View allAll Photos Tagged Stoom

Voordat we naar Plandampf 'Dampf trifft Kies III' in het Werratal gingen, verbleven mijn vader en ik nog drie dagen in de Harz, om daar alvast van stoom te kunnen genieten bij de HSB. De Selketalbahn is in mijn ogen een van de mooiste lijntjes waar met gemak de trein is te volgen en veel mooie foto's gemaakt kunnen worden. Maar ook de Harzquerbahn en Wernigerode werden bezocht.

 

Before we went to Plandampf 'Dampf trifft Kies III' in the Werrtal valley, my father and I stayed in the Harz for three more days to enjoy some steam at the HSB. The Selketalbahn is in my opinion one of the most beautiful lines where you can easily follow the train and many beautiful pictures can be taken. But the Harzquerbahn and Wernigerode were also visited.

 

Bevor wir zu Plandampf 'Dampf trifft Kies III' ins Werrtal fuhren, blieben mein Vater und ich noch drei Tage im Harz, um an der HSB Dampf zu genießen. Die Selketalbahn ist meiner Meinung nach eine der schönsten Strecken auf der man dem Zug bequem folgen kann und viele schöne Bilder gemacht werden können. Aber auch die Harzquerbahn und Wernigerode wurden besucht.

Door Corona en familieomstandigheden, waren we niet in staat om bij Plandampf in het Werratal te zijn. Maar na zoveel jaar kruipt het bloed toch waar het niet gaan kan. Daarom besloten mijn vader, mijn oudste zoon en ik in de meivakantie naar het voormalige Oost-Duitsland af te reizen om daar te genieten van smalspoor stoom.

Als eerste bezochten we de Zittauer Schmalspurbahn, waar door werkzaamheden aan de Mandaubrücke in Zittau zelf, alleen het traject vanaf Zittau Vorstadt naar Jonsdorf/Oybin werd bereden. Daarnaast was na 68 jaar Bertsdorf weer 'Lokeinsatzstelle'. Een unieke gelegenheid dus.

 

Due to Corona and family circumstances, we were unable to join Plandampf in the Werratal. But after so many years, the blood creeps where it can't go. That is why my father, my eldest son and I decided to travel to the former East Germany during the May holidays, to enjoy narrow-gauge steam.

First we visited the Zittauer Schmalspurbahn, where due to work on the Mandaubrücke in Zittau itself, only the route from Zittau Vorstadt to Jonsdorf/Oybin was used. In addition, after 68 years Bertsdorf was again 'Lokeinsatzstelle'. So a unique opportunity.

 

Aufgrund von Corona und familiären Umständen konnten wir leider nicht bei Plandampf im Werratal sein. Aber nach so vielen Jahren kriecht das Blut dahin, wo es nicht hin kann. Deshalb haben mein Vater, mein ältester Sohn und ich beschlossen, in den Maiferien in die ehemaligen DDR zu reisen, um Schmalspurdampf zu genießen.

Zuerst besuchten wir die Zittauer Schmalspurbahn, wo aufgrund von Arbeiten an der Mandaubrücke in Zittau selbst, nur die Strecke von der Zittauer Vorstadt nach Jonsdorf/Oybin befahren wurde. Außerdem war Bertsdorf nach 68 Jahren wieder Lokeinsatzstelle. Also eine einmalige Gelegenheit.

In de week van 6 mei stelde een vriend voor om naar Limburg en Duitsland te rijden om plaatjes te maken van de SSN Rhein-Main-Expres. Ik vond dit wel een leuk plan en zo werd op de ochtend van 9 mei naar America gereden.

 

Na aankomst voegden wij ons bij de reeds gereedstaande fotografen en werd er gewacht op de stoomtrein. Het duurde niet lang voordat er aan de horizon een donkere gloed verscheen; de loc rookte flink. Op volle snelheid raast SSN 23 023 door het Limburgse land onderweg naar Venlo waar een locwissel plaatsvond.

Door Corona en familieomstandigheden, waren we niet in staat om bij Plandampf in het Werratal te zijn. Maar na zoveel jaar kruipt het bloed toch waar het niet gaan kan. Daarom besloten mijn vader, mijn oudste zoon en ik in de meivakantie naar het voormalige Oost-Duitsland af te reizen om daar te genieten van smalspoor stoom.

Als eerste bezochten we de Zittauer Schmalspurbahn, waar door werkzaamheden aan de Mandaubrücke in Zittau zelf, alleen het traject vanaf Zittau Vorstadt naar Jonsdorf/Oybin werd bereden. Daarnaast was na 68 jaar Bertsdorf weer 'Lokeinsatzstelle'. Een unieke gelegenheid dus.

 

Due to Corona and family circumstances, we were unable to join Plandampf in the Werratal. But after so many years, the blood creeps where it can't go. That is why my father, my eldest son and I decided to travel to the former East Germany during the May holidays, to enjoy narrow-gauge steam.

First we visited the Zittauer Schmalspurbahn, where due to work on the Mandaubrücke in Zittau itself, only the route from Zittau Vorstadt to Jonsdorf/Oybin was used. In addition, after 68 years Bertsdorf was again 'Lokeinsatzstelle'. So a unique opportunity.

 

Aufgrund von Corona und familiären Umständen konnten wir leider nicht bei Plandampf im Werratal sein. Aber nach so vielen Jahren kriecht das Blut dahin, wo es nicht hin kann. Deshalb haben mein Vater, mein ältester Sohn und ich beschlossen, in den Maiferien in die ehemaligen DDR zu reisen, um Schmalspurdampf zu genießen.

Zuerst besuchten wir die Zittauer Schmalspurbahn, wo aufgrund von Arbeiten an der Mandaubrücke in Zittau selbst, nur die Strecke von der Zittauer Vorstadt nach Jonsdorf/Oybin befahren wurde. Außerdem war Bertsdorf nach 68 Jahren wieder Lokeinsatzstelle. Also eine einmalige Gelegenheit.

Door Corona en familieomstandigheden, waren we niet in staat om bij Plandampf in het Werratal te zijn. Maar na zoveel jaar kruipt het bloed toch waar het niet gaan kan. Daarom besloten mijn vader, mijn oudste zoon en ik in de meivakantie naar het voormalige Oost-Duitsland af te reizen om daar te genieten van smalspoor stoom.

Als eerste bezochten we de Zittauer Schmalspurbahn, waar door werkzaamheden aan de Mandaubrücke in Zittau zelf, alleen het traject vanaf Zittau Vorstadt naar Jonsdorf/Oybin werd bereden. Daarnaast was na 68 jaar Bertsdorf weer 'Lokeinsatzstelle'. Een unieke gelegenheid dus.

 

Due to Corona and family circumstances, we were unable to join Plandampf in the Werratal. But after so many years, the blood creeps where it can't go. That is why my father, my eldest son and I decided to travel to the former East Germany during the May holidays, to enjoy narrow-gauge steam.

First we visited the Zittauer Schmalspurbahn, where due to work on the Mandaubrücke in Zittau itself, only the route from Zittau Vorstadt to Jonsdorf/Oybin was used. In addition, after 68 years Bertsdorf was again 'Lokeinsatzstelle'. So a unique opportunity.

 

Aufgrund von Corona und familiären Umständen konnten wir leider nicht bei Plandampf im Werratal sein. Aber nach so vielen Jahren kriecht das Blut dahin, wo es nicht hin kann. Deshalb haben mein Vater, mein ältester Sohn und ich beschlossen, in den Maiferien in die ehemaligen DDR zu reisen, um Schmalspurdampf zu genießen.

Zuerst besuchten wir die Zittauer Schmalspurbahn, wo aufgrund von Arbeiten an der Mandaubrücke in Zittau selbst, nur die Strecke von der Zittauer Vorstadt nach Jonsdorf/Oybin befahren wurde. Außerdem war Bertsdorf nach 68 Jahren wieder Lokeinsatzstelle. Also eine einmalige Gelegenheit.

Voordat we naar Plandampf 'Dampf trifft Kies III' in het Werratal gingen, verbleven mijn vader en ik nog drie dagen in de Harz, om daar alvast van stoom te kunnen genieten bij de HSB. De Selketalbahn is in mijn ogen een van de mooiste lijntjes waar met gemak de trein is te volgen en veel mooie foto's gemaakt kunnen worden. Maar ook de Harzquerbahn en Wernigerode werden bezocht.

 

Before we went to Plandampf 'Dampf trifft Kies III' in the Werrtal valley, my father and I stayed in the Harz for three more days to enjoy some steam at the HSB. The Selketalbahn is in my opinion one of the most beautiful lines where you can easily follow the train and many beautiful pictures can be taken. But the Harzquerbahn and Wernigerode were also visited.

 

Bevor wir zu Plandampf 'Dampf trifft Kies III' ins Werrtal fuhren, blieben mein Vater und ich noch drei Tage im Harz, um an der HSB Dampf zu genießen. Die Selketalbahn ist meiner Meinung nach eine der schönsten Strecken auf der man dem Zug bequem folgen kann und viele schöne Bilder gemacht werden können. Aber auch die Harzquerbahn und Wernigerode wurden besucht.

Voordat we naar Plandampf 'Dampf trifft Kies III' in het Werratal gingen, verbleven mijn vader en ik nog drie dagen in de Harz, om daar alvast van stoom te kunnen genieten bij de HSB. De Selketalbahn is in mijn ogen een van de mooiste lijntjes waar met gemak de trein is te volgen en veel mooie foto's gemaakt kunnen worden. Maar ook de Harzquerbahn en Wernigerode werden bezocht.

