visits by the public were completely suspended due to renovations; some of the stone used in the original construction was weak and has cracked over the years causing structural problems within the building. After extensive restoration works it was open to the public again by April 2011.

 

--------------------------

 

El Palacio Güell (en catalán Palau Güell) es un edificio diseñado por Antoni Gaudí, arquitecto famoso por sus obras de estilo muy peculiar dentro de la corriente denominada modernismo catalán. El palacio está situado en una calle estrecha de Barcelona, el Carrer Nou de la Rambla, cerca del puerto. Fue encargado a Gaudí por Eusebi Güell, quien sentía una gran admiración por el arquitecto y financió varias de sus más conocidas obras. La construcción se realizó entre los años 1886 y 1890.

Gaudí puso todo su empeño en esta obra, ya que era su primer encargo importante. Llegó a idear hasta 25 soluciones distintas para el diseño de la fachada. Para este proyecto contó con la colaboración de Francesc Berenguer, uno de sus más fieles ayudantes.

 

Eusebi Güell tenía una casa en la Rambla de los Capuchinos, colindante con el solar de Nou de la Rambla, que había heredado de su padre Joan Güell i Ferrer; por ello quiso construir una nueva vivienda que conectase por medio de un patio interior con la antigua. Gaudí diseñó el Palacio Güell siguiendo la tradición de las grandes casas señoriales catalanas, como las de la calle Montcada.

El diseño general sigue las líneas de sus creaciones de aquella época, marcada por el estilo oriental aplicado al diseño de sus obras; en este palacio culmina una etapa de predominio de las formas de inspiración árabe, bizantina o mudéjar, con realizaciones como la Casa Vicens, los Pabellones Güell o El Capricho de Comillas. Gaudí contó con la colaboración de diversos artesanos con los que trabajaba habitualmente, como el albañil Agustí Massip, los forjadores Joan Oñós y los hermanos Lluís y Josep Badia, los ebanistas Julià Soley y Eudald Puntí y los marmolistas hermanos Ventura.

 

Siendo la calle tan poco ancha, resulta difícil observar la fachada en su totalidad. Sin embargo, Gaudí diseñó una entrada monumental con unas magníficas puertas de arcos parabólicos y rejas caladas de hierro forjado, ornamentadas con el escudo de Cataluña y un yelmo con un dragón alado, obra de Joan Oñós. El edificio está construido con piedra calcárea de Garraf, donde Güell tenía una finca (Bodegas Güell). La entrada tiene unas dimensiones impresionantes, pensadas para que los visitantes pudiesen acceder a ella montados en sus caballos, o bien en sus carruajes. Para los caballos existían en el sótano establos, lo cual en aquella época era totalmente innovador; se accedía a ellos a través de una ingeniosa rampa de forma helicoidal ideada por Gaudí.

Más hacia dentro, se encuentra el recibidor interior, que tiene una altura de tres plantas. Este espacio es sensiblemente más pequeño que el anterior, aunque Gaudí consiguió aumentarlo en su percepción visual mediante la instalación de un gran número de columnas. Este recibidor es el núcleo central del edificio, ya que está rodeado por las principales estancias del palacio. Destaca por su cubierta con doble cúpula de perfil paraboloide en el interior y cónico en el exterior, solución típica del arte bizantino.

Desde aquí se accede a la escalera noble, que da acceso al resto de estancias del edificio. En la planta principal hay una serie de salones, donde se recibía a los invitados, así como el despacho del conde Güell y otras estancias. Destaca la capilla, decorada con pinturas de los doce apóstoles de Aleix Clapés; el altar tenía una imagen de la Purísima, obra de Joan Flotats, que fue destruida en 1936. Junto a la capilla se sitúa un órgano, obra de Aquilino Amezcua. En el gran salón destacaba asimismo un busto de Joan Güell obra de Rossend Nobas. En el segundo piso se sitúan los dormitorios, decorados con un ciclo relativo a Santa Isabel de Hungría (en homenaje a la esposa de Güell, Isabel López Bru, hija del marqués de Comillas), obra de Alexandre de Riquer; en el tercer piso se encuentran las habitaciones del servicio.

