View allAll Photos Tagged Executor

by Unknown artist,painting,1560s

 

Henry FitzAlan, 19th Earl of Arundel (c.1511 – 24 February 1580) was an English nobleman, who over his long life assumed a prominent place at the court of all the later Tudor sovereigns, probably the only person to do so. (Note that some sources number him as 12th Earl of Arundel.)

 

He was the only son of William FitzAlan, 18th Earl of Arundel, and his second wife Anne Percy, daughter of Henry Percy, 4th Earl of Northumberland, and was named for Henry VIII, who personally stood as his godfather at his baptism.

 

At 15, Arundel became a page at king Henry's court. When he came of age, in 1533, he was summoned to Parliament as Lord Maltravers, a subsidiary title of his father, who was still alive. He attended the trials of Anne Boleyn and her alleged lover Lord Rochford in 1536.

 

In 1540 he was appointed deputy of Calais. He remained there, improving the fortifications at his own expense, until his father's death in 1543/4. He returned to England to assume the earldom, and was made a Knight of the Garter. War with France soon brought him back to the continent, where he spent much of 1544. He then returned to England, where the king appointed him Lord Chamberlain.

 

After Henry's death in 1547, Arundel was Lord High Constable at Edward VI's coronation. He continued as Lord Chamberlain, and in addition, by the terms of Henry's will, was designated one of the council of 12 assistant executors. The advent of the new king's uncle Edward Seymour (later Duke of Somerset) as Lord Protector negated Arundel's influence however, and he soon became a prominent advocate of Seymour's removal in favor of John Dudley, Earl of Warwick (later Duke of Northumberland).

 

Seymour was in fact deposed and sent to the Tower of London in 1549, with Arundel and Warwick among the leaders of the new governing group. Warwick soon became jealous of Arundel's influence, created a series of trumped-up charges, and had him removed from office and placed under house arrest. Arundel was eventually cleared of the charges, but the experience pushed him into the camp of the Duke of Somerset (who had been released from the tower). When Somerset was again arrested in 1551, Arundel was implicated in some of his plots, and was himself arrested and imprisoned for a year. He was eventually pardoned from these charges (whose truth was again somewhat dubious) and returned to his place on the governing council.

 

He found the council contemplating the succession in view of the declining health of King Edward. Arundel opposed Northumberland's plan to declare the king's sisters illegitimate, but after Edward's death he ostensibly went along with the council as it prepared to proclaim Lady Jane Grey the new sovereign. Meanwhile, he secretly wrote to Princess Mary, informing her of her brother's death (which was not yet public knowledge) and warning her of the plans afoot to bypass her. He continued to publicly support Lady Jane, but at the same time, after secret meetings with other supporters of Mary, arranged for the proclamation of Mary as queen by the citizens of London. Taking the great seal, he then rode off to Framlingham, where Mary was staying.

 

At Mary's coronation, Arundel was for the second time High Constable, and was then appointed Lord Steward of the royal household. He served in various roles in her court, being, for example, one of the nobles who received her husband Philip II of Spain when he landed at Southampton.

 

Although Queen Elizabeth did not trust him, he was too powerful to be slighted or ignored, and so he was retained in his various offices when she ascended the throne. For the third time, he had a high place at a royal coronation.

 

Arundel took part in some of the many conspiracies of Elizabeth's reign, and, while he was at times placed under house arrest, he retained his properties and titles.

 

Arundel married twice. His first wife was Katherine, daughter of Thomas Grey, 2nd Marquess of Dorset and Margaret Wotton. By her he had one son, Henry Lord Maltravers (1538-56), and 2 daughters: Jane (d. 1576/7), who married John Lord Lumley, and Mary (d. 1557), who married Thomas Howard, 4th Duke of Norfolk, and whose son Philip, eventually inherited the Earldom of Arundel.

 

His second wife was Mary, daughter of Sir John Arundell of a prominent Cornish family, and widow of Robert Radcliffe, 1st Earl of Sussex. They had no children.

Updated screenshot to show Stack docklet in use by ObjectDock.

  

This is my Windows 7 desktop.

