View allAll Photos Tagged Marke...

Brasilanisches Bier Marke "Eisenbahn". Zwölf-Pack mit 350ml Dosen. Beachten Sie die Anschrift übers Reinheitsgebot auf deutsch, und das 1516-Siegel.

 

Brazilian beer branded "Eisenbahn" = Railway. Twelve-pack with twelve 350ml cans

 

Bière brésilienne de la marque "Eisenbahn" = Chemin de Fer. Pack avec douze boîtes de 350ml

 

Foto : 26-12-2022

Im Herzen der Stadt Sitten stand heute Morgen die Aprikose aufgrund der offiziellen Lancierung der Saison 2014 im Mittelpunkt. Mit neuen kantonalen Regelungen bezüglich der Herkunftsbezeichnung, immer höheren Qualitätsnormen und Prognosen einer grösseren Menge als in den vergangenen Jahren kündigt sich die Ernte 2014 unter den besten Vorzeichen an. Ausserdem wurde heute das neue Konzept Kiosk der Marke Wallis vorgestellt, das in Zusammenarbeit von Valais/Wallis Promotion, der IFELV und der kantonalen Dienststelle für Landwirtschaft entwickelt wurde. Dieser Kiosk, der ein wahres Schaufenster des Wallis und seinem grossen Know-how ist, wird vom 3. bis 12. Juli auf dem Place de Midi aufgestellt sein.

 

***

 

L’abricot valaisan était à l’honneur ce matin en plein cœur de Sion pour le lancement officiel de la saison 2014. Avec de nouvelles directives cantonales en matière d’indication de provenance, des normes de qualité toujours plus élevées et des prévisions de quantités supérieures aux années précédentes, la récolte 2014 s’annonce sous les meilleurs auspices. Ce produit emblématique du Valais – représentant pas moins de 98% de la production suisse et un rendement brut de plus de CHF 30 mio. – inaugure en outre le nouveau concept de kiosque marque Valais développé conjointement par Valais/Wallis Promotion, l’IFELV et le Service cantonal de l’agriculture. Ce kiosque, véritable vitrine du Valais et de ses nombreux savoir-faire, servira de point de vente directe du 3 au 12 juillet sur la Place du Midi.

 

www.valais.ch

Team Schweizer Meisterschaft, Olten 6.9.2015

Op initiatief van de Heilige Hartbond werd in 1927 een vrij imposante wegkapel opgetrokken aan de Vagevuurstraat in Marke, toegewijd aan de Heilige Theresia van Lisieux. De gevel in neo-renaissancestijl werd gepleisterd en geschilderd om natuursteen te imiteren. De wanden van de kapel worden geritmeerd door Ionische pilasters. In het altaar werd een graftombe met een beeld van de Heilige Theresia ingewerkt. De kapel werd in 2004 geklasseerd als beschermd monument..

 

Foto: Karl Dujardin

I took the kids to school with the sled. On my way back, I shot some pictures :)

 

Luckily, I shoot in RAW(+JPEG): I forgot about the Flash exposure compensation I had set for the 'Swirling glitter' pictures. All images were pretty dark, but easily recovered in ufraw.

 

Most winter/snow pictures are deliberately blue-ish, but I like a warmer color

 

Share on facebook | Tweet this | Stumble it! | Digg this! | Add to Delicious | Reddit

De familie Van Houteghem liet in 1893 op de hoek van de Markebekestraat en de Putmeersstraat in Marke (Kortrijk) een neogotische kapel bouwen, toegewijd aan de heilige Antonius van Padua. Het koor met marmeren altaar wordt van de rest van de kapel afgescheiden door een houten hekwerk. In 2004 werd de kapel beschermd als monument.

 

Foto: Willy Vereenooghe

 

Fahrrad der Marke Vaterland (gegründet 1906)

Autoroute A1, Aire de Vémars (95) le 9 Janvier 2014.

Am 22.02.2014 findet im Rathaus ein Workshop zur Entwicklung des Markenprofils der Stadt Bochum statt. +++ Foto: Stadt Bochum, Presseamt

 

Weitere Infos:

www.bochum.de/C125708500379A31/CurrentBaseLink/W29GNHDR37...

und

www.bochum.de/C125708500379A31/vwContentByKey/W29GVFR6329...