 

En la tribuna de la fachada Gaudí empleó un original sistema de arcos catenáricos y columnas con capiteles hiperboloidales, estilo no empleado ni anterior ni posteriormente a Gaudí. Gaudí diseñó con esmero el interior del palacio, con una suntuosa decoración de estilo mudéjar, donde destacan los techos con artesonados de madera y hierro; en la decoración intervino el también arquitecto Camil Oliveras. Asimismo, Gaudí estudió con eficiencia todas las soluciones técnicas y estructurales del edificio, cuidando al máximo detalle aspectos como la iluminación, la ventilación o el aislamiento acústico del exterior.

 

En el tejado hay varias chimeneas, a las que lejos de tratarlas como elementos molestos, Gaudí les dio carácter decorativo. Con ello inició una forma de diseñar las chimeneas que iría desarrollando en sus siguientes obras, hasta llegar a soluciones espectaculares como en la Casa Milà. En total son 20 chimeneas, de formas geométricas, recubiertas de cerámica de vivos colores. Destaca asimismo la alta aguja en forma de linterna que supone el remate exterior de la cúpula del salón central, hecha igualmente de cerámica y rematada con una veleta de hierro, que contiene la rosa de los vientos, un murciélago y una cruz griega.

Aunque los trabajos en la decoración interior se prolongaron hasta 1890, el edificio fue inaugurado en 1888, coincidiendo con la Exposición Universal celebrada en el parque de la Ciudadela de Barcelona. Con motivo de tal evento visitaron el Palacio Güell personajes como la reina regente María Cristina de Habsburgo, el rey Humberto I de Italia y el presidente de Estados Unidos Grover Cleveland.

 

Eusebi Güell vivió en el palacio hasta 1906, en que se trasladó a la Casa Larrard, en el Parque Güell, donde vivió hasta su fallecimiento en 1918. El Palacio Güell pasó por herencia a Mercè Güell i López, hija del conde. Durante la Guerra Civil Española sirvió como comisaría. En 1944 quiso comprarlo un millonario estadounidense, para llevarlo a su país piedra a piedra, pero afortunadamente lo adquirió en última instancia la Diputación de Barcelona.

En 1952 se instaló en el Palacio Güell la Asociación de Amigos de Gaudí, hasta su traslado en 1968 a la Casa-Museo Gaudí del Parque Güell. Asimismo, en 1954 se estableció en el palacio el Museo del Teatro, hasta su traslado igualmente en 1996. En 1969 el Palacio Güell fue declarado Monumento Histórico-artístico de Interés Nacional, y en 1984 la Unesco lo declaró Patrimonio de la Humanidad.

El Palacio Güell fue restaurado en 1983, a cargo de Carles Buxadé y Joan Margarit.10 Entre 2002 y 2011, la Diputación de Barcelona efectuó una restauración completa del edificio, que actualmente es visitable en su totalidad.

This is part of a series of eerie black and white photos being taken for the upcoming album of my band Room & Board. The album is entitled "Mistress Misdressed Missed Rest". Each photo is titled to represent a song on the record, although they may not all pertain to the song or the order of the songs. Follow along with the photos and check out our music. The album will be out sooner than you know!

 

www.facebook.com/roomandboardmusic

Cartel de las fiestas del Pilar del año 1939, diseñado por Alberto Duce Baquero como reflejo de la España vencedora de la guerra civil terminada oficialmente el 1º de abril de ese año, proclamado "Año de la Victoria" aparentemente simbolizado aquí por una paloma de la paz, que no fue tal.

Predominan los colores del nuevo régimen, destacando el azul intenso del partido único, cuyo símbolo corporativo decora además a la baturra figura que soporta la imagen de la Virgen.

La visita del Caudillo o Jefe del Estado, el señalado día 12 de octubre, día del Pilar, de la Raza, del Descubrimiento, centró el programa de actos.

