View allAll Photos Tagged Seghers,
William Faulkner: Monnaie de singe
(Soldiers' Pay)
Editions Seghers - Paris, 1968
maquette de couverture: André Gobert
Dijous 25 d'octubre 2012
CARTA A LA MEVA GERMANA
Lettre à ma soeur. Algèria / França, 2006. 68 min. VO àrab amb subtítols en castellà.
Direcció i realització: Habiba Djahnine
Guió: Habiba Djahnine
Gènere: Documental
Producció: Leila Habchi y Benoît Prin
Directors de fotografia: Leila Habchi y Ahmed Messad
So: Benoît Prin y Farid Kortbi
Música Moussa Selkh
Muntatge: Benoît Prin
Produït per: Momento !, Etouchane, Polygone Etoilé.
Enllaç d’interés: www.laopinion.es/cultura/2009/04/05/cultura-comunicacion-...
carta-hermana/211062.html
Sinopsi
El 1995 a Tizi Ouzou, Nabila Djahnine, presidenta de l'associació Thirghri N’tmetout, va caure a mans d'un grup armat. Des de feia anys, els islamistes obligaven a les dones, sota pena de mort, a portar el hijab (vel-mocador) o abandonar el treball. No obstant això, es tractava de la primera vegada que una militant feminista pagava amb la seva vida. El 1994 Nabila havia escrit una carta a la seva germana Habiba, i Lettre à ma soeur és la resposta a aquesta carta. “És una manera d’explicar el que ha passat des de fa deu anys. Vull tornar sobre els llocs per veure el que ha estat de Tizi-Ouzou i la gent que coneixia i amb la qual militava. Vull preguntar-los per què l’assassinat i la massacre de civils han estat l’única resposta al conflicte d’Algèria. Per què el diàleg s'ha fet impossible?”
La realitzadora Habiba Djahnine, formada a la universitat París III (Nova Sorbona), pertany a la nova generació de documentalistes algerians. És, igualment, fundadora de l'associació “Cinema i Memòria” i “Trobades sobre gènere documental” que tenen lloc des de 2003 a la ciutat de Béjaia, a la Kabylia. Nascuda el 1968 a Algèria, Djahnine és també autora de diversos articles i textos d'humor editats en revistes de França i Algèria i d’una col·lecció poètica, Outre-Mort (Més enllà de la mort) de l'editorial El- Ghazali, on una de les poesies està editada en l'antologia Je est un aute de l'editorial Seghers.
La canalizzazione dell'acqua che alimentave e, in parte, alimenta ancora oggi mulini, fucine e segherie
Isabella’s Room
Teatro Palamostre - Udine
21 gennaio 2012 [Teatro Contatto] ore 21
di Jan Lauwers
con Viviane De Muynck, Anneke Bonnema, Benoît Gob, Hans Petter Dahl, Maarten Seghers, Julien Faure, Yumiko Funaya, Sung-Im Her e Misha Downey
una produzione Jan Lauwers & Needcompany
Questa pipa è realizzata da un blocco di radica selezionata dalle segherie Romeo, con finitura sabbiata. Design ispirato dal Nautilus, ideale per collezionisti.
Scopri di più: www.alpascia.com/en/pipes/1/42621/bisonte
Kodachrome 35mm Film. The mount indicates that it is from 1963-1964. Circus Elephant with balloons near the Circus Train. The Royal American Shows existed from the 1920s to the 1990s. The Circus moto was World’s Largest Midway. PHOTO/Carroll Seghers II, 1924-2004. J. S. Dorton Arena in the background is located at 1026 Blue Ridge Rd., in the Raleigh, North Carolina state fairgrounds complex
Dijous 25 d'octubre 2012
CARTA A LA MEVA GERMANA
Lettre à ma soeur. Algèria / França, 2006. 68 min. VO àrab amb subtítols en castellà.
Direcció i realització: Habiba Djahnine
Guió: Habiba Djahnine
Gènere: Documental
Producció: Leila Habchi y Benoît Prin
Directors de fotografia: Leila Habchi y Ahmed Messad
So: Benoît Prin y Farid Kortbi
Música Moussa Selkh
Muntatge: Benoît Prin
Produït per: Momento !, Etouchane, Polygone Etoilé.