OHE Cargo 185 546-9 bei Marke

 

OHE Cargo 's 185 546-9 near Marke

 

29.06.2015

Nina Stemme as Isolde and John Tomlinson as King Marke in Christof Loy's production of Tristan and Isolde.

The Royal Opera season 2009/10

www.roh.org.uk/productions/tristan-und-isolde-by-christof...

Photo by Bill Cooper

Estúdio Marke Fotos

(17) 9736-4248

Estúdio Marke Fotos

(17) 3304-4248 / 9736-4248

Wickeltasche aus Deutschland, Marke Lässig, Nassfach, zahlreiche Einzelfächer, längenverstellbarer Gurt - $10.000

Bolso para panales, marca Lässig (Aleman), compartimentos para panales (usados tambien...!), mamaderas etc., banda ajustable - $10.000

German Diaper Bag, Brand Lässig, special wet compartment, several singlecompartments, adjustable carrying strap - $10.000

Estúdio Marke Fotos

(17) 9736-4248

- Pro Patria- Marke (Bundesfeier-Marke):

> 600 Jahre Beitritt Zürichs in die Eidgenossenschaft

- Pro Patria- Marken (Bundesfeier-Marken): Volksspiele

> Volkstanz

> Fahnenschwingen

> Hornussen

> Alphornblasen

- Pro Patria- Marke (Bundesfeier-Marke):

> 600 Jahre Eintritt der Kantone Glarus und Zug in die Eidgenossenschaft

- Pro Patria- Marken (Bundesfeier-Marken): Seen und Wasserläufe

> Doubs

> Gotthardsee

> Moesa

> Märjelensee

Im Herzen der Stadt Sitten stand heute Morgen die Aprikose aufgrund der offiziellen Lancierung der Saison 2014 im Mittelpunkt. Mit neuen kantonalen Regelungen bezüglich der Herkunftsbezeichnung, immer höheren Qualitätsnormen und Prognosen einer grösseren Menge als in den vergangenen Jahren kündigt sich die Ernte 2014 unter den besten Vorzeichen an. Ausserdem wurde heute das neue Konzept Kiosk der Marke Wallis vorgestellt, das in Zusammenarbeit von Valais/Wallis Promotion, der IFELV und der kantonalen Dienststelle für Landwirtschaft entwickelt wurde. Dieser Kiosk, der ein wahres Schaufenster des Wallis und seinem grossen Know-how ist, wird vom 3. bis 12. Juli auf dem Place de Midi aufgestellt sein.

 

***

 

L’abricot valaisan était à l’honneur ce matin en plein cœur de Sion pour le lancement officiel de la saison 2014. Avec de nouvelles directives cantonales en matière d’indication de provenance, des normes de qualité toujours plus élevées et des prévisions de quantités supérieures aux années précédentes, la récolte 2014 s’annonce sous les meilleurs auspices. Ce produit emblématique du Valais – représentant pas moins de 98% de la production suisse et un rendement brut de plus de CHF 30 mio. – inaugure en outre le nouveau concept de kiosque marque Valais développé conjointement par Valais/Wallis Promotion, l’IFELV et le Service cantonal de l’agriculture. Ce kiosque, véritable vitrine du Valais et de ses nombreux savoir-faire, servira de point de vente directe du 3 au 12 juillet sur la Place du Midi.