 

Before we went to Plandampf 'Dampf trifft Kies III' in the Werrtal valley, my father and I stayed in the Harz for three more days to enjoy some steam at the HSB. The Selketalbahn is in my opinion one of the most beautiful lines where you can easily follow the train and many beautiful pictures can be taken. But the Harzquerbahn and Wernigerode were also visited.

 

Bevor wir zu Plandampf 'Dampf trifft Kies III' ins Werrtal fuhren, blieben mein Vater und ich noch drei Tage im Harz, um an der HSB Dampf zu genießen. Die Selketalbahn ist meiner Meinung nach eine der schönsten Strecken auf der man dem Zug bequem folgen kann und viele schöne Bilder gemacht werden können. Aber auch die Harzquerbahn und Wernigerode wurden besucht.

Voordat we naar Plandampf 'Dampf trifft Kies III' in het Werratal gingen, verbleven mijn vader en ik nog drie dagen in de Harz, om daar alvast van stoom te kunnen genieten bij de HSB. De Selketalbahn is in mijn ogen een van de mooiste lijntjes waar met gemak de trein is te volgen en veel mooie foto's gemaakt kunnen worden. Maar ook de Harzquerbahn en Wernigerode werden bezocht.

 

Before we went to Plandampf 'Dampf trifft Kies III' in the Werrtal valley, my father and I stayed in the Harz for three more days to enjoy some steam at the HSB. The Selketalbahn is in my opinion one of the most beautiful lines where you can easily follow the train and many beautiful pictures can be taken. But the Harzquerbahn and Wernigerode were also visited.

 

Bevor wir zu Plandampf 'Dampf trifft Kies III' ins Werrtal fuhren, blieben mein Vater und ich noch drei Tage im Harz, um an der HSB Dampf zu genießen. Die Selketalbahn ist meiner Meinung nach eine der schönsten Strecken auf der man dem Zug bequem folgen kann und viele schöne Bilder gemacht werden können. Aber auch die Harzquerbahn und Wernigerode wurden besucht.

Voordat we naar Plandampf 'Dampf trifft Kies III' in het Werratal gingen, verbleven mijn vader en ik nog drie dagen in de Harz, om daar alvast van stoom te kunnen genieten bij de HSB. De Selketalbahn is in mijn ogen een van de mooiste lijntjes waar met gemak de trein is te volgen en veel mooie foto's gemaakt kunnen worden. Maar ook de Harzquerbahn en Wernigerode werden bezocht.

 

Before we went to Plandampf 'Dampf trifft Kies III' in the Werrtal valley, my father and I stayed in the Harz for three more days to enjoy some steam at the HSB. The Selketalbahn is in my opinion one of the most beautiful lines where you can easily follow the train and many beautiful pictures can be taken. But the Harzquerbahn and Wernigerode were also visited.

 

Bevor wir zu Plandampf 'Dampf trifft Kies III' ins Werrtal fuhren, blieben mein Vater und ich noch drei Tage im Harz, um an der HSB Dampf zu genießen. Die Selketalbahn ist meiner Meinung nach eine der schönsten Strecken auf der man dem Zug bequem folgen kann und viele schöne Bilder gemacht werden können. Aber auch die Harzquerbahn und Wernigerode wurden besucht.

Voordat we naar Plandampf 'Dampf trifft Kies III' in het Werratal gingen, verbleven mijn vader en ik nog drie dagen in de Harz, om daar alvast van stoom te kunnen genieten bij de HSB. De Selketalbahn is in mijn ogen een van de mooiste lijntjes waar met gemak de trein is te volgen en veel mooie foto's gemaakt kunnen worden. Maar ook de Harzquerbahn en Wernigerode werden bezocht.

 

Before we went to Plandampf 'Dampf trifft Kies III' in the Werrtal valley, my father and I stayed in the Harz for three more days to enjoy some steam at the HSB. The Selketalbahn is in my opinion one of the most beautiful lines where you can easily follow the train and many beautiful pictures can be taken. But the Harzquerbahn and Wernigerode were also visited.

 

Bevor wir zu Plandampf 'Dampf trifft Kies III' ins Werrtal fuhren, blieben mein Vater und ich noch drei Tage im Harz, um an der HSB Dampf zu genießen. Die Selketalbahn ist meiner Meinung nach eine der schönsten Strecken auf der man dem Zug bequem folgen kann und viele schöne Bilder gemacht werden können. Aber auch die Harzquerbahn und Wernigerode wurden besucht.

Voorheen kwamen we regelmatig naar de ZLSM voor de stoomtreindagen. Helaas zijn die enkele jaren niet meer gehouden. Maar in 2023 was het gelukkig weer zover. De eigen 1040 reed onder stoom samen met de HSIJ 22 'Tom' en HSIJ 57 ' Bonne'. Ook stichting Crew 2454 met de 2454 en de mP 3029, de SMMR 2225, de SHD 2205 en De Karel stel 466 waren aanwezig. De SSN kwam met de 01 1075 en 23 023 met een extra rit langs. Er reden veel personentreinen, maar ook enkele goederentreinen voor de fotografen. Een erg geslaagd evenement op een schitterende dag.

 

We used to come to the ZLSM regularly for the steam train days. Unfortunately, they were not held for a few years. But in 2023 it was fortunately time again. Their own 1040 ran under steam together with the HSIJ 22 'Tom' and HSIJ 57 'Bonne'. Stichting Crew 2454 with the 2454 and the mP 3029, the SMMR 2225, the SHD 2205 and De Karel set 466 were also present. The SSN came along with the 01 1075 and 23 023 with an extra train from Rotterdam. Many passenger trains ran, but also some freight trains were scheduled for the photographers. A very successful event on a beautiful day.

 

Wir kamen regelmäßig zu den Dampfzugtagen der ZLSM. Leider haben sie mehreren Jahren nicht mehr stattgefunden. Aber glücklicherweise ist es 2023 erneut organisiert. Die eigene 1040 fuhr zusammen mit der HSIJ 22 „Tom“ und der HSIJ 57 „Bonne“ unter Dampf. Ebenfalls anwesend waren die Crew 2454 Foundation mit der 2454 und der mP 3029, die SMMR 2225, die SHD 2205 und das De Karel Set 466. Die SSN kam mit der 01 1075 und 23 023 mit einer Sonderfahrt aus Rotterdam. Es waren viele Personenzüge, aber auch einige Güterzüge für die Fotografen da. Eine sehr gelungene Veranstaltung an einem wunderschönen Tag.

Na eerst een paar dagen in de Harz te hebben doorgebracht, stonden nu meerdere dagen aan het Werratal op de planning. Dit keer weer 'Dampf trift Kies', met de locomotieven 41 1144-9 (IGE Werratal), 41 1150-6 (Bayerisches Eisenbahnmuseum), 52 8079-7 en 02 201-0 (beide Dampf Plus). Op de eerste dag (donderdag) reden de 41 1144-9, 41 1150-6 en 52 8079-7 diverse goederentreinen tussen Eisenach en Meiningen.

 

After having spent a few days in the Harz, several days at the Werratal were on the schedule now. This time again 'Dampf trift Kies', with the locomotives 41 1144-9 (IGE Werratal), 41 1150-6 (Bavarian Eisenbahn Museum), 52 8079-7 and 02 201-0 (both Dampf Plus). On the first day (Thursday), the 41 1144-9, 41 1150-6 and 52 8079-7 ran various freight trains between Eisenach and Meiningen.

 

Nach einigen Tagen im Harz standen nun mehrere Tage im Werratal auf dem Programm. Diesmal wieder „Dampftrift Kies“, mit den Lokomotiven 41 1144-9 (IGE Werratal), 41 1150-6 (Bayerisches Eisenbahnmuseum), 52 8079-7 und 02 201-0 (Dampf Plus). Am ersten Tag (Donnerstag) fuhren die 41 1144-9, 41 1150-6 und 52 8079-7 verschiedene Güterzüge zwischen Eisenach und Meiningen.

 

Door Corona en familieomstandigheden, waren we niet in staat om bij Plandampf in het Werratal te zijn. Maar na zoveel jaar kruipt het bloed toch waar het niet gaan kan. Daarom besloten mijn vader, mijn oudste zoon en ik in de meivakantie naar het voormalige Oost-Duitsland af te reizen om daar te genieten van smalspoor stoom.

Als eerste bezochten we de Zittauer Schmalspurbahn, waar door werkzaamheden aan de Mandaubrücke in Zittau zelf, alleen het traject vanaf Zittau Vorstadt naar Jonsdorf/Oybin werd bereden. Daarnaast was na 68 jaar Bertsdorf weer 'Lokeinsatzstelle'. Een unieke gelegenheid dus.

 

Due to Corona and family circumstances, we were unable to join Plandampf in the Werratal. But after so many years, the blood creeps where it can't go. That is why my father, my eldest son and I decided to travel to the former East Germany during the May holidays, to enjoy narrow-gauge steam.

First we visited the Zittauer Schmalspurbahn, where due to work on the Mandaubrücke in Zittau itself, only the route from Zittau Vorstadt to Jonsdorf/Oybin was used. In addition, after 68 years Bertsdorf was again 'Lokeinsatzstelle'. So a unique opportunity.

 

Aufgrund von Corona und familiären Umständen konnten wir leider nicht bei Plandampf im Werratal sein. Aber nach so vielen Jahren kriecht das Blut dahin, wo es nicht hin kann. Deshalb haben mein Vater, mein ältester Sohn und ich beschlossen, in den Maiferien in die ehemaligen DDR zu reisen, um Schmalspurdampf zu genießen.