 

Customized with:

Object Dock ( lifehacker.com/105108/download-of-the-day--objectdock )

Rain Meter Clock Date and Weather ( lifehacker.com/5084412/configure-your-own-rainmeter-10+fo... )

10 Foot HUD

Simple HDD Bar ( customize.org/rainmeter/skins/54469 )

Simplicity CPU Mem Bar ( customize.org/rainmeter/skins/46820 )

Executor with Tab View replace the Run command ( lifehacker.com/400566/executor-is-impressive-full+feature... )

Background created by myself.

  

All elements of this layout available for download now!

www.thepixeljunky.net/2009/customize-windows-7-pixeljunky...

Photo by the late Robert Lovegrove.

 

Bob's executor Barry has recently been sorting his photos, and found some not just of our Renault 6 but also several of the other cars he owned. This 100E Popular may have been his first car, seen here with an Austin A40 in the background.

The theme idea for the colors came from an executor skin. I am horrible with coming up with good color matches, so I had red, but got tired of it and switched to black on gray (less contrast that way).

 

While reading the executor forum, I saw a post where someone had their classic windows arranged the same way (only the colors weren't weird like I had it before), so I decided to try this out again.

 

Unfortunately, executor took a long time to index my documents, way more time than launchy did, so I went back to launchy, which is displayed.

 

The picture doesn't get in the way because it becomes transparent on mouseover and is clickthrough. If I want to change the picture, I push alt or ctrl and right click, and if I want to delete anything from my desktop notes, alt/ctrl leftclick the pic.

 

Since I had rainmeter running also, i got rid of TitlebarClock and used rainmeter + always on top instead.

Chancel mostly rebuilt in 19c - on the floor are gravestones, their brasses lost, to Sir John Spring 1547, lord of the manor & Rev William Cooke 1522 who requested burial here in his will in which he directed that "I will have a gravestone of marble to be bought by myn executors of the priced of six pounis, threten shillins and four pens ( £6 3s 4d) and lade there upon me" - Church of All Saints , Hitcham Suffolk

1994 Rover Metro Rio 5-door.

 

Supplied by Mann Egerton of King's Lynn.

Anglia Car Auctions, King's Lynn -

 

"Executor sale. Husband and wife owned from new with original bill of sale included in the file. Complete with the original service book stamped 1994 to 1997.

 

V5 present

MoT September 2017

Recorded mileage 22,000

Estimate: NO RESERVE

 

Result: £450."

MiniSize Super star destroyer

1964 Mercedes 190.

 

Anglia Car Auctions, King's Lynn -

 

"On instructions from the executors of the estate of Tom Poole

 

Chassis number 11001020095856. A newspaper article from 1980 comes with this Mercedes-Benz reporting the first owner's search for the car in an attempt to try to purchase the registration plate, CVE 141, that was originally issued to her family's 1938 Austin 12 with accompanying photo. Last MoT'd in 2011 with recorded milege of 96,935.

 

V5 present

Recorded mileage 97,062

Estimate: £9,000 - 11,000

Result: £10,290."

Draft Will of Mrs. Lucy Lewin, 35 Grange Road, Ramsgate, Kent, 1890.

 

Executor/Executrix Douglas William Lewin, Son, Alice Hevenson Lewin, Daughter.

 

Beneficiaries: Douglas William Lewin, Son, Alice Hevenson Lewin, Daughter, Constance Lucy Lewin, Daugher, Edward Wotton, Solicitor

 

Description: Micalago "Lion Leaf" No. 1216. A.H.H.B. Bread by the Executors of the late Hon. A. Ryrie, M.L.C.

 

Location: New South Wales, Hobartville, Australia

 

Date: 1920

 

------------------------------------------------------

 

Description: Micalago "Neptune" No. 1217. A.H.H.B. Bread by the Executors of the late Hon. A. Ryrie, M.L.C.

 

Location: New South Wales, Hobartville, Australia

 

Date: 1920

 

------------------------------------------------------

 

Our Catalogue Reference: Part of CO 1069/611.

 

This image is part of the Colonial Office photographic collection held at The National Archives. Feel free to share it within the spirit of the Commons.

 

Please use the comments section below the pictures to share any information you have about the people, places or events shown. We have attempted to provide place information for the images automatically but our software may not have found the correct location.

