View allAll Photos Tagged Testen

I dedicate this picture to my beloved man, from whom I have received these wonderful black pearls.

The capture was made when testing the remote release with my mobile phone.

 

Ich widme dieses Bild meinem geliebten Mann, von dem ich diese wunderbaren schwarzen Perlen bekommen habe.

Die Aufnahme entstand beim Testen der Fernauslösung mit meinem Handy.

Kiefer an Blutpflaumenbokeh

 

...beim Testen der neuen Kamera :-)

Gerade haben die Eltern ihre Küken noch versorgt und plötzlich müssen sie allein klar kommen. Die Kirschen sind noch nicht reif, aber man kann ja schon mal testen.

Viel Glück, ihr süßen Kleinen!

 

The parents have just taken care of their chicks and suddenly they have to get along alone. The cherries are not yet ripe, but one must test it.

Good luck, you sweet little ones!

Etwas mit dem 25 mm Pansonic gespielt (=50 mm auf KB) um das Bokeh bei Abblendung zu testen.

 

Danke für alle FAV's und Kommentare

Thank you very much for favorites, comments and awards.

 

Since I have Problems with my ellbow i will not answer or answer only selectively the comments. Award comments I will not answer it is a "Give and take play" ;-)

Am Wochenende war ich unterwegs in Hamburg um schöne Fotos zu machen. Außerdem wollte ich meine neue Kamera testen. Viel Spaß beim betrachten.

At the weekend I was in Hamburg i made this beautiful photos. I also wanted to test my new camera. Have fun looking at it.

周末我在汉堡,拍了这张漂亮的照片。 我还想测试我的新相机。 祝您玩得开心。

في عطلة نهاية الأسبوع كنت في هامبورغ ، قدمت هذه الصور الجميلة. أردت أيضًا اختبار الكاميرا الجديدة. المتعة النظر في ذلك.

Le week-end j'étais à Hambourg j'ai fait ces belles photos. Je voulais également tester mon nouvel appareil photo. Amusez-vous à le regarder.

На выходных я был в Гамбурге и сделал прекрасные фотографии. Я также хотел проверить мою новую камеру. Весело смотреть на это.

Making that photo gave me the chance to test the weatherseeling qualities of my camera. To be honest, unintentionally. I didn't feel relaxed, but everything went well.

 

Dieses Foto gab mir die Gelegenheit, die Versiegelung meiner Kamera zu testen. Nicht ganz freiwillig. Ich hab mich nicht wohl dabei gefühlt, doch, es ist alles bestens verlaufen.

 

www.shoot-to-catch.de

mooie soort om mijn nieuwe speelgoed te testen :)

Yesterday I went to Morbach / Hunsrück and the surrounding area spontaneously to capture some summer moods and to test the D810, which has since been repaired.

The photographed field in the foreground is ripening rapeseed, decorated with poppies and cornflowers. The many wind turbines in the Hunsrück have become indispensable.

 

Bin gestern spontan nach Morbach/Hunsrück und Umgebung gefahren um einige Sommerstimmungen einzufangen und die inzwischen reparierte D810 zu testen.

Das fotografierte Feld im Vordergrund ist heranreifende Rapssaat, die mit Mohn und Kornblumen dekoriert ist. Die vielen Windräder im Hunsrück sind inzwischen nicht mehr wegzudenken.

 

OLGA: Glückwunsch zum Geburtstag, hier habe ich ein Geschenk für Dich.

FYNN: Vielen Dank.

Was mag wohl in der Tüte sein? Oh, warme Sachen für den Winter, das muss ich gleich testen.

 

Fynn war ganz begeistert von den hübschen warmen Sachen.

 

OLGA: Happy birthday, here I have a present for you.

FYNN: Thank you.

What might be in the bag? Oh, warm clothes for the winter, I have to test that right away.

 

Fynn was very enthusiastic about the pretty warm things.

One of my first photo sessions this year. It was a beautiful winter day and the late afternoon light was lovely. I love this little lake with its beautiful old trees and little bridge to a little island in the middle of the lake. An idyllic place in every season.