 

www.valais.ch

alter Reisebus der Marke Setra

- Pro Patria-Marke (Bundesfeier-Marke):

> Anna Heer (Ärztin)

- Pro Patria-Marken (Bundesfeier-Marken): 100 Jahre Rotes Kreuz

> Verbandstoffrolle

> Liebesgabenpaket

> Blutkonserven

> Rotkreuz-Armbinde

- Pro Patria-Marke (Bundesfeier-Marke):

> Johann Georg Bodmer (Erfinder im Bereich von Textilmaschinen)

- Pro Patria-Marken (Bundesfeier-Marken): Kunst und Kunsthandwerk

> Züricher Kupferkreuzer

> Basler Doppeldicken aus Silber

> Genfer Silbertaler

> Berner halber Goldgulden

1977 Chevy Camaro z28 Iroc driven by Bobby Allison Chevrolet Chevy GM GeneralMotors marke シボレー เชฟ โรเลต 雪佛蘭 شيفروليه شورولت שברולט

MarketsandMarkets: Global Crop Protection Chemicals Market is growing at a CAGR of 5.3% and is expected to reach $58,433.0 Million by 2016

 

The report “Crop Protection Chemicals Market by Type (Herbicides, Fungicides, Insecticides, Bio-pesticides and Adjuvants), Geography, Price Trends and Global Forecasts (2011-2016)”, as the name suggests, defines and segments the global crop protection chemicals market with analysis and forecasting of the global revenue for pesticides (synthetic as well as bio-based), micro-nutrients, and adjuvants. It also identifies driving and restraining factors for the global crop protection chemicals market with analysis of trends, opportunities, and challenges. Major geographies such as North America, Europe, Asia-Pacific, Latin America, and Rest of the World (ROW) are taken into consideration. Raw materials, product types, and crop types also form the basis of segmentation and forecast.

 

Browse more than 140 market data tables/figures spread through 434 pages and in-depth TOC on “Crop Protection Chemicals Market by Type (Herbicides, Fungicides, Insecticides, Bio-pesticides and Adjuvants), Geography, Price Trends and Global Forecasts (2011-2016)”.

www.marketsandmarkets.com/Market-Reports/crop-protection-...

Early buyers will receive 10% customization on reports.

 

Crop protection chemicals are widely used across the globe. They are very useful in safeguarding the crops against various insects, diseases and pests. Pesticides are very important as they improve the quality and yield of agricultural produce. Based on applications, crop protection chemicals market can be bifurcated into three types; herbicides, insecticides, and fungicides.

 

The global crop protection chemicals market reached over $42,472.0 million by the end of 2010. Growing at a CAGR of 5.3%, it is expected to reach $58,433.0 million by 2016. Herbicide is the largest segment of pesticides market and it accounts for over 40% of market share. North America and Europe, especially countries such as the U.S., Germany, France, and Italy are the mature markets for crop protection chemicals. Latin America, especially Brazil and Argentina are expected to be high-growth markets for crop protection chemicals in the near future. Currently, it represents 17% share of the global pesticide market and is expected to reach $10,322.0 million by 2016.

 

About MarketsandMarkets

 

MarketsandMarkets is a global market research and consulting company based in the U.S. We publish strategically analyzed market research reports and serve as a business intelligence partner to Fortune 500 companies across the world.

 

MarketsandMarkets also provides multi-client reports, company profiles, databases, and custom research services. MarketsandMarkets covers thirteen industry verticals; including advanced materials, automotives and transportation, banking and financial services, biotechnology, chemicals, consumer goods, energy and power, food and beverages, industrial automation, medical devices, pharmaceuticals, semiconductor and electronics, and telecommunications and IT.

 

We at MarketsandMarkets are inspired to help our clients grow by providing apt business insight with our huge market intelligence repository. To know more about us and our reports, please visit our website www.marketsandmarkets.com.

 

Contact:

Mr. Rohan

7557 Rambler Road,

Suite 727, Dallas, TX 75231

Tel: +1-888-6006-441

Email: sales@marketsandmarkets.com

MarketsandMarkets Blog

www.marketsandmarkets.com

twitter.com/marketsmarkets

 

Unsere neue Marke Mezeast ist in der Schweiz gelandet. 🎉

 

Inspiriert von der Küche des Mittleren Ostens, erlaubt es Mezeast, zuhause bequem orientalische Speisen in vielen Kombinationen zuzubereiten. In weniger als 30 Minuten stehen schmackhafte und zugleich ausgewogene Mahlzeiten auf dem Tisch. 😋

 

Notre nouvelle marque Mezeast a débarqué en Suisse. 🎉

 