 

Proyecto GAZA ("Gran Archivo Zaragoza Antigua") es un compendio de imágenes de la antigua Zaragoza (España), acompañadas de textos creados por José María Ballestín Miguel y la colaboración de Antonio Tausiet.

adioszaragoza.blogspot.com

 

Fuente visual: www.todocoleccion.net, editada y comentada para el Gran Archivo Zaragoza Antigua (GAZA).

Poem from the visual poetry book SemSé. Published in edition of 100.

44 pages in color.

Every copy signed and numbered by the artist Ragnhildur Jóhanns.

The sky was great this afternoon behind the University of Toledo Center for the Visual Arts. This is a Frank Gehry building.

 

Photographed using a Sony Alpha A7R using a Nikkor 28mm f/3.5 rangefinder lens.

aspen, colorado

july 1997

 

barbi benton

aspen center for the visual arts (north mill street)

 

part of an archival project, featuring the photographs of nick dewolf

 

© the Nick DeWolf Foundation

Image-use requests are welcome via flickrmail or nickdewolfphotoarchive [at] gmail [dot] com

Nearly 1,000 Students to Participate in WSSU Commencement on May 15

 

WINSTON-SALEM, NC -- Christina Wareâs story is one of the many inspiring testimonials of the nearly 1,000 undergraduate and graduate students from near and afar who are expected to participate in Winston-Salem State Universityâs commencement ceremony on Friday, May 15, at 9:45 a.m., at Bowman Gray Stadium, 1250 South Martin Luther King, Jr. Drive.

  

Academy Award-winning recording artist, activist and actor Common will be the keynote speaker. There are no guest limits or ticket requirements for the ceremony.

  

It is conceivable that Wareâs story of work ethic, undeniable spirit and enthusiasm encapsulates the sentiment of her graduating 2015 classmates.

  

Ware, 43, of Winston-Salem, is quite active on and off campus as a mentor to other students, a member of the non-traditional student organization, the first president of Epsilon Chapter 130 of Tau Sigma National Honor Society at WSSU, a wife and proud mother of two. She is also legally blind. She wants to blaze trails, set examples and raise the bar for others with disabilities.

  

âIn 2007, I lost my eyesight. After a six-month pity party, I decided to continue my education and make a difference for others. Since 2008, I have spent every day of my life proving to society that having a disability does not mean we are weak. I am now an advocate for persons with disabilities,â Ware, a business major, said, "We are not handicapped, we are handy capable!"

  

Ware, who can be described as always pleasant and having an unlimited enthusiasm for life, says every day alive is like Christmas. She demands to be treated like everyone else and has been noted to say, âI may physically fall, but mentally I can get back up and pull a 4.0 semester.â After graduation she wants to start a Kosher/Halal foods business and become active on community boards.

  

The China Connection

 

From the City of Harbin, the capital and largest city of the Heilongjiang province of the People's Republic of China, WSSU Master of Arts in the Teaching of English as a Second Language and Applied Linguistics students Yaowen Xing and Chunling Zhang have found a second home at WSSU and in Winston-Salem. They perhaps have come the farthest distance attend the university.

 

With a population of more than five million people, Harbin is situated in the northeast region of China so close to Russia that only the Songhua River separates the two countries. Nicknamed the Ice City, the average winter temperature is -3.5 °F with annual lows hitting -31.0 °F. Itâs no wonder the students say the warmer weather here in the Piedmont Triad has not been lost in translation with them and itâs one of the things they enjoy.

 

âWe really love the weather in North Carolina, especially the long summer time, since our hometown is so cold with snow for almost 6 months of the year,â Xing, 30, noted. âWe also love the people at WSSU and the faculty who all are nice and it has been a really good experience.â

 

Xing and Zhang, 35, are in America as part of a Chinese education immersion program to help exchange the cultures between China and America. They enjoy working as cultural ambassadors to students in both the cultures. The two came to the U.S. in 2013 and have been teaching at Konnoak Elementary school during the early hours and studying and researching later in the day. âComing to America was a dream for me after learning about it through books, movies and music, and my time here it has been amazing,â Xing said.