 

For high quality reproductions of any item from our collection please contact our image library

 

written 25-April-1783 in Reading, Berks Co., PA

 

My immigrant ancestor who came to PA in 1749

  

"I, Heinrich Schroefler, residing in Reading, Berks County in Pennsylvania, a sock (stocking) weaver am old and weak of limb but sound of mind and memory, am considering my mortality and am therefore making my last will and testament and give my worldly goods away , that is to say,

 

Item

My will is and I intend that my executors or the one who outlives the others, shall sell all my portable goods at public venture except such articles as later shall (word or words missing) and that goes for such goods to divide, therefore a third of everything to my wife Magdalena Schroefler and the other 2/3rds parts when the whole is divided in 3 equal parts to my sons Christopher, Heinrich, Godfried, Carl and George Schroefler and to my grandchild, Conrad Schroefler, to be divided in six equal parts,

 

Item

To my son, George Schroefler, I leave my fine loom with everything which belongs to it, to him and his (not legible)

 

Item

I intend that my executors, or the one who outlives the others, shall sell my house, half of the lot of land on which I live, situated on the north side of the above mentioned city of Reading, bordering on the west on a 20 foot wide alley and Richard Street and from east to west 115 feet long and from (word missing) north 60 feet wide. This is half of the lot of land which can be found on the map of the city of Reading under the number 144, page 144. I give my heirs absolute right, after the law D. (words missing) to write, do and deliver to the aguyer and his heirs forever (word missing) afore mentioned lot of land.

 

Item

According to this, my will and testament, all my debts shall be paid and what money is left, divided.

Four pounds in gold to my wife, Magdalene Schroefler and the rest too my sons and grandchild, C. Schroefler, a son of my deceased son, Conrad Schroefler, in six equal parts. In the case that my grandson Conrad Schroefler should die before coming of age, His part shall go to the afore mentioned sons in equal parts. I am telling and implore my (word missing) Christopher and Heintich Schroefler again that this is my last will and testament and will make my preceding testament and will null and void and let my signature and seal show that this is my last will and that there is no other.

 

This shows my hand and seal on April 25, 1783

 

Heinrich (his mark) Schroefler

signed and sealed

in our presence

Johann Rees, Alexander Eisenbeis

1967 Triumph Spitfire Mk.3.

 

Anglia Car Auctions, King's Lynn -

 

"Offered on behalf of the executors. Husband and wife owned from new. Original handbook, service book, shell service records and an A4 folder of invoices and correspondence dating back to 1967. Restored in 2014 at a cost of well in excess of £10,000 by MW restorations. Fitted with wire wheels and both hard and soft tops."

 

Sold for £7140 on an estimate of £7000 to £9000.

SUNDON, CHARLOTTE CLAYTON, Lady (d. 1742), woman of the bedchamber to Queen Caroline, was granddaughter of Sir Lewis Dyve [q. v.] of Bromham, Bedfordshire, and daughter of Sir Lewis's youngest son John, who married, in 1673, Frances, third daughter of Sir Robert Wolseley of Wolseley, Staffordshire. John Dyve was clerk of the privy council in 1691, and died in the following year; his widow died in 1702, and both were buried at St. James's, Westminster (W. M. Harvey, Hundred of Willey, pp. 44 seq.).

Before the end of Queen Anne's reign their daughter, Charlotte Dyve, married a Bedfordshire gentleman of family and fortune, William Clayton (1672?–1752) of Sundon Hall, afterwards Baron Sundon of Ardagh in the Irish peerage. He was M.P. for Liverpool from 1698 to 1707, and from 1713 to 1715. Afterwards he was M.P. for New Woodstock (1716–22) and St. Albans (1722–1727), by the influence of the Duke of Marlborough, and for Westminster (1727–41), Plympton Earl (1742–47), and St. Mawes (1747–52). In 1716 he was deputy auditor of the exchequer, and he became a lord of the treasury in 1718 (Gent. Mag. 1752, p. 240).