Zuerst besuchten wir die Zittauer Schmalspurbahn, wo aufgrund von Arbeiten an der Mandaubrücke in Zittau selbst, nur die Strecke von der Zittauer Vorstadt nach Jonsdorf/Oybin befahren wurde. Außerdem war Bertsdorf nach 68 Jahren wieder Lokeinsatzstelle. Also eine einmalige Gelegenheit.

Voordat we naar Plandampf 'Dampf trifft Kies III' in het Werratal gingen, verbleven mijn vader en ik nog drie dagen in de Harz, om daar alvast van stoom te kunnen genieten bij de HSB. De Selketalbahn is in mijn ogen een van de mooiste lijntjes waar met gemak de trein is te volgen en veel mooie foto's gemaakt kunnen worden. Maar ook de Harzquerbahn en Wernigerode werden bezocht.

 

Before we went to Plandampf 'Dampf trifft Kies III' in the Werrtal valley, my father and I stayed in the Harz for three more days to enjoy some steam at the HSB. The Selketalbahn is in my opinion one of the most beautiful lines where you can easily follow the train and many beautiful pictures can be taken. But the Harzquerbahn and Wernigerode were also visited.

 

Bevor wir zu Plandampf 'Dampf trifft Kies III' ins Werrtal fuhren, blieben mein Vater und ich noch drei Tage im Harz, um an der HSB Dampf zu genießen. Die Selketalbahn ist meiner Meinung nach eine der schönsten Strecken auf der man dem Zug bequem folgen kann und viele schöne Bilder gemacht werden können. Aber auch die Harzquerbahn und Wernigerode wurden besucht.

Door Corona en familieomstandigheden, waren we niet in staat om bij Plandampf in het Werratal te zijn. Maar na zoveel jaar kruipt het bloed toch waar het niet gaan kan. Daarom besloten mijn vader, mijn oudste zoon en ik in de meivakantie naar het voormalige Oost-Duitsland af te reizen om daar te genieten van smalspoor stoom.

Als eerste bezochten we de Zittauer Schmalspurbahn, waar door werkzaamheden aan de Mandaubrücke in Zittau zelf, alleen het traject vanaf Zittau Vorstadt naar Jonsdorf/Oybin werd bereden. Daarnaast was na 68 jaar Bertsdorf weer 'Lokeinsatzstelle'. Een unieke gelegenheid dus.

 

Due to Corona and family circumstances, we were unable to join Plandampf in the Werratal. But after so many years, the blood creeps where it can't go. That is why my father, my eldest son and I decided to travel to the former East Germany during the May holidays, to enjoy narrow-gauge steam.

First we visited the Zittauer Schmalspurbahn, where due to work on the Mandaubrücke in Zittau itself, only the route from Zittau Vorstadt to Jonsdorf/Oybin was used. In addition, after 68 years Bertsdorf was again 'Lokeinsatzstelle'. So a unique opportunity.

 

Aufgrund von Corona und familiären Umständen konnten wir leider nicht bei Plandampf im Werratal sein. Aber nach so vielen Jahren kriecht das Blut dahin, wo es nicht hin kann. Deshalb haben mein Vater, mein ältester Sohn und ich beschlossen, in den Maiferien in die ehemaligen DDR zu reisen, um Schmalspurdampf zu genießen.

Zuerst besuchten wir die Zittauer Schmalspurbahn, wo aufgrund von Arbeiten an der Mandaubrücke in Zittau selbst, nur die Strecke von der Zittauer Vorstadt nach Jonsdorf/Oybin befahren wurde. Außerdem war Bertsdorf nach 68 Jahren wieder Lokeinsatzstelle. Also eine einmalige Gelegenheit.

Voordat we naar Plandampf 'Dampf trifft Kies III' in het Werratal gingen, verbleven mijn vader en ik nog drie dagen in de Harz, om daar alvast van stoom te kunnen genieten bij de HSB. De Selketalbahn is in mijn ogen een van de mooiste lijntjes waar met gemak de trein is te volgen en veel mooie foto's gemaakt kunnen worden. Maar ook de Harzquerbahn en Wernigerode werden bezocht.

 

Before we went to Plandampf 'Dampf trifft Kies III' in the Werrtal valley, my father and I stayed in the Harz for three more days to enjoy some steam at the HSB. The Selketalbahn is in my opinion one of the most beautiful lines where you can easily follow the train and many beautiful pictures can be taken. But the Harzquerbahn and Wernigerode were also visited.

 

Bevor wir zu Plandampf 'Dampf trifft Kies III' ins Werrtal fuhren, blieben mein Vater und ich noch drei Tage im Harz, um an der HSB Dampf zu genießen. Die Selketalbahn ist meiner Meinung nach eine der schönsten Strecken auf der man dem Zug bequem folgen kann und viele schöne Bilder gemacht werden können. Aber auch die Harzquerbahn und Wernigerode wurden besucht.

Voordat we naar Plandampf 'Dampf trifft Kies III' in het Werratal gingen, verbleven mijn vader en ik nog drie dagen in de Harz, om daar alvast van stoom te kunnen genieten bij de HSB. De Selketalbahn is in mijn ogen een van de mooiste lijntjes waar met gemak de trein is te volgen en veel mooie foto's gemaakt kunnen worden. Maar ook de Harzquerbahn en Wernigerode werden bezocht.

 

Before we went to Plandampf 'Dampf trifft Kies III' in the Werrtal valley, my father and I stayed in the Harz for three more days to enjoy some steam at the HSB. The Selketalbahn is in my opinion one of the most beautiful lines where you can easily follow the train and many beautiful pictures can be taken. But the Harzquerbahn and Wernigerode were also visited.

 

Bevor wir zu Plandampf 'Dampf trifft Kies III' ins Werrtal fuhren, blieben mein Vater und ich noch drei Tage im Harz, um an der HSB Dampf zu genießen. Die Selketalbahn ist meiner Meinung nach eine der schönsten Strecken auf der man dem Zug bequem folgen kann und viele schöne Bilder gemacht werden können. Aber auch die Harzquerbahn und Wernigerode wurden besucht.

In mijn jongere jaren trok ik er wat regelmatiger op uit, als ik een vrije dag had, of als er een speciale rit of evenement op het programma stond. In die tijd fotografeerde ik voornamelijk met dia-rolletjes, die ik nu in aan het scannen ben en aan het bewerken ben (oplichten, vuil verwijderen, verscherpen) om ze weer toonbaar te maken. In dit album wat foto's uit het (jubileum-) jaar 1989, waarin ik wat vaker langs de lijn aan te treffen was.

Op zaterdag 29 april reed de SSN 65 018 naar Hoek van Holland en weer terug. Samen met mijn vader meegereden en diverse dia's op Hoek van Holland, onderweg en in Rotterdam gemaakt. De originele dia's waren nou niet echt fantastisch belicht, maar met de huidige techniek er toch nog iets toonbaars van weten te maken.

 

When I was younger, I used to get out a little more regularly, when I had a day off, or when there was a special ride or event planned. At that time I mainly photographed with colour slide rolls, which I am now scanning and editing (lightening, removing dirt, sharpening) to make them acceptable again. In this album some photos from the (jubilee) year 1989, in which I could often be found along the line.

On Saturday, April 29, the SSN 65 018 went to Hoek van Holland and back. I drove along with my father and made various slides on Hoek van Holland, on the way and in Rotterdam. The original slides were not really fantastically lit, but with the current technology I managed to make something presentable.

 

Als ich jünger war, bin ich regelmäßiger

rausgezogen, wenn ich einen freien Tag hatte oder wenn eine besondere Fahrt oder Veranstaltung geplant war. Ich habe damals hauptsächlich mit Diarollen fotografiert, die ich jetzt scanne und bearbeite (aufhellen, Schmutz entfernen, schärfen), um sie wieder ansehbar zu machen. In diesem Album einige Fotos aus dem (Jubiläums-)Jahr 1989, in denen ich oft entlang der Strecke zu finden war.

Am Samstag, den 29. April fuhr die SSN 65 018 nach Hoek van Holland und zurück. Ich fuhr zusammen mit meinem Vater und machte verschiedene Bilder auf Hoek van Holland, auf der Strecke und in Rotterdam. Die Original Aufnahmen waren nicht wirklich fantastisch beleuchtet, aber mit der aktuellen Technik habe ich es geschafft, etwas Vorzeigbares zu machen.

Door Corona en familieomstandigheden waren we niet in staat om bij Plandampf in het Werratal te zijn. Maar na zoveel jaar kruipt het bloed toch waar het niet gaan kan. Daarom besloten mijn vader, mijn oudste zoon en ik in de meivakantie naar het voormalige Oost-Duitsland af te reizen om daar te genieten van smalspoor stoom.

Als eerste bezochten we de Zittauer Schmalspurbahn, waar door werkzaamheden aan de Mandaubrücke in Zittau zelf, alleen het traject vanaf Zittau Vorstadt naar Jonsdorf/Oybin werd bereden. Daarnaast was na 68 jaar Bertsdorf weer 'Lokeinsatzstelle'. Een unieke gelegenheid dus.

 

Due to Corona and family circumstances, we were unable to join Plandampf in the Werratal. But after so many years, the blood creeps where it can't go. That is why my father, my eldest son and I decided to travel to the former East Germany during the May holidays, to enjoy narrow-gauge steam.