 

Zhang, said she didnât know much about WSSU or Historically Black Colleges or Universities (HBCUâs), but after a short time here she knew WSSU would be was special part of life. âI have met many African- Americans who have been friendly and helpful. I now can say I truly have many black friends,â Zhang said. She and Xing have taken advantage of the HBCU experience. They have been often seen attending evening lectures and presentations, sports events, musical and visual arts events. With their WSSU master degrees they will return to China one day in the future to make an impact on teaching and the quality of education there.

  

The All-In Approach

 

Olivia N. Sedwick, 21, a political science major from Indianapolis, has taken âthe all-in approach" to her WSSU experience. The current WSSU student government president (SGA), honorâs student and champion athlete, chose WSSU over other schools she could have attended.

  

Featured in a USA Today article highlighting the HBCU experience released last June, Sedwick is quoted as saying about WSSU, âI fell in love with the school.â She says, âWe talked about things that I had never had the chance to before coming from a predominantly white high school.â

 

Liking the intellectual and social environment, she was comfortable becoming involved around campus. In her first year, a walk-on athlete for the womenâs track and field team, she was a 2013 CIAA Indoor Womenâs Track and Field All-Conference competitor and the WSSU womenâs shot put record holder until earlier this year, although she never competed in the throws until coming to college. In her second year she served as the sophomore class vice president while also being appointed to serve on many committees throughout the university. In that same year, she was a delegate to the UNC Association of Student Governments (UNCASG), representing WSSU students on a state-wide level. At the end of that year, she became the first African-American female elected senior vice president of UNCASG and served in that capacity for the entirety of her third year while being active as the chief of staff for the WSSU student government association that year also. Toward the end of her term in UNCASG, she decided to run for student body president and has served as the voice of the students for the duration of her last year. With all of her activities, she has maintained a 3.95 GPA throughout her time in college.

 

Sedwick has been selected as a UNC General Administration Presidential Intern, which begins in July. Upon completion of the prestigious one-year appointment, Sedwick plans to attend Howard University School of Law.

 

A Drum Major who will March for a Noble Cause

Willie Davis, 22, a social work major from Fayetteville, N.C., who has led WSSUâs Red Sea of Sound Marching Band as a drum major for his senior year, will now march to lead the charge for helping veterans and their families cope with typical and unique challenges of serving in military. Davis will be one of four Cadets with the distinct honor of being commissioned as a 2nd Lieutenant U.S. in the U.S. Army during this yearâs commencement ceremony. Despite that professionally Davis will help vets, military and families with things like dealing with emotions, he said, âI donât think I will be ready for the commissioning part (of commencement) emotionally.â

 

Readiness for Davis is an understatement. The youngest of three siblings, who was age 10 when his father died, Davis has been an A average student throughout life. He was in the top ten of his high school class and the first generation in his family to attend college. At WSSU, besides maintaining high academic achievement and serving in the U.S. Army ROTC, Davis has been active with the WSSU Band, the University Choir, a Campus Ambassador, a mentor to freshmen students, vice president of the WSSU chapter of Kappa Kappa Psi National Honorary Band Fraternity, a Veterans Helping Veterans Heal intern and a member of Galilee Missionary Baptist Church in Winston-Salem.

  

After graduation, Davis is going to graduate school at the University of South Carolina. He plans to complete that program in one year and begin his military duties. As a clinical social worker, his responsibilities may range from clinical counseling, crisis intervention, disaster relief, critical event debriefing, teaching and training, supervision, research, administration, consultation and policy development in various military settings. He wants to specialize in helping military veterans who suffer from different traumas such as Post Traumatic Stress Disorder (PTSD), paranoid schizophrenia and other conditions.

1 2 ••• 4 5 7 9 10 ••• 79 80