And since I bought a panorama head from Novoflex (VR system or nodal point adapter) for Christmas, it was a nice opportunity to test it in practice. With this panorama head I can now also create any multi-line panoramas. In this case I have set up the VR system for my Sony ILCE-7RM4 with the

Zeiss Batis 2.8/18 and stitched 5 portrait photos. The advantage of this head is that the camera rotates around the nodal point and no longer around the attachment point of the camera to the tripod head. This means that even photos with a close-up foreground can be stitched together without any problems. In terms of software, I used the new panorama function in Capture ONE 22. It's certainly not perfect in the first version and it still lacks some options that I know from an external tool, but the software has a huge advantage - I can now create panorama photos with the RAW files directly in Capture One and I can edit the resulting DNG file like a single RAW file and then export the finished result as tiff or jpg. This means I have one interface less in the workflow...

 

Eine meiner ersten Fotosessions in diesem Jahr. Es war ein wunderschöner Wintertag und das Licht am späten Nachmittag war sehr schön. Ich liebe diesen kleinen See mit seinen schönen alten Bäumen und der kleinen Brücke zu einer kleinen Insel in der Mitte des Sees. Ein idyllischer Ort zu jeder Jahreszeit.

Und da ich mir zu Weihnachten einen Panoramakopf von Novoflex (VR System oder Nodalpunktadapter) zugelegt hatte, war es eine schöne Gelegenheit, diesen in der Praxis zu testen. Mit diesem Panoramakopf kann ich jetzt auch beliebige mehrzeilige Panoramen erstellen. In diesem Fall habe ich das VR-System für meine Sony ILCE-7RM4 mit dem

Zeiss Batis 2.8/18 eingerichtet und 5 Hochformatfotos zusammengesetzt. Der Vorteil dieses Kopfes ist es, dass die Kamera sich damit um den Nodalpunkt und nicht mehr um den Befestigungspunkt der Kamera mit dem Stativkopf dreht. Somit lassen sich auch Fotos mit nahem Vordergrund problemlos zusammenfügen. Softwaremäßig habe ich dazu die neue Panoramafunktion in Capture ONE 22 genutzt. Die ist sicherlich in der ersten Version noch nicht perfekt und es fehlen noch einige Optionen, die ich von einem externen Tool kenne, aber ein riesiger Vorteil hat die Software - ich kann jetzt direkt in Capture One Panoramafotos mit den RAW-Dateien erzeugen und die resultierende DNG-Datei wie eine einzelne RAW-Datei bearbeiten und dann das fertige Ergebnis als tiff oder jpg exportieren. Damit habe ich im Workflow wieder eine Schnittstelle weniger...

Zonsondergang in de baai van Rovinj waar het gigantische jacht de Octopus voor anker lag. Het schip ging een tijdje terug voor zo'n 278 miljoen dollar naar een nieuwe eigenaar (eerder in bezit van Paul Allen, mede-oprichter van Microsoft, overleden in 2018). Dan is varen over de Adriatische Zee en aanmeren bij de mooiste plekjes aan land natuurlijk wel een mooie gelegenheid om de boot eens uit te testen.

 

Rovinj, Kroatië

 

Sunset in the bay of Rovinj where the giant yacht Octopus was anchored. The ship went to a new owner (previously owned by Microsoft co-founder Paul Allen, who passed away in 2018) for about 278 million dollars a while back. Then sailing on the Adriatic Sea and mooring at the most beautiful spots is of course a great opportunity to test the boat.

 

Rovinj, Croatia

This beautiful dahlia in the garden inspired me to take advantage of the Nikon Z8's many capabilities and test out the camera's built-in stacking function (focus shifting). The image above consists of 26 individual images, edited in Lightroom and combined in Photoshop.

 

Diese schöne Dahlie im Garten hat mich dazu inspiriert, einmal die vielen Möglichkeiten der Nikon Z8 zu nutzen und die kamerainterne Stacking-Funktion (= Aufnahme mit Fokusverlagerung) zu testen. Das Bild oben besteht aus 26 Einzelbildern, bearbeitet in Lightroom und zusammengesetzt in Photoshop.

Vanmorgen ging de brug open voor de zon :)

Mooi moment om de little stopper van Lee te testen

 

This morning the bridge opened for the sun

Great moment to test the little stopper filter

Ich habe eine Belichtungsreihe aufgenommen und wollte ein HDR erzeugen. Dann aber habe ich mich entschlossen, nur das ausgewogen belichtete Bild zu entwickeln. Um zu testen, welchen Dynamikumfang meine EOS R schafft. Das ist das Resultat.