Enllaç d’interés: www.laopinion.es/cultura/2009/04/05/cultura-comunicacion-...
carta-hermana/211062.html
Sinopsi
El 1995 a Tizi Ouzou, Nabila Djahnine, presidenta de l'associació Thirghri N’tmetout, va caure a mans d'un grup armat. Des de feia anys, els islamistes obligaven a les dones, sota pena de mort, a portar el hijab (vel-mocador) o abandonar el treball. No obstant això, es tractava de la primera vegada que una militant feminista pagava amb la seva vida. El 1994 Nabila havia escrit una carta a la seva germana Habiba, i Lettre à ma soeur és la resposta a aquesta carta. “És una manera d’explicar el que ha passat des de fa deu anys. Vull tornar sobre els llocs per veure el que ha estat de Tizi-Ouzou i la gent que coneixia i amb la qual militava. Vull preguntar-los per què l’assassinat i la massacre de civils han estat l’única resposta al conflicte d’Algèria. Per què el diàleg s'ha fet impossible?”
La realitzadora Habiba Djahnine, formada a la universitat París III (Nova Sorbona), pertany a la nova generació de documentalistes algerians. És, igualment, fundadora de l'associació “Cinema i Memòria” i “Trobades sobre gènere documental” que tenen lloc des de 2003 a la ciutat de Béjaia, a la Kabylia. Nascuda el 1968 a Algèria, Djahnine és també autora de diversos articles i textos d'humor editats en revistes de França i Algèria i d’una col·lecció poètica, Outre-Mort (Més enllà de la mort) de l'editorial El- Ghazali, on una de les poesies està editada en l'antologia Je est un aute de l'editorial Seghers.
The device of a single figure presented through an illusionistic stone window frame is one which Metsu has learned from his teacher, Gerrit Dou (compare, for example, CW 43, 404621; CW 44, 404803 and CW 45, 404618). In this case, however, the artist presents himself. He does so very explicitly as an intellectual painter in the mainstream Italianate tradition, rather than as a Dutch craftsman. He is richly dressed to suggest that painting is a 'Liberal Art', appropriate for gentlemen rather than labourers. He holds a piece of chalk rather than a brush: drawing was regarded as the 'thinking' part of art, painting the manual, reiterating the same socio-intellectual point. He displays examples of art which have inspired him: a sculpted head of a Muse or some such Classical figure and a print after Gerard Seghers's 'Christ at the Column'. These are both works of art with elevated subjects, not merely representations of everyday reality; they are Flemish and somewhat in the style of Sir Peter Paul Rubens - the most ambitious and Italianate artist from the Low Countries during the seventeenth century. They have little to do with the work Metsu himself actually painted, but they suggest that his aspirations were as high as any.
In his left hand (perhaps significantly) Metsu holds the tools of the lower part of his trade: brushes, mahlstick (a thing which helps you hold your hand still when painting) and pliers to remove tacks when re-stretching canvases. He is also surrounded by a jug and pot for oils, a further brush, a box to contain colours and a shell for mixing them.
Oil on panel | 37.7 x 31.4 cm
Air Vice-Marshal David Stubbs, who is Air Secretary, at the unveiling of memorial in Uckfield to Eugene Seghers DFC
Domenica 29 dicembre 2013 ore 16
Segheria Veneziana, Sega di Terragnolo
presentazione del volume
La montagna dal cuore di perla
di Marco Lando, Sara Maino, Michelangelo Spagnolli
Edizioni Osiride 2013
mainosara.wordpress.com/2013/12/21/la-montagna-dal-cuore-...
Foto Luca Fornasa
Le indicazioni per arrivare al luogo in cui lasciare l'auto sono semplici. Percorrendo la statale 445 che da Lucca si dirige verso Castelnuovo di Garfagnana, si dovrà svoltare al bivio a sinistra per il paese di Fabbriche di Vallico, che si trova nella valle del fiume Turrite Cava, affluente del Serchio.
Dopo avere imboccato questa strada, passerà sotto alcune strette gallerie, accanto ad un lago artificiale, in cima al quale c'è un ristorante. Dopo due km s'incontreranno, a sinistra, una cartiera, una segheria e, quasi accanto, una casa. La parete ed il punto da cui sgorga il ruscello del Salto della Pendolina, si trovano alle sue spalle. Alla fine del rettilineo, c'è un ponte, e uno spiazzo a destra dove lasciare l’auto.
Isabella’s Room
Teatro Palamostre - Udine
21 gennaio 2012 [Teatro Contatto] ore 21
di Jan Lauwers
con Viviane De Muynck, Anneke Bonnema, Benoît Gob, Hans Petter Dahl, Maarten Seghers, Julien Faure, Yumiko Funaya, Sung-Im Her e Misha Downey
una produzione Jan Lauwers & Needcompany
Isabella’s Room
Teatro Palamostre - Udine
21 gennaio 2012 [Teatro Contatto] ore 21
di Jan Lauwers
con Viviane De Muynck, Anneke Bonnema, Benoît Gob, Hans Petter Dahl, Maarten Seghers, Julien Faure, Yumiko Funaya, Sung-Im Her e Misha Downey
una produzione Jan Lauwers & Needcompany
Visita del Presidente del Pefc Internazionale, Bill Street, all'IFA, azienda specializzata nella realizzazione di sedie in legno certificato Pefc.