Avec Mezeast, préparez facilement chez vous des spécialités orientales dans une variété infinie de combinaisons. De délicieux repas équilibrés sont servis en moins de 30 minutes. 😋

Estúdio Marke Fotos

(17) 9736-4248 - 7811-4196

Im Herzen der Stadt Sitten stand heute Morgen die Aprikose aufgrund der offiziellen Lancierung der Saison 2014 im Mittelpunkt. Mit neuen kantonalen Regelungen bezüglich der Herkunftsbezeichnung, immer höheren Qualitätsnormen und Prognosen einer grösseren Menge als in den vergangenen Jahren kündigt sich die Ernte 2014 unter den besten Vorzeichen an. Ausserdem wurde heute das neue Konzept Kiosk der Marke Wallis vorgestellt, das in Zusammenarbeit von Valais/Wallis Promotion, der IFELV und der kantonalen Dienststelle für Landwirtschaft entwickelt wurde. Dieser Kiosk, der ein wahres Schaufenster des Wallis und seinem grossen Know-how ist, wird vom 3. bis 12. Juli auf dem Place de Midi aufgestellt sein.

 

***

 

L’abricot valaisan était à l’honneur ce matin en plein cœur de Sion pour le lancement officiel de la saison 2014. Avec de nouvelles directives cantonales en matière d’indication de provenance, des normes de qualité toujours plus élevées et des prévisions de quantités supérieures aux années précédentes, la récolte 2014 s’annonce sous les meilleurs auspices. Ce produit emblématique du Valais – représentant pas moins de 98% de la production suisse et un rendement brut de plus de CHF 30 mio. – inaugure en outre le nouveau concept de kiosque marque Valais développé conjointement par Valais/Wallis Promotion, l’IFELV et le Service cantonal de l’agriculture. Ce kiosque, véritable vitrine du Valais et de ses nombreux savoir-faire, servira de point de vente directe du 3 au 12 juillet sur la Place du Midi.

 

www.valais.ch

One of the colour plates in the July 1929 issue of Commercial Art magazine. This poster, designed by Austrian artist Ernst Ludwig Franke (1886 - 1948) is for Tee-Kanne tea - "In every household" - and this is, I suspect the German concern of Teekanne that was founded in Dresden in 1882. it was purchased by two employees, Eugen Nissle and Rudolf Anders, in 1892 and remains in business today.

Wickeltasche aus Deutschland, Marke Lässig, Nassfach, zahlreiche Einzelfächer, längenverstellbarer Gurt - $10.000

Bolso para panales, marca Lässig (Aleman), compartimentos para panales (usados tambien...!), mamaderas etc., banda ajustable - $10.000

German Diaper Bag, Brand Lässig, special wet compartment, several singlecompartments, adjustable carrying strap - $10.000

Team Schweizer Meisterschaft, Olten 6.9.2015

Im Herzen der Stadt Sitten stand heute Morgen die Aprikose aufgrund der offiziellen Lancierung der Saison 2014 im Mittelpunkt. Mit neuen kantonalen Regelungen bezüglich der Herkunftsbezeichnung, immer höheren Qualitätsnormen und Prognosen einer grösseren Menge als in den vergangenen Jahren kündigt sich die Ernte 2014 unter den besten Vorzeichen an. Ausserdem wurde heute das neue Konzept Kiosk der Marke Wallis vorgestellt, das in Zusammenarbeit von Valais/Wallis Promotion, der IFELV und der kantonalen Dienststelle für Landwirtschaft entwickelt wurde. Dieser Kiosk, der ein wahres Schaufenster des Wallis und seinem grossen Know-how ist, wird vom 3. bis 12. Juli auf dem Place de Midi aufgestellt sein.

 

***

 

L’abricot valaisan était à l’honneur ce matin en plein cœur de Sion pour le lancement officiel de la saison 2014. Avec de nouvelles directives cantonales en matière d’indication de provenance, des normes de qualité toujours plus élevées et des prévisions de quantités supérieures aux années précédentes, la récolte 2014 s’annonce sous les meilleurs auspices. Ce produit emblématique du Valais – représentant pas moins de 98% de la production suisse et un rendement brut de plus de CHF 30 mio. – inaugure en outre le nouveau concept de kiosque marque Valais développé conjointement par Valais/Wallis Promotion, l’IFELV et le Service cantonal de l’agriculture. Ce kiosque, véritable vitrine du Valais et de ses nombreux savoir-faire, servira de point de vente directe du 3 au 12 juillet sur la Place du Midi.