First we visited the Zittauer Schmalspurbahn, where due to work on the Mandaubrücke in Zittau itself, only the route from Zittau Vorstadt to Jonsdorf/Oybin was used. In addition, after 68 years Bertsdorf was again 'Lokeinsatzstelle'. So a unique opportunity.

 

Aufgrund von Corona und familiären Umständen konnten wir leider nicht bei Plandampf im Werratal sein. Aber nach so vielen Jahren kriecht das Blut dahin, wo es nicht hin kann. Deshalb haben mein Vater, mein ältester Sohn und ich beschlossen, in den Maiferien in die ehemaligen DDR zu reisen, um Schmalspurdampf zu genießen.

Zuerst besuchten wir die Zittauer Schmalspurbahn, wo aufgrund von Arbeiten an der Mandaubrücke in Zittau selbst, nur die Strecke von der Zittauer Vorstadt nach Jonsdorf/Oybin befahren wurde. Außerdem war Bertsdorf nach 68 Jahren wieder Lokeinsatzstelle. Also eine einmalige Gelegenheit.

Door Corona en familieomstandigheden waren we niet in staat om bij Plandampf in het Werratal te zijn. Maar na zoveel jaar kruipt het bloed toch waar het niet gaan kan. Daarom besloten mijn vader, mijn oudste zoon en ik in de meivakantie naar het voormalige Oost-Duitsland af te reizen om daar te genieten van smalspoor stoom.

Als eerste bezochten we de Zittauer Schmalspurbahn, waar door werkzaamheden aan de Mandaubrücke in Zittau zelf, alleen het traject vanaf Zittau Vorstadt naar Jonsdorf/Oybin werd bereden. Daarnaast was na 68 jaar Bertsdorf weer 'Lokeinsatzstelle'. Een unieke gelegenheid dus.

 

Due to Corona and family circumstances, we were unable to join Plandampf in the Werratal. But after so many years, the blood creeps where it can't go. That is why my father, my eldest son and I decided to travel to the former East Germany during the May holidays, to enjoy narrow-gauge steam.

First we visited the Zittauer Schmalspurbahn, where due to work on the Mandaubrücke in Zittau itself, only the route from Zittau Vorstadt to Jonsdorf/Oybin was used. In addition, after 68 years Bertsdorf was again 'Lokeinsatzstelle'. So a unique opportunity.

 

Aufgrund von Corona und familiären Umständen konnten wir leider nicht bei Plandampf im Werratal sein. Aber nach so vielen Jahren kriecht das Blut dahin, wo es nicht hin kann. Deshalb haben mein Vater, mein ältester Sohn und ich beschlossen, in den Maiferien in die ehemaligen DDR zu reisen, um Schmalspurdampf zu genießen.

Zuerst besuchten wir die Zittauer Schmalspurbahn, wo aufgrund von Arbeiten an der Mandaubrücke in Zittau selbst, nur die Strecke von der Zittauer Vorstadt nach Jonsdorf/Oybin befahren wurde. Außerdem war Bertsdorf nach 68 Jahren wieder Lokeinsatzstelle. Also eine einmalige Gelegenheit.

Door Corona en familieomstandigheden waren we niet in staat om bij Plandampf in het Werratal te zijn. Maar na zoveel jaar kruipt het bloed toch waar het niet gaan kan. Daarom besloten mijn vader, mijn oudste zoon en ik in de meivakantie naar het voormalige Oost-Duitsland af te reizen om daar te genieten van smalspoor stoom.

Als eerste bezochten we de Zittauer Schmalspurbahn, waar door werkzaamheden aan de Mandaubrücke in Zittau zelf, alleen het traject vanaf Zittau Vorstadt naar Jonsdorf/Oybin werd bereden. Daarnaast was na 68 jaar Bertsdorf weer 'Lokeinsatzstelle'. Een unieke gelegenheid dus.

 

Due to Corona and family circumstances, we were unable to join Plandampf in the Werratal. But after so many years, the blood creeps where it can't go. That is why my father, my eldest son and I decided to travel to the former East Germany during the May holidays, to enjoy narrow-gauge steam.

First we visited the Zittauer Schmalspurbahn, where due to work on the Mandaubrücke in Zittau itself, only the route from Zittau Vorstadt to Jonsdorf/Oybin was used. In addition, after 68 years Bertsdorf was again 'Lokeinsatzstelle'. So a unique opportunity.

 

Aufgrund von Corona und familiären Umständen konnten wir leider nicht bei Plandampf im Werratal sein. Aber nach so vielen Jahren kriecht das Blut dahin, wo es nicht hin kann. Deshalb haben mein Vater, mein ältester Sohn und ich beschlossen, in den Maiferien in die ehemaligen DDR zu reisen, um Schmalspurdampf zu genießen.

Zuerst besuchten wir die Zittauer Schmalspurbahn, wo aufgrund von Arbeiten an der Mandaubrücke in Zittau selbst, nur die Strecke von der Zittauer Vorstadt nach Jonsdorf/Oybin befahren wurde. Außerdem war Bertsdorf nach 68 Jahren wieder Lokeinsatzstelle. Also eine einmalige Gelegenheit.

In mijn jongere jaren trok ik er wat regelmatiger op uit, als ik een vrije dag had, of als er een speciale rit of evenement op het programma stond. In die tijd fotografeerde ik voornamelijk met dia-rolletjes, die ik nu in aan het scannen ben en aan het bewerken ben (oplichten, vuil verwijderen, verscherpen) om ze weer toonbaar te maken. In dit album wat foto's uit het (jubileum-) jaar 1989, waarin ik wat vaker langs de lijn aan te treffen was.

Op zaterdag 29 april reed de SSN 65 018 naar Hoek van Holland en weer terug. Samen met mijn vader meegereden en diverse dia's op Hoek van Holland, onderweg en in Rotterdam gemaakt. De originele dia's waren nou niet echt fantastisch belicht, maar met de huidige techniek er toch nog iets toonbaars van weten te maken.

 

When I was younger, I used to get out a little more regularly, when I had a day off, or when there was a special ride or event planned. At that time I mainly photographed with colour slide rolls, which I am now scanning and editing (lightening, removing dirt, sharpening) to make them acceptable again. In this album some photos from the (jubilee) year 1989, in which I could often be found along the line.

On Saturday, April 29, the SSN 65 018 went to Hoek van Holland and back. I drove along with my father and made various slides on Hoek van Holland, on the way and in Rotterdam. The original slides were not really fantastically lit, but with the current technology I managed to make something presentable.

 

Als ich jünger war, bin ich regelmäßiger

rausgezogen, wenn ich einen freien Tag hatte oder wenn eine besondere Fahrt oder Veranstaltung geplant war. Ich habe damals hauptsächlich mit Diarollen fotografiert, die ich jetzt scanne und bearbeite (aufhellen, Schmutz entfernen, schärfen), um sie wieder ansehbar zu machen. In diesem Album einige Fotos aus dem (Jubiläums-)Jahr 1989, in denen ich oft entlang der Strecke zu finden war.

Am Samstag, den 29. April fuhr die SSN 65 018 nach Hoek van Holland und zurück. Ich fuhr zusammen mit meinem Vater und machte verschiedene Bilder auf Hoek van Holland, auf der Strecke und in Rotterdam. Die Original Aufnahmen waren nicht wirklich fantastisch beleuchtet, aber mit der aktuellen Technik habe ich es geschafft, etwas Vorzeigbares zu machen.

Door Corona en familieomstandigheden waren we niet in staat om bij Plandampf in het Werratal te zijn. Maar na zoveel jaar kruipt het bloed toch waar het niet gaan kan. Daarom besloten mijn vader, mijn oudste zoon en ik in de meivakantie naar het voormalige Oost-Duitsland af te reizen om daar te genieten van smalspoor stoom.

Als eerste bezochten we de Zittauer Schmalspurbahn, waar door werkzaamheden aan de Mandaubrücke in Zittau zelf, alleen het traject vanaf Zittau Vorstadt naar Jonsdorf/Oybin werd bereden. Daarnaast was na 68 jaar Bertsdorf weer 'Lokeinsatzstelle'. Een unieke gelegenheid dus.

 

Due to Corona and family circumstances, we were unable to join Plandampf in the Werratal. But after so many years, the blood creeps where it can't go. That is why my father, my eldest son and I decided to travel to the former East Germany during the May holidays, to enjoy narrow-gauge steam.

First we visited the Zittauer Schmalspurbahn, where due to work on the Mandaubrücke in Zittau itself, only the route from Zittau Vorstadt to Jonsdorf/Oybin was used. In addition, after 68 years Bertsdorf was again 'Lokeinsatzstelle'. So a unique opportunity.

 

Aufgrund von Corona und familiären Umständen konnten wir leider nicht bei Plandampf im Werratal sein. Aber nach so vielen Jahren kriecht das Blut dahin, wo es nicht hin kann. Deshalb haben mein Vater, mein ältester Sohn und ich beschlossen, in den Maiferien in die ehemaligen DDR zu reisen, um Schmalspurdampf zu genießen.

Zuerst besuchten wir die Zittauer Schmalspurbahn, wo aufgrund von Arbeiten an der Mandaubrücke in Zittau selbst, nur die Strecke von der Zittauer Vorstadt nach Jonsdorf/Oybin befahren wurde. Außerdem war Bertsdorf nach 68 Jahren wieder Lokeinsatzstelle. Also eine einmalige Gelegenheit.