 

---

 

I took an exposure series and wanted to create an HDR. But then I decided to develop only the balanced exposed image. To test what dynamic range my EOS R can manage. This is the result.

First time l captured one, checking out their new feeder / Erstmals konnte ich einen beim testen des neuen Futterspenders aufnehmen.

Nu dat ik toch langs lijn 96 aanbeland ben, is het misschien een goed idee om geografisch gewoon terug naar het Noorden te sporen, met een aantal foto's die ik de afgelopen maanden gemaakt heb.

Dankzij Corentin Cauwelier en Bramtrains is er in Neufvilles een nieuw fotopunt ontstaan. Op 15 oktober wou ik dat eens testen en had daarvoor de dagelijkse staaltrein van Isbergues naar Chatelet als rijdend object uitgekozen.

 

Nog leuker was het toen uit de bocht deze fraaie Black Beauty tevoorschijn kwam. Dat was een meevaller :-)

-----

Some kilometers north of Corentin Cauwelier and Bramtrains who pruned some trees in the neighboorhood of the bridge ;-)

 

On the 15th of October 2020 I was able to make a picture of the daily steel train from Isbergues to Chatelet at this location. For the occassion, one of the locomotives of Lineas in corporate identity was in front of the train.

-----------

Neufvilles, 15/10/2020

LINΞΛS 186 255-6

46839 Isbergues - Châtelet

Volendo testare una prospettiva differente, il giorno dopo l’immagine del GmP 4109 già pubblicata mi reco nuovamente a Bever per fotografarlo più da vicino. Una nuvola rovina il tentativo e rende necessario ripresentarsi a Bever anche il giorno successivo. Così, con maggiore successo, la Ge 6/6 703 viene immortalata al suo arrivo in Engadina con il treno merci con trasporto di passeggeri 4109 da Coira.

 

Um eine andere Perspektive zu testen, fuhr ich am Tag nach dem bereits veröffentlichten Bild vom GmP 4109 erneut nach Bever, um es näher zu fotografieren. Eine Wolke machte den Versuch zunichte und machte es notwendig, am nächsten Tag erneut nach Bever zu fahren. So wird mit grösserem Erfolg die Ge 6/6 703 bei ihrer Ankunft im Engadin mit dem Personengüterzug 4109 aus Chur verewigt.

this was a first attempt to test the autofocus of my new camera under the most difficult conditions.

I think the attempt was quite okay

-------------------------------------------

das war ein erster Versuch den Autofokus meiner neuen Kamera mal unter schwierigsten Bedingungen zu testen.

Ich denke der Versuch ist ganz okay

 

-------------------------------------------

MOVING >>> is the topic for Sunday > July 7th, 2024 Group Our Daily Challenge

Dieser Luchs saß wunderbar in einem Lichtspot.. das musste ich einfach festhalten. (und die EOS R weiter testen bei ihrem ersten Einsatz vor einigen Wochen)

Der elektronische Sucher der war da auch ziemlich praktisch, so konnte man direkt die passende Belichtung einstellen.

 

Der Luchs hat sich davon jedenfalls nicht stören lassen.

 

This lynx here sat nicely in a spotlight. I had to capture that moment.. it was also a good opportunity to test the EOS R further (which I basically got a couple days earlier).

The lynx wasn't bothered by my testing and I got the shot.

Meine Kamera und mein Objektiv kamen heute vom Service zurück und ich konnte sie in meiner Mittagspause gleich an meinem "Hausvogel" dem Wanderfalken testen.

 

My camera and my lens came back from the service today. I could check it right away with my "housebird" the peregrine.

Hallo, ich bin Rufus, und einige von Euch kennen mich wohl schon, flic.kr/p/2o3YaqK. Ich bin der Drache, der seit vielen Jahren Wache im Vorgarten des Hauses hält, in dem die Familie des Sekretärs lebt. Als der Sekretär letztlich eine «neue» alte Kamera testen wollte, hat er mich als Motiv verwendet, weil ich so geduldig daliege.

 

(Bemerkung: Die Aufnahme entstand mit einer Nikon F2 Photomic und Nikkor 1.4/50mm auf Fujifilm Superia 200.)