 

www.valais.ch

Im Herzen der Stadt Sitten stand heute Morgen die Aprikose aufgrund der offiziellen Lancierung der Saison 2014 im Mittelpunkt. Mit neuen kantonalen Regelungen bezüglich der Herkunftsbezeichnung, immer höheren Qualitätsnormen und Prognosen einer grösseren Menge als in den vergangenen Jahren kündigt sich die Ernte 2014 unter den besten Vorzeichen an. Ausserdem wurde heute das neue Konzept Kiosk der Marke Wallis vorgestellt, das in Zusammenarbeit von Valais/Wallis Promotion, der IFELV und der kantonalen Dienststelle für Landwirtschaft entwickelt wurde. Dieser Kiosk, der ein wahres Schaufenster des Wallis und seinem grossen Know-how ist, wird vom 3. bis 12. Juli auf dem Place de Midi aufgestellt sein.

 

***

 

L’abricot valaisan était à l’honneur ce matin en plein cœur de Sion pour le lancement officiel de la saison 2014. Avec de nouvelles directives cantonales en matière d’indication de provenance, des normes de qualité toujours plus élevées et des prévisions de quantités supérieures aux années précédentes, la récolte 2014 s’annonce sous les meilleurs auspices. Ce produit emblématique du Valais – représentant pas moins de 98% de la production suisse et un rendement brut de plus de CHF 30 mio. – inaugure en outre le nouveau concept de kiosque marque Valais développé conjointement par Valais/Wallis Promotion, l’IFELV et le Service cantonal de l’agriculture. Ce kiosque, véritable vitrine du Valais et de ses nombreux savoir-faire, servira de point de vente directe du 3 au 12 juillet sur la Place du Midi.

 

www.valais.ch

Marke/Hersteller: Parker Pen Company

Modell: "51"

Typ: Vacumatic DJ (Double Jewel)

Füllsystem: Diaphragma-Füller

Produktionszeitraum: 1941-1948

Material Schaft: PMMA

Material Kappe: Sterling Silber (925er Silber)

Feder: 14 Karat Gold

Allgemein: Der Parker "51" war bei seiner Ersterscheinung ein in allen Belangen moderner Füller. Die Metallsteckkappe und verdeckte Feder machten ihn einzigartig. Das Füllsystem wurde vom Vorgängermodell (Vacumatic) übernommen und bis 1948 beibehalten. Gleichzeitig erschien eine neue schnelltrocknende Parker Tinte: Parker "51" Ink. Der Werbe Slogan lautete: "write dry with wet ink". Die verdeckte Feder wurde damit begründet dass der Füller weniger schnell eintrocknet.

Im Herzen der Stadt Sitten stand heute Morgen die Aprikose aufgrund der offiziellen Lancierung der Saison 2014 im Mittelpunkt. Mit neuen kantonalen Regelungen bezüglich der Herkunftsbezeichnung, immer höheren Qualitätsnormen und Prognosen einer grösseren Menge als in den vergangenen Jahren kündigt sich die Ernte 2014 unter den besten Vorzeichen an. Ausserdem wurde heute das neue Konzept Kiosk der Marke Wallis vorgestellt, das in Zusammenarbeit von Valais/Wallis Promotion, der IFELV und der kantonalen Dienststelle für Landwirtschaft entwickelt wurde. Dieser Kiosk, der ein wahres Schaufenster des Wallis und seinem grossen Know-how ist, wird vom 3. bis 12. Juli auf dem Place de Midi aufgestellt sein.