In 1713, when the Duke of Marlborough left England, Clayton, a confidential friend, was appointed one of the managers of the duke's estates, and afterwards he was an executor. On the accession of George I and the return of the whigs to office in 1714 Mrs. Clayton was appointed, through the influence of her friend and correspondent, the Duchess of Marlborough, bedchamber woman to Caroline of Anspach, now Princess of Wales. Lady Cowper, another lady of the bedchamber to the princess, was soon on terms of great intimacy, and sought to turn her influence to account in behalf of Mrs. Clayton's husband. Mrs. Clayton obtained much influence over her royal mistress (Diary of Mary, Countess Cowper, passim). Sir Robert Walpole, who was constantly in opposition to Mrs. Clayton, said that her ascendency over the Princess of Wales was due to her knowledge of the secret that her mistress suffered from a rupture; but the falsity of the story is shown by the fact that there were no symptoms of the trouble until 1724, when Mrs. Clayton had been in the princess's favour for ten years (Lord Hervey, Memoirs of the Reign of George II, i. 90, iii. 310). According to Walpole she accepted from her friend, the Countess of Pomfret [see Fermor, Henrietta Louisa], a pair of earrings worth 1,400l. to obtain for Lord Pomfret the post of master of the horse (Walpole, Letters, vol. i. pp. cxli, 115). The princess's attachment to clergymen whom Walpole held to be heterodox was attributed by him to Mrs. Clayton's influence. Benjamin Hoadly [q. v.], afterwards bishop of Winchester, Dr. Alured Clarke (1696–1742) [q. v.], Dr. Samuel Clarke (1675–1729) [q. v.], and Robert Clayton [q. v.], bishop of Killala, a kinsman of her husband, were among Mrs. Clayton's greatest friends. Among literary men to whom she showed attentions were Stephen Duck [q. v.], Steele (Aitken, Life of Richard Steele, ii. 75, 128, 297), Richard Savage [q. v.], and Voltaire, who thanked her for her kindness while he was in England.

Mrs. Clayton became Lady Sundon in 1735, when her husband was raised to the Irish peerage as Baron Sundon of Ardagh. Lord Sundon always sided with the court party in parliament, and his candidature for Westminster in 1741 resulted in a riot, in which his life was endangered. The high bailiff took the unusual step of summoning the military to his aid, and this, upon the re-assembling of parliament, enabled the opposition to deal a successful blow at Walpole. Walpole said that Lord Carteret had in 1735 opened two canals to the queen's ear, Bishop Sherlock and Mrs. Clayton, but hoped to prevent either of them injuring him (Lord Hervey, Memoirs, ii. 128). It is stated in the newspapers of the day that Lady Sundon succeeded Lady Suffolk as mistress of the robes in May 1735; but this alleged promotion, though perhaps contemplated, was not carried out (ib. ii. 203, 336, iii. 300). When Walpole feared that the queen would make a difficulty about Madame Walmoden, the mistress of George II, being brought to England, he said it was ‘those bitches, Lady Pomfret and Lady Sundon,’ who were influencing their mistress, in order to make their court to her.

Walpole told his son Horace that Lady Sundon, in the enthusiasm of her vanity, had proposed that they should unite and govern the kingdom together. Walpole bowed, begged her patronage, but said he knew nobody fit to govern the kingdom but the king and queen (Walpole, Letters, i. 115).

Lady Sundon was very ill at Bath in 1737, during the queen's fatal illness; but Walpole associated Caroline's refusal to receive the sacrament to the influence over her of Lady Sundon and ‘the less believing clergy’ whose cause she espoused (Lord Hervey, Memoirs, ii. 113, 281, iii. 300, 333). After the queen's death Lady Sundon was pensioned. In 1738 she was reported to be dragging on a miserable life, with a ‘cancerous humour in her throat’ (Lady M. W. Montagu, Letters, ii. 27, 55). She died on 1 Jan. 1742. Her husband survived her for ten years (see Walpole, Letters, i. 114).

Though most of Lady Sundon's correspondents flattered and fawned, in the hope of obtaining favours through her influence, it is clear that some of them were real friends. Hoadly speaks of her sincerity and goodness; Lord Bristol said she was ‘a simple woman, and talked accordingly’ (Nichols, Lit. Anecd. v. 87, ix. 592). Horace Walpole calls her ‘an absurd, pompous simpleton’ (Letters, i. pp. cxxx, cxxxii). Hervey's verdict is on the whole extremely favourable. She despised, he says, the dirty company surrounding her, and had not hypocrisy enough to tell them they were white and clean. She took great pleasure in doing good, often for persons who could not repay her. Mrs. Howard and Lady Sundon hated each other ‘very civilly and very heartily’ (Memoirs, i. 89–91).