 

---

 

Hello, I'm Rufus, and some of you may already know me, flic.kr/p/2o3YaqK. I'm the dragon who has been keeping watch in the front yard of the house where Secretary's family lives for many years. When Secretary recently wanted to test a "new" old camera, he used me as the subject because I lie there so patiently.

 

(Note: The picture was taken with a Nikon F2 Photomic and Nikkor 1.4/50mm on Fujifilm Superia 200.)

f/1.8 studies 47

 

nomen est omen

Beim Aufräumen habe ich 50 Pfennig gefunden. Ein nettes Motiv um mein neues LAOWA MFT50mm f/2.8 zu testen. Die Frau auf der 50-Pfennig-Münze ist Gerda Johanna Werner. In Abwandlungen wird dieses Motiv heute oft im Zusammenhang mit Naturschutz verwendet.

While cleaning up I found 50 pfennig. A nice subject to test my new LAOWA MFT50mm f / 2.8. The woman on the 50 pfennig coin is Gerda Johanna Werner. This subject is often used today in modifications in connection with nature conservation.

Der Herbst kommt und der Nebel breitet sich morgens über den Seen aus - eine tolle Stimmung. Bei dieser Aufnahme wollte ich die neue RAW Funktion der iPhones testen und es hilft bei der Bearbeitung sehr. Auch wenn die Verhältnisse hier nicht gerade kritisch waren. Die Bearbeitung habe ich komplett in Lightroom Mobile gemacht.

 

Autumn is coming and mist is everywhere over the lakes - a beautiful mood.

For this picture I tried to use the new RAW feature of the iPhone and from what I saw in the last couple of days it is great. Even if the conditions are not that critical on this shot. I did the whole editing in Lightroom Mobile.

Ich durfte als Freundin und Bloggerin von Liumei´s Sewing Room das neue Outfit testen. Und ich muss sagen, ich bin absolut begeistert. Nichts reißt während des Tanzens. Es sitzt, wie für mich gemacht und wird auch in einer Show von mir zu sehen sein.

Das Outfit wird es bald in mehreren Farben geben.

 

As a friend and blogger of Liumei's Sewing Room, I was allowed to test the new outfit. And I have to say I'm absolutely thrilled. Nothing breaks while dancing. It fits like it was made for me and will also be featured in one of my shows.

The outfit will soon be available in multiple colors.

LM to Liumei´s Sewing Room:

maps.secondlife.com/secondlife/Royal%20Land/159/177/1800

 

PHOTOGRAPHY Toporowski

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

 

Jetzt testen: Luminar 4

  

Dieses Foto entstand eigentlich nur, weil ich die R10 bei Gegenlicht testen wollte. Ohne diesen Test hätte ich mit der Sonne im Rücken gearbeitet und den Erpel wahrscheinlich nicht einmal bemerkt. Es kann also durchaus lohnend sein, festgetretene Pfade zu verlassen. Jedenfalls hin und wieder.

 

This photo was actually only taken because I wanted to test the R10 with backlighting. Without this test, I would have worked with the sun behind me and probably not even noticed the drake. So it can be quite rewarding to leave the beaten track. At least every now and then.

Es ist schon eine tolle Sache aber hat mit Fotografieren nicht mehr viel zu tun ! Hin und wieder es mal zu Testen ist schon Interessant.

  

It's a great thing, but it doesn't have much to do with photography anymore! It's interesting to test it every now and then.

 

Für mich jetzt schon eines der Highlights des Jahres:

Das Krokodil der Rhätischen Bahn, die Ge 6/6 I 414 mit Güterzug in der Rheinschlucht zwischen Chur und Ilanz!

Denn normalerweise fahren die Krokodile der RhB nur noch Sonderzüge, so wie dieses Jahr z.B. den ganzen Sommer täglich zwei Sonderzüge zwischen Davos und Filisur.

Um die volle Leistungsfähigkeit der frisch revidierten Maschine vor ihrem langem Einsatz im Sommer zu testen und dabei noch ein paar Lokführer für die Lok zu schulen, setzt die RhB die Lok seit kurzer Zeit vor einem planmäßigen Güterzugpaar zwischen Chur und Ilanz ein.

So auch vorgestern, als das Kroko unter Volllast den 11 Wagen langen Zug an uns Richtung Ilanz vorbei zog.

 

For me now one of the highlights of the year:

The crocodile of the Rhaetian Railway, the Ge 6/6 I 414 with freight train in the Rhine Gorge between Chur and Ilanz!