 

***

 

L’abricot valaisan était à l’honneur ce matin en plein cœur de Sion pour le lancement officiel de la saison 2014. Avec de nouvelles directives cantonales en matière d’indication de provenance, des normes de qualité toujours plus élevées et des prévisions de quantités supérieures aux années précédentes, la récolte 2014 s’annonce sous les meilleurs auspices. Ce produit emblématique du Valais – représentant pas moins de 98% de la production suisse et un rendement brut de plus de CHF 30 mio. – inaugure en outre le nouveau concept de kiosque marque Valais développé conjointement par Valais/Wallis Promotion, l’IFELV et le Service cantonal de l’agriculture. Ce kiosque, véritable vitrine du Valais et de ses nombreux savoir-faire, servira de point de vente directe du 3 au 12 juillet sur la Place du Midi.

 

www.valais.ch

Luxembourg

- Marke 1967

> 3 Franc / Lions International 50 Ans

ex Briefmarkensammlung MTP

de.wikipedia.org/wiki/Lions_Club

 

Sharon Daniels, President

Weiss Capital Management

www.moneyandmarkets.com/topic/experts/guest-contributors/...

 

www.moneyandmarkets.com/have-we-entered-a-bond-bear-marke...

 

Bond investors were poised to hit the panic button last week ... nervously watching as yields on 10-Year U.S. Treasury bonds briefly pierced the 4 percent level for the first time in well over a year.

 

Their concerns are understandable. After all, the threat of rising rates has been hanging over fixed-income markets ever since the Fed began printing money at hyper-speed during the financial crisis. And the fears haven't subsided.

 

The big question on everybody's mind: Is the end near for the bond market?

 

Not imminently. But we clearly see signs that long-term interest rates will be heading higher eventually given the massive federal deficits in the U.S. and our country's reliance on foreign lenders.

 

Despite these worries, credit markets are currently stable. In fact, the 10-year Treasury bond auction at the end of last week was very well received and supported by strong buying interest from foreign investors — the strongest demand in at least 16 years.

 

So perhaps the bond market has been granted another reprieve … at least for now. Still, the ultimate day of reckoning for the bond market is coming … but it’s likely to be over time … not overnight. The key for fixed-income investors is not to panic over the short-term trading range moves in bond prices.

 

But it makes prudent sense to begin taking steps to help protect your portfolio against rising interest rates when they occur.

 

What this really boils down to is TIMING. It’s important to understand where and how to make the right moves with your fixed-income holdings. Some important questions to consider now include:

 

Which bonds and maturities perform best at different points in the business cycle?

 

What are the best fixed-income choices?

 

And which securities should do well as the recovery unfolds?

Seeking Increased Income Now …

While Guarding Against Rising Rates Later

 

As president of Weiss Capital Management†, an SEC Registered Investment Adviser for more than 25 years, my investment team and I regularly guide our clients through markets that are in transition, like they are now.

 

Massive amounts of government stimulus spending to combat the financial crisis will inevitably lead to higher inflation and higher interest rates down the road … no question. But it’s likely to happen in different countries and at different times. Again, timing is the key.

 

In the U.S., we don’t foresee a sudden surge in inflation or interest rates in the very near future, but it is on the horizon. Right now, economic fundamentals still appear too weak for inflation to take hold, and the Fed intends to keep interest rates low for an “extended period” as they’ve repeatedly broadcast. Right now, deflation is still public enemy number one in the U.S.

 

You can see the ongoing threat of deflation clearly in the graph. The broad measure of M2 U.S. money supply is contracting at a record rate … in spite of the Fed’s runaway printing press.

 

The trouble is the Fed’s funny money isn’t getting circulated back into the real economy … why? Because it’s locked up in bank vaults as outstanding bank credit contracts at close to a 5 percent annual rate!2

 

So what should prudent investors be doing with their fixed-income portfolio now?

 

Here are four steps we believe you should consider to potentially increase your income in today’s low yield environment … while still helping to protect yourself against higher interest rates down the road …

 

#1 — Start with the right investment vehicle. We recommend that all but the very largest portfolios utilize mutual funds. They give you professional management and a diversified mix of fixed-income holdings, which can help reduce interest rate and credit risks — two risks you must watch out for.