20160829-3142

 

Het Woudagemaal

 

Met een gids werden we het hele gemaal rondgeleid en overdonderd met technische informatie, waar dan bij mij vrij weinig van blijft hangen. Maar wel fascinerend om te zien en te fotograferen. Vind het zo knap hoe alles bedacht is en dat alle ook nog goed werkt, na ruim 100 jaar.

Voordat we naar Plandampf 'Dampf trifft Kies III' in het Werratal gingen, verbleven mijn vader en ik nog drie dagen in de Harz, om daar alvast van stoom te kunnen genieten bij de HSB. De Selketalbahn is in mijn ogen een van de mooiste lijntjes waar met gemak de trein is te volgen en veel mooie foto's gemaakt kunnen worden. Maar ook de Harzquerbahn en Wernigerode werden bezocht.

 

Before we went to Plandampf 'Dampf trifft Kies III' in the Werrtal valley, my father and I stayed in the Harz for three more days to enjoy some steam at the HSB. The Selketalbahn is in my opinion one of the most beautiful lines where you can easily follow the train and many beautiful pictures can be taken. But the Harzquerbahn and Wernigerode were also visited.

 

Bevor wir zu Plandampf 'Dampf trifft Kies III' ins Werrtal fuhren, blieben mein Vater und ich noch drei Tage im Harz, um an der HSB Dampf zu genießen. Die Selketalbahn ist meiner Meinung nach eine der schönsten Strecken auf der man dem Zug bequem folgen kann und viele schöne Bilder gemacht werden können. Aber auch die Harzquerbahn und Wernigerode wurden besucht.

Door Corona en familieomstandigheden, waren we niet in staat om bij Plandampf in het Werratal te zijn. Maar na zoveel jaar kruipt het bloed toch waar het niet gaan kan. Daarom besloten mijn vader, mijn oudste zoon en ik in de meivakantie naar het voormalige Oost-Duitsland af te reizen om daar te genieten van smalspoor stoom.

Als eerste bezochten we de Zittauer Schmalspurbahn, waar door werkzaamheden aan de Mandaubrücke in Zittau zelf, alleen het traject vanaf Zittau Vorstadt naar Jonsdorf/Oybin werd bereden. Daarnaast was na 68 jaar Bertsdorf weer 'Lokeinsatzstelle'. Een unieke gelegenheid dus.

 

Due to Corona and family circumstances, we were unable to join Plandampf in the Werratal. But after so many years, the blood creeps where it can't go. That is why my father, my eldest son and I decided to travel to the former East Germany during the May holidays, to enjoy narrow-gauge steam.

First we visited the Zittauer Schmalspurbahn, where due to work on the Mandaubrücke in Zittau itself, only the route from Zittau Vorstadt to Jonsdorf/Oybin was used. In addition, after 68 years Bertsdorf was again 'Lokeinsatzstelle'. So a unique opportunity.

 

Aufgrund von Corona und familiären Umständen konnten wir leider nicht bei Plandampf im Werratal sein. Aber nach so vielen Jahren kriecht das Blut dahin, wo es nicht hin kann. Deshalb haben mein Vater, mein ältester Sohn und ich beschlossen, in den Maiferien in die ehemaligen DDR zu reisen, um Schmalspurdampf zu genießen.

Zuerst besuchten wir die Zittauer Schmalspurbahn, wo aufgrund von Arbeiten an der Mandaubrücke in Zittau selbst, nur die Strecke von der Zittauer Vorstadt nach Jonsdorf/Oybin befahren wurde. Außerdem war Bertsdorf nach 68 Jahren wieder Lokeinsatzstelle. Also eine einmalige Gelegenheit.

Door Corona en familieomstandigheden, waren we niet in staat om bij Plandampf in het Werratal te zijn. Maar na zoveel jaar kruipt het bloed toch waar het niet gaan kan. Daarom besloten mijn vader, mijn oudste zoon en ik in de meivakantie naar het voormalige Oost-Duitsland af te reizen om daar te genieten van smalspoor stoom.

Als eerste bezochten we de Zittauer Schmalspurbahn, waar door werkzaamheden aan de Mandaubrücke in Zittau zelf, alleen het traject vanaf Zittau Vorstadt naar Jonsdorf/Oybin werd bereden. Daarnaast was na 68 jaar Bertsdorf weer 'Lokeinsatzstelle'. Een unieke gelegenheid dus.

 

Due to Corona and family circumstances, we were unable to join Plandampf in the Werratal. But after so many years, the blood creeps where it can't go. That is why my father, my eldest son and I decided to travel to the former East Germany during the May holidays, to enjoy narrow-gauge steam.

First we visited the Zittauer Schmalspurbahn, where due to work on the Mandaubrücke in Zittau itself, only the route from Zittau Vorstadt to Jonsdorf/Oybin was used. In addition, after 68 years Bertsdorf was again 'Lokeinsatzstelle'. So a unique opportunity.

 

Aufgrund von Corona und familiären Umständen konnten wir leider nicht bei Plandampf im Werratal sein. Aber nach so vielen Jahren kriecht das Blut dahin, wo es nicht hin kann. Deshalb haben mein Vater, mein ältester Sohn und ich beschlossen, in den Maiferien in die ehemaligen DDR zu reisen, um Schmalspurdampf zu genießen.

Zuerst besuchten wir die Zittauer Schmalspurbahn, wo aufgrund von Arbeiten an der Mandaubrücke in Zittau selbst, nur die Strecke von der Zittauer Vorstadt nach Jonsdorf/Oybin befahren wurde. Außerdem war Bertsdorf nach 68 Jahren wieder Lokeinsatzstelle. Also eine einmalige Gelegenheit.

2024 is op het moment van de upload van deze foto bijna voorbij. Een goed jaar wat betreft fotografie en met een goed gevuld archief gaan we richting het nieuwe jaar. Niet voordat ik nog een laatste foto gepost heb.

 

Op 29 december 2024 reed de Museumspoorlijn STAR de laatste twee slagen van het jaar vanuit Stadskanaal naar Veendam met de 52 8060-7. Gezien het feit dat het een typische decemberdag was (grijs en mistig) werd de eerste van de twee slagen een aantal keren vastgelegd. Zo kon de 52er worden vastgelegd terwijl ze net de overweg aan de N378 Gasselterstraat was gepasseerd. Op de rookkastdeur hing nog de kerstkrans en was er nog met witte krijt een nieuwjaarsgroet geschreven.

 

Bij deze wens ik ook iedereen die dit leest een gelukkig nieuwjaar!

Door Corona en familieomstandigheden waren we niet in staat om bij Plandampf in het Werratal te zijn. Maar na zoveel jaar kruipt het bloed toch waar het niet gaan kan. Daarom besloten mijn vader, mijn oudste zoon en ik in de meivakantie naar het voormalige Oost-Duitsland af te reizen om daar te genieten van smalspoor stoom.

Als eerste bezochten we de Zittauer Schmalspurbahn, waar door werkzaamheden aan de Mandaubrücke in Zittau zelf, alleen het traject vanaf Zittau Vorstadt naar Jonsdorf/Oybin werd bereden. Daarnaast was na 68 jaar Bertsdorf weer 'Lokeinsatzstelle'. Een unieke gelegenheid dus.

 

Due to Corona and family circumstances, we were unable to join Plandampf in the Werratal. But after so many years, the blood creeps where it can't go. That is why my father, my eldest son and I decided to travel to the former East Germany during the May holidays, to enjoy narrow-gauge steam.

First we visited the Zittauer Schmalspurbahn, where due to work on the Mandaubrücke in Zittau itself, only the route from Zittau Vorstadt to Jonsdorf/Oybin was used. In addition, after 68 years Bertsdorf was again 'Lokeinsatzstelle'. So a unique opportunity.

 

Aufgrund von Corona und familiären Umständen konnten wir leider nicht bei Plandampf im Werratal sein. Aber nach so vielen Jahren kriecht das Blut dahin, wo es nicht hin kann. Deshalb haben mein Vater, mein ältester Sohn und ich beschlossen, in den Maiferien in die ehemaligen DDR zu reisen, um Schmalspurdampf zu genießen.

Zuerst besuchten wir die Zittauer Schmalspurbahn, wo aufgrund von Arbeiten an der Mandaubrücke in Zittau selbst, nur die Strecke von der Zittauer Vorstadt nach Jonsdorf/Oybin befahren wurde. Außerdem war Bertsdorf nach 68 Jahren wieder Lokeinsatzstelle. Also eine einmalige Gelegenheit.

Voordat we naar Plandampf 'Dampf trifft Kies III' in het Werratal gingen, verbleven mijn vader en ik nog drie dagen in de Harz, om daar alvast van stoom te kunnen genieten bij de HSB. De Selketalbahn is in mijn ogen een van de mooiste lijntjes waar met gemak de trein is te volgen en veel mooie foto's gemaakt kunnen worden. Maar ook de Harzquerbahn en Wernigerode werden bezocht.

 

Before we went to Plandampf 'Dampf trifft Kies III' in the Werrtal valley, my father and I stayed in the Harz for three more days to enjoy some steam at the HSB. The Selketalbahn is in my opinion one of the most beautiful lines where you can easily follow the train and many beautiful pictures can be taken. But the Harzquerbahn and Wernigerode were also visited.

 

Bevor wir zu Plandampf 'Dampf trifft Kies III' ins Werrtal fuhren, blieben mein Vater und ich noch drei Tage im Harz, um an der HSB Dampf zu genießen. Die Selketalbahn ist meiner Meinung nach eine der schönsten Strecken auf der man dem Zug bequem folgen kann und viele schöne Bilder gemacht werden können. Aber auch die Harzquerbahn und Wernigerode wurden besucht.