Because normally the crocodiles of the RhB drive only special trains, as this year for example two special trains between Davos and Filisur every day throughout the summer.

To test the full performance of the newly revised machine before its long operation in the summer and to train a few locomotive drivers for the locomotive, the RhB has recently been using the locomotive in front of a scheduled freight train pair between Chur and Ilanz.

So the day before yesterday, when the crocodile under full load pulled the 11-car train past us towards Ilanz.

Zwei Tage nach der elektrischen Premierenfahrt auf der ABS 48 wurden die Tests im zweigleisigen Abschnitt zwischen Hergatz und Lindau fortgeführt wozu auch dort mehrere Pendelfahrten durchgeführt wurden. Bereits zum dritten Mal auf dem Weg zum Bodensee befanden sich 145 023, 145 044, 145 018, 218 456 und 182 506 als diese als ST 94075 Hergatz - Lindau-Reutin während eines kurzen etwas sonnigeren Moments die Überleitstelle Weißensberg passierten.

Entgegen jeder Empfehlung fand ich es herausfordernd, auch mal mit weniger Kontrast Zoomburst zu testen.

 

Contrary to every recommendation, I found it challenging to test Zoomburst with less contrast.

After I had 98% rejects on one day when taking photos with my Nikon last week, I was able to pick it up yesterday afternoon after paying 442 € for the repair.

The aperture control was defective and the autofocus had to be readjusted.

Of course I had to try out immediately whether everything is okay again.

The weather was, not suitable, a closed dark cloud cover, almost no light .....

But everything seems to be working again ...

If the announced rain and storm does not appear, I'll test again today.

------------------------------------------------------------------------------------------

Nachdem ich letzte Woche an einem Tag 98% Ausschuss beim Fotografieren mit meiner Nikon hatte, konnte ich sie gestern Nachmittag abholen, natürlich erst nachdem ich 442 € für die Reparatur bezahlt hatte.

Die Blendensteuerung war defekt und der Autofokus musste neu eingestellt werden.

Natürlich musste ich sofort ausprobieren, ob alles wieder in Ordnung ist.

Das Wetter war nicht geeignet, eine geschlossene dunkle Wolkendecke, fast kein Licht .....

Aber es scheint wieder alles zu funktionieren ...

Wenn der heute angekündigte Regen und Sturm nicht kommt, werde ich sie erneut testen.

Heute galt es das neue Hochstativ zu testen. Da bot sich der Ersteinsatz der neulackierten, sehr edelen „E11 112“ von TRI auf der RB 37 (Krefeld- Neuss) ja förmlich an. Wie man sieht, hat die neue Technik auch im richtigen Moment funktioniert! Gruß an die beiden Mitfotografen „Ch“ und „Jo“.

 

Double first use

Today, it was time to test the new high-altitude tripod. The first use of the newly painted, very elegant "E11 112" from TRI on the RB 37 (Krefeld-Neuss) was a perfect fit. As you can see, the new technology worked at just the right moment! Cheers to the two fellow photographers "Ch" and "Jo."

 

Gestern kam ich endlich dazu mein neues Objektiv zu testen, dafür suchte ich mir diese alte Kapelle in Schleswig-Holstein aus die ich schon länger mal aufsuchen wollte.

 

Yesterday I finally came to my new lens to test, I was looking for this old chapel in Schleswig-Holstein out of which I wanted to go for a long time.

 

Mein neues Objektiv / My new lens:

pentax.eu/de/products/hd-pentax-d-fa-15-30mm-f2-8-ed-sdm-wr

 

Please don't use this image on websites, blogs or other media without my explicit permission. © All rights reserved

Als wir bei diesem großen Fisch samt Schiff am Rücken in Lovran nach dem Abendessen vorbei kamen, waren Luis und Bärbel natürlich begeistert !

 

"Kannst du dich noch an diesen Fisch erinnern Bärbel ? Ich wollte testen ob seine Zähne scharf sind !"

 

"Gut, dass er nicht zugebissen hat Luis ! Kannst Du Sweety in dem Bild finden ?"

 

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

 

When we passed this big fish with the ship on its back in Lovran after dinner, Luis and Bärbel were of course delighted !

 

"Can you still remember this fish, Bärbel ? I wanted to test whether its teeth were sharp !"