The city in the country
The Kanaal Site of an old malting complex along the Albert Canal in Wijnegem near Antwerp Belgium is found to be the ideal setting for new living concepts. The former industrial context, with its cavernous and labyrinthine spaces, proves to be a surprisingly apt situation for apartments and lofts that are all different from each other and commercial space for the firm of Axel Vervoordt, a renowned design and antique dealer. They are situated in the former silo's of 10 storeys high by Seghers and Beel architects. Cube apartments by Bogdan and Van Broeck Architects; the remodelled former warehouses by Coussée and Goris Architects.
The city in the country
The Kanaal Site of an old malting complex along the Albert Canal in Wijnegem near Antwerp Belgium is found to be the ideal setting for new living concepts. The former industrial context, with its cavernous and labyrinthine spaces, proves to be a surprisingly apt situation for apartments and lofts that are all different from each other and commercial space for the firm of Axel Vervoordt, a renowned design and antique dealer. They are situated in the former silo's of 10 storeys high by Seghers and Beel architects. Cube apartments by Bogdan and Van Broeck Architects; the remodelled former warehouses by Coussée and Goris Architects.
Stand Pefc realizzato ad Ovaro, ai piedi del Monte Zoncolan, in occasione della penultima tappa del Giro 2014, la Maniago-Monte Zoncolan.
Le indicazioni per arrivare al luogo in cui lasciare l'auto sono semplici. Percorrendo la statale 445 che da Lucca si dirige verso Castelnuovo di Garfagnana, si dovrà svoltare al bivio a sinistra per il paese di Fabbriche di Vallico, che si trova nella valle del fiume Turrite Cava, affluente del Serchio.
Dopo avere imboccato questa strada, passerà sotto alcune strette gallerie, accanto ad un lago artificiale, in cima al quale c'è un ristorante. Dopo due km s'incontreranno, a sinistra, una cartiera, una segheria e, quasi accanto, una casa. La parete ed il punto da cui sgorga il ruscello del Salto della Pendolina, si trovano alle sue spalle. Alla fine del rettilineo, c'è un ponte, e uno spiazzo a destra dove lasciare l’auto.
The city in the country
The Kanaal Site of an old malting complex along the Albert Canal in Wijnegem near Antwerp Belgium is found to be the ideal setting for new living concepts. The former industrial context, with its cavernous and labyrinthine spaces, proves to be a surprisingly apt situation for apartments and lofts that are all different from each other and commercial space for the firm of Axel Vervoordt, a renowned design and antique dealer. They are situated in the former silo's of 10 storeys high by Seghers and Beel architects. Cube apartments by Bogdan and Van Broeck Architects; the remodelled former warehouses by Coussée and Goris Architects.
Four devout people ordered the work from Memling. They are depicted on the back of the side panels. On the left: Jacob de Ceuninc, a monk connected to the hospital, and Antheunis Seghers, an administrator of the hospital. Behind them, their namesaints, respectively Jacob the Great and Antonius Abbot.
Oil on panel
Sint Janshospitaal, Brugge
Website of the museum: www.museabrugge.be/en/visit-our-museums/our-museums-and-m...
Hans Memling – altarpiece of Saint Jhon the Baptist and Saint John the Evangelist - 1497
Vier vrome lieden bestelden het werk bij Memling. Zij staan afgebeeld op de achterzijde van de zijpanelen. Links: Jacob de Ceuninc, een monnik verbonden aan het ziekenhuis en Antheunis Seghers, een bestuurder van het ziekenhuis. Achter hen, hun naamheiligen. Respectievelijk Jacobus de Grote en Antonius-abt.
Olieverf op paneel
Sint Janshospitaal, Brugge
Website van het museum: www.museabrugge.be/bezoek-onze-musea/onze-musea-en-monume...
Hans Memling – Altaarstuk van Johannes de Doper en Johannes de Evangelist – 1479
Quatre personnes pieuses ont commandé l'œuvre à Memling. Elles sont représentées au dos des panneaux latéraux. A gauche : Jacob de Ceuninc, un moine lié à l'hôpital, et Antheunis Seghers, un administrateur de l'hôpital. Derrière eux, leurs patrons. respectivement Jacob le Grand et Antonius l'Abbé.
Huile sur panneau
Sint Janshospitaal, Brugge
Site web du musée: www.museabrugge.be/fr/visitez-nos-musees/nos-musees-et-mo...
Hans Memling – retable de Saint Jean Baptiste et Saint Jean l’Evangeliste - 1479