Door Corona en familieomstandigheden, waren we niet in staat om bij Plandampf in het Werratal te zijn. Maar na zoveel jaar kruipt het bloed toch waar het niet gaan kan. Daarom besloten mijn vader, mijn oudste zoon en ik in de meivakantie naar het voormalige Oost-Duitsland af te reizen om daar te genieten van smalspoor stoom.

Als eerste bezochten we de Zittauer Schmalspurbahn, waar door werkzaamheden aan de Mandaubrücke in Zittau zelf, alleen het traject vanaf Zittau Vorstadt naar Jonsdorf/Oybin werd bereden. Daarnaast was na 68 jaar Bertsdorf weer 'Lokeinsatzstelle'. Een unieke gelegenheid dus.

 

Due to Corona and family circumstances, we were unable to join Plandampf in the Werratal. But after so many years, the blood creeps where it can't go. That is why my father, my eldest son and I decided to travel to the former East Germany during the May holidays, to enjoy narrow-gauge steam.

First we visited the Zittauer Schmalspurbahn, where due to work on the Mandaubrücke in Zittau itself, only the route from Zittau Vorstadt to Jonsdorf/Oybin was used. In addition, after 68 years Bertsdorf was again 'Lokeinsatzstelle'. So a unique opportunity.

 

Aufgrund von Corona und familiären Umständen konnten wir leider nicht bei Plandampf im Werratal sein. Aber nach so vielen Jahren kriecht das Blut dahin, wo es nicht hin kann. Deshalb haben mein Vater, mein ältester Sohn und ich beschlossen, in den Maiferien in die ehemaligen DDR zu reisen, um Schmalspurdampf zu genießen.

Zuerst besuchten wir die Zittauer Schmalspurbahn, wo aufgrund von Arbeiten an der Mandaubrücke in Zittau selbst, nur die Strecke von der Zittauer Vorstadt nach Jonsdorf/Oybin befahren wurde. Außerdem war Bertsdorf nach 68 Jahren wieder Lokeinsatzstelle. Also eine einmalige Gelegenheit.

Door Corona en familieomstandigheden, waren we niet in staat om bij Plandampf in het Werratal te zijn. Maar na zoveel jaar kruipt het bloed toch waar het niet gaan kan. Daarom besloten mijn vader, mijn oudste zoon en ik in de meivakantie naar het voormalige Oost-Duitsland af te reizen om daar te genieten van smalspoor stoom.

Als eerste bezochten we de Zittauer Schmalspurbahn, waar door werkzaamheden aan de Mandaubrücke in Zittau zelf, alleen het traject vanaf Zittau Vorstadt naar Jonsdorf/Oybin werd bereden. Daarnaast was na 68 jaar Bertsdorf weer 'Lokeinsatzstelle'. Een unieke gelegenheid dus.

 

Due to Corona and family circumstances, we were unable to join Plandampf in the Werratal. But after so many years, the blood creeps where it can't go. That is why my father, my eldest son and I decided to travel to the former East Germany during the May holidays, to enjoy narrow-gauge steam.

First we visited the Zittauer Schmalspurbahn, where due to work on the Mandaubrücke in Zittau itself, only the route from Zittau Vorstadt to Jonsdorf/Oybin was used. In addition, after 68 years Bertsdorf was again 'Lokeinsatzstelle'. So a unique opportunity.

 

Aufgrund von Corona und familiären Umständen konnten wir leider nicht bei Plandampf im Werratal sein. Aber nach so vielen Jahren kriecht das Blut dahin, wo es nicht hin kann. Deshalb haben mein Vater, mein ältester Sohn und ich beschlossen, in den Maiferien in die ehemaligen DDR zu reisen, um Schmalspurdampf zu genießen.

Zuerst besuchten wir die Zittauer Schmalspurbahn, wo aufgrund von Arbeiten an der Mandaubrücke in Zittau selbst, nur die Strecke von der Zittauer Vorstadt nach Jonsdorf/Oybin befahren wurde. Außerdem war Bertsdorf nach 68 Jahren wieder Lokeinsatzstelle. Also eine einmalige Gelegenheit.

Voordat we naar Plandampf 'Dampf trifft Kies III' in het Werratal gingen, verbleven mijn vader en ik nog drie dagen in de Harz, om daar alvast van stoom te kunnen genieten bij de HSB. De Selketalbahn is in mijn ogen een van de mooiste lijntjes waar met gemak de trein is te volgen en veel mooie foto's gemaakt kunnen worden. Maar ook de Harzquerbahn en Wernigerode werden bezocht.

 

Before we went to Plandampf 'Dampf trifft Kies III' in the Werrtal valley, my father and I stayed in the Harz for three more days to enjoy some steam at the HSB. The Selketalbahn is in my opinion one of the most beautiful lines where you can easily follow the train and many beautiful pictures can be taken. But the Harzquerbahn and Wernigerode were also visited.

 

Bevor wir zu Plandampf 'Dampf trifft Kies III' ins Werrtal fuhren, blieben mein Vater und ich noch drei Tage im Harz, um an der HSB Dampf zu genießen. Die Selketalbahn ist meiner Meinung nach eine der schönsten Strecken auf der man dem Zug bequem folgen kann und viele schöne Bilder gemacht werden können. Aber auch die Harzquerbahn und Wernigerode wurden besucht.

Ook van de 52 3879 werd een nachtshot gemaakt. Naast de 80 jaar oude dame staat de SSN 23 023 welke de dag ervoor in Loenen arriveerde samen met de 01 1075, rijtuigen en de 9902. De 52er staat in afwachting voor de eerste loctrein waarmee ze samen met de 50 307 voor de lange goederentrein uit gaat naar Beekbergen.

Door Corona en familieomstandigheden, waren we niet in staat om bij Plandampf in het Werratal te zijn. Maar na zoveel jaar kruipt het bloed toch waar het niet gaan kan. Daarom besloten mijn vader, mijn oudste zoon en ik in de meivakantie naar het voormalige Oost-Duitsland af te reizen om daar te genieten van smalspoor stoom.

Als eerste bezochten we de Zittauer Schmalspurbahn, waar door werkzaamheden aan de Mandaubrücke in Zittau zelf, alleen het traject vanaf Zittau Vorstadt naar Jonsdorf/Oybin werd bereden. Daarnaast was na 68 jaar Bertsdorf weer 'Lokeinsatzstelle'. Een unieke gelegenheid dus.

 

Due to Corona and family circumstances, we were unable to join Plandampf in the Werratal. But after so many years, the blood creeps where it can't go. That is why my father, my eldest son and I decided to travel to the former East Germany during the May holidays, to enjoy narrow-gauge steam.

First we visited the Zittauer Schmalspurbahn, where due to work on the Mandaubrücke in Zittau itself, only the route from Zittau Vorstadt to Jonsdorf/Oybin was used. In addition, after 68 years Bertsdorf was again 'Lokeinsatzstelle'. So a unique opportunity.

 

Aufgrund von Corona und familiären Umständen konnten wir leider nicht bei Plandampf im Werratal sein. Aber nach so vielen Jahren kriecht das Blut dahin, wo es nicht hin kann. Deshalb haben mein Vater, mein ältester Sohn und ich beschlossen, in den Maiferien in die ehemaligen DDR zu reisen, um Schmalspurdampf zu genießen.

Zuerst besuchten wir die Zittauer Schmalspurbahn, wo aufgrund von Arbeiten an der Mandaubrücke in Zittau selbst, nur die Strecke von der Zittauer Vorstadt nach Jonsdorf/Oybin befahren wurde. Außerdem war Bertsdorf nach 68 Jahren wieder Lokeinsatzstelle. Also eine einmalige Gelegenheit.

Door Corona en familieomstandigheden, waren we niet in staat om bij Plandampf in het Werratal te zijn. Maar na zoveel jaar kruipt het bloed toch waar het niet gaan kan. Daarom besloten mijn vader, mijn oudste zoon en ik in de meivakantie naar het voormalige Oost-Duitsland af te reizen om daar te genieten van smalspoor stoom.

Nadat we twee dagen de Zittauer Schmalspurbahn hadden bezocht, gingen we door naar Dresden. Daar werd als eerste de Lössnitzgrundbahn bezocht, gevolgd door de Weißeritztalbahn. En tenslotte werd de Fichtelbergbahn bezocht. Na deze Saksische smalspoorlijnen gingen we naar de Harz, waar de HSB werd bezocht. Deze dag was er ook een afscheidsrit georganiseerd van de Mallet locs (99 5906), maar daar hadden we geen dienstregeling van. Hoe dan ook, onderweg in het Selkethal en de tussen Nordhausen en Wernigerode zijn we deze loc enkele keren tegengekomen, naast de 99 6001. de 99 234 en de 99 7245.

 

Due to Corona and family circumstances, we were unable to join Plandampf in the Werratal. But after so many years, the blood creeps where it can't go. That is why my father, my eldest son and I decided to travel to the former East Germany during the May holidays, to enjoy narrow-gauge steam.

After visiting the Zittau Narrow Gauge Railway for two days, we continued to Dresden. The Lössnitzgrundbahn was the first to be visited there, followed by the Weißeritztalbahn. And finally we visited the Fichtelbergbahn. After these Saxon narrow-gauge lines we went to the Harz, where the HSB was visited. This day there was also a farewell ride organized for the Mallet locomotives (99 5906), but we had no timetable for that. Anyway, along the way in the Selkethal and between Nordhausen and Wernigerode we encountered this locomotive several times, next to the 99 6001, the 99 234 and the 99 7245.