 

"It's a good thing he didn't bite, Luis ! Can you find Sweety in the picture ?"

Droben am Walchensee ist es doch immer wieder schön ! Selbst an einem trüben Tag wie diesem, bei Schneeregen. Sommers wie winters, das Wasser wirkt karibisch türkis. Herrlich! Es ist still. Keine Badegäste heute und auch keine Motorradfahrer, die Akustik des Talkessels mit ihren Maschinen testen müssen, ja noch nicht ein mal Blätter, die im Winde rascheln, es ist wirklich mucksmäuschenstill. So still, dass man die feuchten Schneeflocken sanft auf die Steine am Strand und auf das Wasser fallen hört. Ein schöner Moment.

.

Please darken your room and

turn the brightness of your display all the way up,

lay back, press L button and

enjoy this picture in full screen size ;-)

. . . . . . . . . . . . . . looks muuuch better. PROMISE !

.

.

Thanks for your visit, 1000 thanks for commenting

Thanks for watching the picture before FAVing 😉

ENG: Swallowed in the stomach of the Berlin underground. ☻ So beautifully empty it can also be sometimes with the public transport in the capital. Unusual but real. So you can test the new wide-angle function of the iPhone at your leisure.

 

GER: Verschluckt im Bauch der Berliner U-Bahn. ☻ So schön leer kann es auch mal sein beim Öffentlichen Nahverkehr in der Hauptstadt. Ungewöhnlich aber real. So kann man ganz in Ruhe die neue Weitwinkel Funktion des iPhones testen.

Nel pomeriggio, fotografo una seconda volta la quadrupla trazione di MIKA in test tra Weinfelden e Romanshorn. Il canale artificiale di Bürglen offre uno scorcio che rende bene l’idea della lunghezza di 420 metri della composizione.

 

Am Nachmittag fotografiere ich zum zweiten Mal die MIKA-Vierfachtraktion am testen zwischen Weinfelden und Romanshorn. Der künstliche Kanal bei Bürglen bietet eine gute Aussicht auf der 420 Meter langen Zug.

This morning we changed the bedclothes. Minnie has to test it....it seems she is happy with it:-)

Heute morgen haben wir die Betten neu bezogen. Natürlich musste Minnie gleich testen...anscheinend ist sie zufrieden:-)

NL - Wij gaan even terug naar Nederland, waar ik na de vakantie op zondag 24 augustus even op en neer ging naar Boxtel. Met succes: het was jaren geleden dat ik een 66 op Nederlandse bodem voor de lens kreeg. Het was ook een goede reden om de auto te testen na mijn reparatie van de gaskleppositiesensor, die helaas minder succesvol bleek te zijn dan gehoopt. Wij houden moed!

 

FR - Retour aux Pays-Bas le temps d'une photo. c'est au soir du 24 août que passe une 66 Medway aux couleurs de Beacon à Boxtel en direction de la Belgique. Il arrive que des trains pouvant circuler par la L24 Belge empruntent la ligne Venlo - Roosendaal, moyennant un petit détour par les Pays-Bas.

 

Line info: this railway is one of the connections between the European hinterland and the harbour of Rotterdam. it is particularly busy when the regular line, the 'Betuweroute' is closed due to (maintenance) work. Currently, Germany is installing a third track between Emmerich and Oberhausen, which occasionally means full reports on the Venlo line like this summer. Next big works are scheduled for the fall. Alongside this freight traffic, you may see still see some Traxx-pushed/pulled trains on the Eindhoven - Rotterdam connection, although this won't last long due to the entry into service of the newer ICNG trainsets.

 

Location info : Good spot in the afternoon during summer. Car advised, but accessible by renting an OV-bike from the close-by station. Ladder or pole required due to the fences.

  

Ich habe mir ein neues Spielzeug gekauft und musste dieses unbedingt direkt testen.

Leider waren die gefiederten bzw. felligen Freunde nicht sehr kooperativ heute, sodass diese Blume erst einmal herhalten musste..

Das Spielzeug ist übrigens eine Canon 5DSR, mal schauen was mit dieser Kamera so alles möglich ist..

 

I got myself a new toy and had to try it out today.

Sadly my feathered / furry friends weren't that cooperative, so I chose to take some shots of a flower here..

The new toy is a Canon 5DSR, I can't wait to see what this camera can do..