 

#2 — Spread your fixed-income dollars across a broad mix of securities with different maturities. This tactic can help increase your income potential without significantly increasing your risk. We suggest owning a mix of corporate and government bond funds, preferably with shorter durations.

 

Of course, the shorter your maturities, the lower the yield, but shorter maturities are also less sensitive to price changes as interest rates fluctuate. By adding medium-term maturities and international or emerging market bonds, you may be able to kick up your cash flow even more. But note that higher yields can add more risk too and the same goes for international bonds, which are also sensitive to currency fluctuations.

 

#3 — Keep your overall portfolio maturity under about 5 years. Maturity, or duration, is measured in years and it is a standard data point provided by mutual funds on their websites. It’s a bit more difficult to calculate it across your entire portfolio of fund holdings.

 

At Weiss Capital, our professional oversight helps determine the right blend of income-producing securities and maturities to strike a balance between risk and return potential within the portfolio while helping you maintain cash flow.

 

#4 — Consider allocating a small portion of your portfolio to inverse funds and foreign currency funds. Such specialty funds, if used prudently, can provide a hedge against currency fluctuations and also hedge against rising interest rates.

 

A small allocation toward these funds is recommended. A word of caution though: They must be used sparingly, chosen carefully and, above all, monitored quite closely. These types of investments are typically not suitable for retail investors who plan to hold them longer than one trading session. Still, when used wisely, or with professional guidance, inverse funds may help reduce the volatility in your portfolio overall. Weiss Capital Management has extensive experience utilizing these securities in pursuit of overall investment objectives.

 

Choosing the appropriate mix of fixed-income investments that is right for you and maintaining proper diversification can be a challenging task in today’s volatile markets. For professional guidance from experienced investment managers, you may also want to consider a professionally-managed income strategy.

 

Providing Higher Cash Flow Income Despite

Today’s Low Yield Environment

 

Weiss Diversified Income Builder, offered exclusively by Weiss Capital Management, is a unique fixed-income strategy that’s focused on cash flow yield … or the level of available income produced each year.

  

Diversified Income Builder’s cash flow yield stood at 5.8 percent recently … more than TWICE the yield on a 5-year Treasury note of just 2.6 percent.* However it’s important to understand that this is the average 12-month yield estimate of the investments held in the Weiss Diversified Income Builder portfolio, and it’s a moving target that can fluctuate depending on market conditions, interest rate levels, and changes to portfolio holdings.

 

Diversified Income Builder invests in a wide variety of income-producing mutual funds, rather than individual bonds to provide an extra layer of diversification. This includes a broad mix of global bond funds that can provide higher yields than are available here in the U.S.

  

If you look beyond our borders, you’ll find many countries that may be healthier than the U.S., with stronger currencies than the dollar, and with naturally higher interest rate environments.

 

Of course, if you are looking for global diversification using international bond funds, these have unique risks to consider; including differences in accounting standards, political risks, and less corporate transparency in some countries outside the U.S. Investors should understand these differences.

 

At Weiss Capital, we seek to minimize these risks and the risk of rising interest rates as much as possible through broad diversification among different types of bond funds — both corporate and government — from different regions of the world. We also take a very active approach in managing the investments for our clients — we can change the mix of securities swiftly should our outlook change. Just keep in mind that you can lose money in Weiss Diversified Income Builder, the same as with any investment strategy. And, unlike bank CDs, this strategy is not FDIC insured.

 

However, if you want to help protect your money from rising interest rates with a potential higher level of current income than most money market funds or bank CDs, then you may want to learn more about Weiss Diversified Income Builder. We recently published a special report that discusses this strategy in more detail. You can request a copy at no cost by visiting this link. Or please feel free to contact us by calling 1-800-814-3045 and a Weiss financial advisor will be happy to answer your specific questions.

 

Best wishes,

   

Sharon A. Daniels

President

Weiss Capital Management, Inc.