 

Aufgrund von Corona und familiären Umständen konnten wir leider nicht bei Plandampf im Werratal sein. Aber nach so vielen Jahren kriecht das Blut dahin, wo es nicht hin kann. Deshalb haben mein Vater, mein ältester Sohn und ich beschlossen, in den Maiferien in die ehemaligen DDR zu reisen, um Schmalspurdampf zu genießen.

Nach einem zweitägigen Besuch der Zittauer Schmalspurbahn ging es weiter nach Dresden. Als erstes wurde dort die Lössnitzgrundbahn besichtigt, gefolgt von der Weißeritztalbahn. Und zuletzt besuchten wir die Fichtelbergbahn. Nach diesen sächsischen Schmalspurstrecken ging es in den Harz, wo die HSB besichtigt wurde. An diesem Tag wurde auch eine Abschiedsfahrt für die Mallet-Lokomotiven (99 5906) organisiert, für die wir jedoch keinen Fahrplan hatten. Unterwegs im Selkethal und zwischen Nordhausen und Wernigerode begegneten wir dieser Lokomotive jedenfalls mehrmals, neben der 99 6001, der 99 234 und der 99 7245.

Het was al weer enige tijd geleden dat we voor het laatst bij de SHM langs waren geweest (2019). Dit jaar waren de omC-tjes van de SGB en de 8107 'kikker' van de MBS aanwezig. Verder kwamen ook de eigen 7742 ' Bello' en de 6513 in actie. Met zoveel (historisch en/of replica) Nederlands materieel, konden we dit natuurlijk niet overslaan. Het was een prachtig evenement, met mooie treinen en diverse figuranten om alles verder aan te kleden. Helaas bleken de omC-tjes niet zelfstandig te kunnen rijden, dus werd de LTM 26 als trekkracht ingezet. Maar dat maakte het nog unieker.

 

t had been a while since we last visited the SHM (2019). This year the SGB omCs and the MBS 8107 'frog' were present. Furthermore, their own 7742 'Bello' and the 6513 were also in action. With so much (historical and/or replica) Dutch equipment, we could of course not skip this. It was a wonderful event, with beautiful trains and various extras to further dress everything up. Unfortunately, the omCs turned out not to be able to drive independently, so the LTM 26 was used as traction. But that made it even more unique.

 

Unser letzter Besuch im SHM (2019) ist schon eine Weile her. Dieses Jahr waren die SGB omC-tjes und der 8107 „Frosch“ der MBS anwesend. Darüber hinaus kamen auch die firmeneigenen 7742 „Bello“ und die 6513 zum Einsatz. Bei so viel (historischer und/oder nachgebauter) niederländischer Eisenbahnmaterial konnten wir uns das natürlich nicht entgehen lassen. Es war eine wunderschöne Veranstaltung mit wunderschönen Zügen und vielen Extras, die das Ganze noch schöner machten. Da die OmC-Einheiten leider nicht in der Lage waren, selbstständig zu fahren, wurde der LTM 26 als Traktionszug eingesetzt. Aber das machte es noch einzigartiger.

Dit jaar ben ik weer met mijn beide zonen en mijn vader naar Terug naar Toen van de VSM geweest. En natuurlijk stonden er natuurlijk weer veel locs onder stoom. Dit jaar waren de 01 1075 van de SSN, de 1289 van de ZLSM en de 01 1066 van de UEF te gast en werd er een line-up van de twee 01-en georganiseerd. Het was weer een schitterend spektakel met redelijk weer.

 

Dieses Jahr bin ich mit meinen beiden Söhnen und mein Vater nach Zurück nach Damals der VSM gefahren. Und natürlich waren wieder viele Loks unter Dampf. In diesem Jahr waren die 01 1075 der SSN, die 1289 der ZLSM und die 01 1066 der UEF zu Gast. Eine Aufstellung der beide 01-er wurde organisiert. Es war wieder ein großartiges Spektakel.

 

This year my both sons, my father and I went the event "Terug naar Toen (Back to then) by the VSM. And of course, many locs were under steam again. This year the SSN 01 1075, the ZLSM 1289 and the UEF 01 1066 ware guest locomotive and a line-up of both class 01 loco's was organized. Again it was a magnificent spectacle with reasonable weather.

Opnamen voor een documentaire over de Tweede Wereldoorlog, uit te zenden op Disney Channel. De Duitse Schwartzkopff-locomotief 01 1075 staat voor een Nederlandse blokkendozentrein, station Haarlem speelt Amsterdam CS

 

Shooting a documentary about WW II in Haarlem station (playing Amsterdam Central Station) with German Schwartzkopff steam locomotive 01 1075 and NS carriages of the 1924 model (actually performing electric services in those years)

Door Corona en familieomstandigheden, waren we niet in staat om bij Plandampf in het Werratal te zijn. Maar na zoveel jaar kruipt het bloed toch waar het niet gaan kan. Daarom besloten mijn vader, mijn oudste zoon en ik in de meivakantie naar het voormalige Oost-Duitsland af te reizen om daar te genieten van smalspoor stoom.

Als eerste bezochten we de Zittauer Schmalspurbahn, waar door werkzaamheden aan de Mandaubrücke in Zittau zelf, alleen het traject vanaf Zittau Vorstadt naar Jonsdorf/Oybin werd bereden. Daarnaast was na 68 jaar Bertsdorf weer 'Lokeinsatzstelle'. Een unieke gelegenheid dus.

 

Due to Corona and family circumstances, we were unable to join Plandampf in the Werratal. But after so many years, the blood creeps where it can't go. That is why my father, my eldest son and I decided to travel to the former East Germany during the May holidays, to enjoy narrow-gauge steam.

First we visited the Zittauer Schmalspurbahn, where due to work on the Mandaubrücke in Zittau itself, only the route from Zittau Vorstadt to Jonsdorf/Oybin was used. In addition, after 68 years Bertsdorf was again 'Lokeinsatzstelle'. So a unique opportunity.

 

Aufgrund von Corona und familiären Umständen konnten wir leider nicht bei Plandampf im Werratal sein. Aber nach so vielen Jahren kriecht das Blut dahin, wo es nicht hin kann. Deshalb haben mein Vater, mein ältester Sohn und ich beschlossen, in den Maiferien in die ehemaligen DDR zu reisen, um Schmalspurdampf zu genießen.

Zuerst besuchten wir die Zittauer Schmalspurbahn, wo aufgrund von Arbeiten an der Mandaubrücke in Zittau selbst, nur die Strecke von der Zittauer Vorstadt nach Jonsdorf/Oybin befahren wurde. Außerdem war Bertsdorf nach 68 Jahren wieder Lokeinsatzstelle. Also eine einmalige Gelegenheit.

Voorheen kwamen we regelmatig naar de ZLSM voor de stoomtreindagen. Helaas zijn die enkele jaren niet meer gehouden. Maar in 2023 was het gelukkig weer zover. De eigen 1040 reed onder stoom samen met de HSIJ 22 'Tom' en HSIJ 57 ' Bonne'. Ook stichting Crew 2454 met de 2454 en de mP 3029, de SMMR 2225, de SHD 2205 en De Karel stel 466 waren aanwezig. De SSN kwam met de 01 1075 en 23 023 met een extra rit langs. Er reden veel personentreinen, maar ook enkele goederentreinen voor de fotografen. Een erg geslaagd evenement op een schitterende dag.

 

We used to come to the ZLSM regularly for the steam train days. Unfortunately, they were not held for a few years. But in 2023 it was fortunately time again. Their own 1040 ran under steam together with the HSIJ 22 'Tom' and HSIJ 57 'Bonne'. Stichting Crew 2454 with the 2454 and the mP 3029, the SMMR 2225, the SHD 2205 and De Karel set 466 were also present. The SSN came along with the 01 1075 and 23 023 with an extra train from Rotterdam. Many passenger trains ran, but also some freight trains were scheduled for the photographers. A very successful event on a beautiful day.

 

Wir kamen regelmäßig zu den Dampfzugtagen der ZLSM. Leider haben sie mehreren Jahren nicht mehr stattgefunden. Aber glücklicherweise ist es 2023 erneut organisiert. Die eigene 1040 fuhr zusammen mit der HSIJ 22 „Tom“ und der HSIJ 57 „Bonne“ unter Dampf. Ebenfalls anwesend waren die Crew 2454 Foundation mit der 2454 und der mP 3029, die SMMR 2225, die SHD 2205 und das De Karel Set 466. Die SSN kam mit der 01 1075 und 23 023 mit einer Sonderfahrt aus Rotterdam. Es waren viele Personenzüge, aber auch einige Güterzüge für die Fotografen da. Eine sehr gelungene Veranstaltung an einem wunderschönen Tag.

Voordat we naar Plandampf 'Dampf trifft Kies III' in het Werratal gingen, verbleven mijn vader en ik nog drie dagen in de Harz, om daar alvast van stoom te kunnen genieten bij de HSB. De Selketalbahn is in mijn ogen een van de mooiste lijntjes waar met gemak de trein is te volgen en veel mooie foto's gemaakt kunnen worden. Maar ook de Harzquerbahn en Wernigerode werden bezocht.

 

Before we went to Plandampf 'Dampf trifft Kies III' in the Werrtal valley, my father and I stayed in the Harz for three more days to enjoy some steam at the HSB. The Selketalbahn is in my opinion one of the most beautiful lines where you can easily follow the train and many beautiful pictures can be taken. But the Harzquerbahn and Wernigerode were also visited.