© by Jean Claude Castor l 030mm - Photography

 

www.030mm-photography.com

 

www.030mm-photography.de

 

www.500px.com/claude_castor/

 

www.instagram.com/jeanclaude.castor/

 

www.view.stern.de/de/mitglieder/claude_castor

 

Seebrücke Sellin, Sellin auf Rügen, 2015

 

So, ich starte mal mit der Ostsee Reihe. Den Anfang macht die Selliner Seebrücke. Die Windböen mit Windstärke 8 waren alles andere als günstig, um das Haida Filterset zu testen. Hat dennoch funktioniert, Schärfe passt für diese ziemlich rauen Bedingungen. Interessant auch, wie sich das Buschwerk im Vordergrund so geil dynamisch zeigt. Das verpasst dem sonst so klassischen Motiv etwas Abwechselung. Hoffe euch gefällts, wenn nicht - ich mag es „smile“-Emoticon Kommt gut ins WE, teilen, kommentieren, liken ausdrücklich erwünscht !

is checking us out and clearly showing that he is aware of our presence although we did have enough distance for not being a disturbance for this group of bulls in must. With these guys rather be careful and discrete ....

Limpopo area (Pufuri), north of Punda Maria, Kruger National Park, South Africa

This is my first capture of a starry sky with my new Laowa 12mm 2.8 lens. We're here for holiday and at an evening with a clear sky I went out and used the 12mm lens to shot the sky with the milky way over the Sylvenstein reservoir, in German language "Sylvensteinspeicher".

 

Ich habe ein neues UWW, das Laowa 12mm 2.8. Wir sind im Urlaub und so habe ich die Gelegenheit genutzt, seine Fähigkeiten bzgl. Sternenhimmel-Aufnahmen mal zu testen, als am Montag der Himmel klar war. Ich hätte ja nie damit gerechnet, dass ich auch noch die Milchstraße so deutlich erleben darf.

Deze Kroezeboom is met 500 jaar oud één van de oudste eikenbomen van Nederland. Kroezeboom betekent kruisboom: een boom die een grens of kruispunt aangeeft. Kroezebomen konden verschillende functies hebben: nl. een rechtsplaats, heilige plaats of grensmarkering.

Tijdens de reformatie waren er geheime bijeenkomsten van de katholieke bevolking bij de Kroezenboom waarbij zij tot ca. 1730 de mis bijwoonden. De wagen waarop het altaar en priester werden vervoerd diende als preekstoel. In de 16e en 17e eeuw stond op deze plek een veldkapelletje, in het Twents ‘het hilligen huesken’ (Heilige huisje) genoemd. Ook na de sloop van het kapelletje bleef het een heilige plaats voor de katholieken uit de omgeving.

Tot aan de Tweede Wereldoorlog was er elk jaar in de zomer een mis bij de Kroezeboom.

 

At 500 years old, this Kroezeboom is one of the oldest oak trees in the Netherlands. Kroezeboom means cross tree: a tree that indicates a border or crossroads. Kroeze trees could have different functions: namely a place of justice, a sacred place or a boundary marker.

During the Reformation, there were secret meetings of the Catholic population at the Kroezenboom, where they attended mass until about 1730. The wagon on which the altar and priest were transported served as a pulpit. In the 16th and 17th century there was a field chapel on this spot, called 'het hilligen huesken' (Holy House) in Twente. Even after the demolition of the chapel, it remained a holy place for the Catholics from the area.

Until the Second World War there was a mass every year in the summer at the Kroezeboom.

 

Even nieuwe smartphone testen.

  

Pal aan het Engelse kanaal, nog steeds Noordzee ligt het kustplaatsje Audresselles. Terwijl het even droog was een uur lang fotopret #stuitermomenten beleefd.

 

Zojuist ook mijn tweede blog gepubliceerd met meer foto's van deze stormachtige zondag. In dit tweede deel een vervolg op het fotografie weekend aan de Franse Opaalkust, Côte d’Opale Nord-Pas-de-Calais. Over filter poetsen en stuiteren achter je statief met de laarzen vol water. Deze lees je hier: nldazuu.com/fotograferen-aan-de-opaalkust-deel-ii/

 

Follow me on:

Photo Blog | Facebook | Instagram | CameraNU | Natuurfotografie

1 3 4 5 6 7 ••• 79 80