       

Der MB100 ist ein leichtes Nutzfahrzeug der Marke Mercedes-Benz aus dem Transporterbereich. Er existiert in verschiedenen Ausführungen, so z. B. als Kastenwagen, Bus (rundum verglast), Pritschenwagen und Wohnmobil. In Deutschland wurde der MB100 von 1988 bis 1995 als Abrundung des Nutzfahrzeugprogrammes nach unten von Daimler-Benz angeboten. Das Fahrzeug war nur mit einem einzigen Motor (OM616), dem 2,4-Liter-Diesel mit 72 PS, zuletzt 75 PS, wie er auch im nächstgrößeren 207D verwendet wurde, lieferbar. Die Herstellung erfolgte in dem im Jahr 1981 aufgekauften Werk Vitoria in Spanien.

  

MB100 is a light utility vehicle of the brand Mercedes-Benz from the transporter area. He exists in different executions, thus, e.g., as a truck, coach (around glazedly), pickup truck and camper. In Germany the MB100 1995 was offered as a rounding-off of the utility vehicle program down by Daimler-Benz. The vehicle was only with one single engine (OM616), the 2.4-litre diesel with 72 HP, last 75 HP, how he was also used in nächstgrößeren 207D, available. The production occurred in the work bought up in 1981 Vitoria in Spain.

 

Im Herzen der Stadt Sitten stand heute Morgen die Aprikose aufgrund der offiziellen Lancierung der Saison 2014 im Mittelpunkt. Mit neuen kantonalen Regelungen bezüglich der Herkunftsbezeichnung, immer höheren Qualitätsnormen und Prognosen einer grösseren Menge als in den vergangenen Jahren kündigt sich die Ernte 2014 unter den besten Vorzeichen an. Ausserdem wurde heute das neue Konzept Kiosk der Marke Wallis vorgestellt, das in Zusammenarbeit von Valais/Wallis Promotion, der IFELV und der kantonalen Dienststelle für Landwirtschaft entwickelt wurde. Dieser Kiosk, der ein wahres Schaufenster des Wallis und seinem grossen Know-how ist, wird vom 3. bis 12. Juli auf dem Place de Midi aufgestellt sein.

 

***

 

L’abricot valaisan était à l’honneur ce matin en plein cœur de Sion pour le lancement officiel de la saison 2014. Avec de nouvelles directives cantonales en matière d’indication de provenance, des normes de qualité toujours plus élevées et des prévisions de quantités supérieures aux années précédentes, la récolte 2014 s’annonce sous les meilleurs auspices. Ce produit emblématique du Valais – représentant pas moins de 98% de la production suisse et un rendement brut de plus de CHF 30 mio. – inaugure en outre le nouveau concept de kiosque marque Valais développé conjointement par Valais/Wallis Promotion, l’IFELV et le Service cantonal de l’agriculture. Ce kiosque, véritable vitrine du Valais et de ses nombreux savoir-faire, servira de point de vente directe du 3 au 12 juillet sur la Place du Midi.

 

www.valais.ch

(DE)

● Unternehmen: Frecker-Reisen GmbH

 

● Marke: Mercedes-Benz

 

● Modell: Citaro C2G

 

● Kennzeichen: RE-EF 831

 

● Kom Nr: 831

 

● Baujahr: 2023

 

● Linie: SEV S9 Recklinghausen HBF

 

● Ort: Bottrop-HBF

 

● Besonderheit: ex. EvoBus, Haldenwagen

 

● Lebenslauf ⬇️⬇️⬇️⬇️⬇️

Stand 15.03.25

-------------

01.12.2023 ausgeliefert an Frecker-Reisen

--------------------------------------------------------------

.(EN)

● Company: Frecker-Reisen GmbH

 

● Make: Mercedes-Benz

 

● Model: Citaro C2G

 

● License plate: RE-EF 831

 

● Kom No.: 831

 

● Year of manufacture: 2023

 

● Route: SEV S9 Recklinghausen Central Station

 

● Location: Bottrop Central Station

 

● Special feature: former EvoBus, dump truck

 

● CV ⬇️⬇️⬇️⬇️⬇️

As of March 15, 2025

-------------

Delivered to Frecker-Reisen on December 1, 2023

--------------------------------------------------------------

1 2 ••• 19 20 22 24 25 ••• 79 80