 

Bevor wir zu Plandampf 'Dampf trifft Kies III' ins Werrtal fuhren, blieben mein Vater und ich noch drei Tage im Harz, um an der HSB Dampf zu genießen. Die Selketalbahn ist meiner Meinung nach eine der schönsten Strecken auf der man dem Zug bequem folgen kann und viele schöne Bilder gemacht werden können. Aber auch die Harzquerbahn und Wernigerode wurden besucht.

Mijn zoon was deze dag stoker op de tulpentram van de SHM. Na hem bij het depot te hebben afgezet, heb ik de rest van de dag langs de spoorlijn doorgebracht. Het was een wat bewolkte dag, wat ook weer voor sfeer zorgde. Mijn zoon appte dat ze nog een goederenwagen in Opperdoes op het zijspoor gingen plaatsen. Dus ook nog foto's van dit redelijk unieke moment gemaakt. Tegen de middag begon het wat op te klaren. Dat maakte het een afwisselend en geslaagde dag.

 

My son was the stoker on the SHM tulip tram that day. After dropping him off at the depot, I spent the rest of the day along the railway line. It was a somewhat cloudy day, which also added to the atmosphere. My son texted that they were going to put a freight car on the siding in Opperdoes. So I also took photos of this rather unique moment. Around noon, it started to clear up a bit. That made for a varied and successful day.

 

Mein Sohn war an diesem Tag Heizer auf der Tulpenbahn der SHM. Nachdem ich ihn am Depot abgesetzt hatte, verbrachte ich den Rest des Tages entlang der Bahnstrecke. Es war etwas bewölkt, was die Atmosphäre noch verstärkte. Mein Sohn schrieb mir, dass in Opperdoes ein weiterer Güterwagen auf das Abstellgleis gestellt werden sollte. Also habe ich diesen besonderen Moment auch fotografiert. Gegen Mittag klarte es etwas auf. So wurde es ein abwechslungsreicher und gelungener Tag.

Bij de ZLSM Stoomtreindagen staan de locs altijd weer garant voor veel stoom en lawaai als ze deze enige 'berg' spoorlijn van Nederland richting Simpelveld of verder naar Kerkrade berijden. Ook dit jaar waren weer gastlocomotieven; de MBS 6 en de SGB 3 reden op het staion Simpelveld heen en weer. De VSM 23 076 reed tussen Valkenburg, Wijle, Simpelveld en Kerkrade samen met de ZLSM 1220.

 

At the ZLSM Stoomtreindagen, the locomotives always guarantee a lot of steam and noise when they drive this only 'mountain' railway of the Netherlands, towards Simpelveld or further to Kerkrade. Also this year there were guest locomotives; the MBS 6 and the SGB 3 drove back and forth on the Simpelveld station. The VSM 23 076 drove between Valkenburg, Wijle, Simpelveld and Kerkrade together with the ZLSM 1220.

 

Bei den ZLSM Stoomtreindagen garantieren die Lokomotiven immer viel Dampf und Lärm, wenn sie diese einzige „Bergbahn“ der Niederlanden Richtung Simpelveld oder weiter nach Kerkrade fahren. Auch in diesem Jahr gab es Gastlokomotiven; die MBS 6 und die SGB 3 fuhren auf dem Bahnhof Simpelveld hin und her. Der VSM 23 076 fuhr zusammen mit die ZLSM 1220 zwischen Valkenburg, Wijle, Simpelveld und Kerkrade.

Samen met mijn zoon zijn we twee dagen naar de MBS Najaarsstoomdagen geweest. Dit jaar reed, naast de Wismar railbus, de Magda en Kikker, de ELNA 152 in het zwart weer mee. Ook de gastloc SHM 6513 kwam in actie. De twee locjes MBS 12 Rij-ijzer, 't Gekje' en MBS 10 'Nijverdal' mochten een ritje naar Zoutindustrie maken. Helaas raakte daarbij Rij-ijzer defect en moest teruggesleept worden door de ELNA. Op zaterdagavond werd er een night shooting georganiseerd, wat in mijn ogen wel een hoogtepunt was van het weekend. Zeker later op de avond, waren wij nog de enigen op het depot en konden we nog vele mooie plaatjes schieten.

 

My son and I went to the MBS Autumn Steam Days for two days. This year, in addition to the Wismar railbus, the Magda, and the Kikker, the ELNA 152, all black, was also participating. Guest locomotive SHM 6513 was also in action. The two locomotives, MBS 12 Rij-ijzer, 't Gekje', and MBS 10 'Nijverdal', were also making a trip to Zoutindustrie. Unfortunately, Rij-ijzer broke down and had to be towed back by the ELNA. On Saturday evening, a night shoot was organized, which, in my opinion, was a highlight of the weekend. Especially later in the evening, we were the only ones at the depot, and we were able to take many beautiful pictures.

 

Mein Sohn und ich besuchten zwei Tage lang die MBS Herbstdampftage. Dieses Jahr war neben dem Wismarer Schienenbus, der Magda und der Kikker auch die komplett schwarze ELNA 152 dabei. Die Gastlokomotive SHM 6513 war ebenfalls im Einsatz. Die beiden Lokomotiven MBS 12 Rij-ijzer, 't Gekje' und MBS 10 'Nijverdal' unternahmen eine Fahrt nach Zoutindustrie. Leider hatte Rij-ijzer eine Panne und musste von der ELNA zurückgeschleppt werden. Am Samstagabend fand ein Nachtfotoshooting statt, das meiner Meinung nach ein Höhepunkt des Wochenendes war. Vor allem später am Abend waren wir die Einzigen im Depot und konnten viele schöne Fotos machen.

Voordat we naar Plandampf 'Dampf trifft Kies III' in het Werratal gingen, verbleven mijn vader en ik nog drie dagen in de Harz, om daar alvast van stoom te kunnen genieten bij de HSB. De Selketalbahn is in mijn ogen een van de mooiste lijntjes waar met gemak de trein is te volgen en veel mooie foto's gemaakt kunnen worden. Maar ook de Harzquerbahn en Wernigerode werden bezocht.

 

Before we went to Plandampf 'Dampf trifft Kies III' in the Werrtal valley, my father and I stayed in the Harz for three more days to enjoy some steam at the HSB. The Selketalbahn is in my opinion one of the most beautiful lines where you can easily follow the train and many beautiful pictures can be taken. But the Harzquerbahn and Wernigerode were also visited.

 

Bevor wir zu Plandampf 'Dampf trifft Kies III' ins Werrtal fuhren, blieben mein Vater und ich noch drei Tage im Harz, um an der HSB Dampf zu genießen. Die Selketalbahn ist meiner Meinung nach eine der schönsten Strecken auf der man dem Zug bequem folgen kann und viele schöne Bilder gemacht werden können. Aber auch die Harzquerbahn und Wernigerode wurden besucht.

In het Hemelvaartweekend van 2024 stond een meerdaagse rit van de SSN naar Duitsland op het programma. De bedoeling was dat in de ochtend de 01 1075 los naar Venlo zou rijden, en dat later in de ochtend de 23 023 met rijtuigen volgt. In Venlo zou de 01 1075 de trein overnemen en verder Duitsland in brengen. Echter, door een defect aan de 01 ging dit niet door. Als alternatief werd de 110 383 van CBB opgetrommeld om de trein verder Duitsland in te brengen. De rit van de 23 023 met rijtuigen naar Venlo ging wel zoals gepland, en kon in America in heerlijk zonnige weeromstandigheden op de foto gezet worden.

Voordat we naar Plandampf 'Dampf trifft Kies III' in het Werratal gingen, verbleven mijn vader en ik nog drie dagen in de Harz, om daar alvast van stoom te kunnen genieten bij de HSB. De Selketalbahn is in mijn ogen een van de mooiste lijntjes waar met gemak de trein is te volgen en veel mooie foto's gemaakt kunnen worden. Maar ook de Harzquerbahn en Wernigerode werden bezocht.

 

Before we went to Plandampf 'Dampf trifft Kies III' in the Werrtal valley, my father and I stayed in the Harz for three more days to enjoy some steam at the HSB. The Selketalbahn is in my opinion one of the most beautiful lines where you can easily follow the train and many beautiful pictures can be taken. But the Harzquerbahn and Wernigerode were also visited.

 

Bevor wir zu Plandampf 'Dampf trifft Kies III' ins Werrtal fuhren, blieben mein Vater und ich noch drei Tage im Harz, um an der HSB Dampf zu genießen. Die Selketalbahn ist meiner Meinung nach eine der schönsten Strecken auf der man dem Zug bequem folgen kann und viele schöne Bilder gemacht werden können. Aber auch die Harzquerbahn und Wernigerode wurden besucht.

Deze dag stond in het teken van goederenvervoer bij de RTM. Diverse stoom en diesellocs reden goederentrams of personentrams met goederenwagens. Het weer was uitstekend en de trams weer schitterend.

 

This day was all about freight transport at the RTM. Various steam and diesel locomotives drove freight trams or passenger trams with freight wagons. The weather was excellent and the trams were again magnificent.

 

Dieser Tag stand im RTM ganz im Zeichen des Gütertransports. Verschiedene Dampf- und Diesellokomotiven trieben Güterstraßenbahnen bzw. Personenstraßenbahnen mit Güterwagen an. Das Wetter war ausgezeichnet und die Straßenbahnen waren wieder wunderschön.

1 3 5 6 7 ••• 79 80