A number of letters addressed to Lady Sundon from 1714 by aspirants to her favour are in the British Museum (Addit. MSS. 20102–5, 30516); many are printed in Mrs. Thomson's ‘Memoirs of Viscountess Sundon, Mistress of the Robes to Queen Caroline,’ 2 vols. 1847. This title is typical of the general inaccuracy of the work; for Lady Sundon was neither a viscountess nor mistress of the robes. Lady Sundon was not fond of letter-writing, but one letter to the Duchess of Leeds is in the British Museum

Thomas Nash (baptised 20 June 1593 – died 4 April 1647)[1] was the first husband of William Shakespeare's granddaughter Elizabeth Barnard. He lived most of his life in Stratford-upon-Avon, and was the dominant male figure amongst Shakespeare's senior family line after the death of Dr. John Hall, Shakespeare's son-in-law, in 1635.

 

Nash was baptised at the parish church of the Holy Trinity in Stratford-upon-Avon and entered in the register as “Thomas filius Anthonij Nash generosi”, i.e. “Thomas, son of Anthony Nash gentleman”. His mother's maiden name was Mary Baugh and she came from Twyning, near Tewkesbury in Gloucestershire.[3] His father Anthony, a friend of Shakespeare and farmer of his tithes, was born in Old Stratford.

 

Nash entered Lincoln's Inn, one of the four Inns of Court in London, on 15 May 1616 at the at the age of 13, and was called to the bar on 25 November 1623, but there's no evidence that he ever went on to practice law.[4] The Oxford Dictionary of National Biography says that he may however have taken over a rôle that his father held in being an agent for Sir John Hubaud, a High Sheriff of Warwickshire; but Sir John Hubaud died in 1583, ten years before Thomas was born.[4]

 

When Thomas's father died in 1622, he was bequeathed properties in Stratford: the Bear Inn (opposite the Swan) and a house in Bridge Street, and a piece of land called “the Butt Close by the Avon” where burghers used to shoot at archery butts.[5][6] Thomas was an executor to his father's will. It appears that Thomas held on to the Bear Inn: his father-in-law, Dr. John Hall, once treated someone that he called one of Thomas's servants “lying at the Bear”, presumably indicating that he was a publican or worker at that inn. Hall's first treatment for the poor heavily jaundiced servant elicited “seven Vomits”, and this and a series of further treatments “cured him perfectly”.[7]

 

Nash was part of the 1633 trimvirate, along with John Hall and the vicar of Harbury Richard Watts, that was to oversee the wranglings associated with Thomas Quiney and his lease on a house called The Cage.[8] Nash apparently lived in the house now known as Nash's House, before moving in with his mother-in-law next door at New Place after the death of Dr. Hall in 1635. Nash is known to have been a declared royalist, a supporter of Charles I and indeed a donor to the king's cause to the tune of £100,[9] which may have led to Queen Henrietta Maria and the king's entourage staying with Thomas and his family at New Place in July 1643.[10]

 

According to Charlotte Carmichael Stopes, Nash's coat of arms was emblazoned “double quarterly of four, First, 1 and 4 argent on a chevron between three ravens' heads erased azure, a pellet between 4 cross-crosslets sable, for Nash; 2 and 3 sable a buck's head caboshed argent attired or, between his horns a cross patée, and across his mouth an arrow, Bulstrode. Second, 1 and 4, for Hall, 2 and 3 Shakespeare”.

 

Nash married Elizabeth Hall, Shakespeare's granddaughter, on 22 April 1626 at Holy Trinity church in Stratford-upon-Avon. Thomas de Quincey conjectured that this date was chosen to celebrate the birthday of Elizabeth's famous grandfather, who was baptised on 26 April and whose birthday is celebrated out of tradition alone on 23 April. Being 32 years old at the time of the marriage, Nash was 14 years older than his 18 year old bride.[12] They had no children, and Elizabeth was the last direct descendent of Shakespeare.

 

Thomas Nash died in 1647, at the age of 53. In the will that he made on 20 August 1642 he bequeathed memorial rings (a common practice at the time) to Thomas and Judith Quiney, Shakespeare's son-in-law and daughter.[14] Less straightforwardly, he also bequeathed property that did not belong to him, for example leaving New Place, the property of his mother-in-law Susanna Hall, to his cousin Edward Nash.[14] Indeed, Nash even refers to Susanna in a letter as “Mrs. Hall, my mother-in-law, who lives with me”.[2] Susanna successfully retained the house, which Shakespeare had bought in 1597, after some legal wrangling.

 

Nash was buried in the chancel of Holy Trinity, immediately to the right of Shakespeare's as one faces the altar. To be accorded this honour required some kind of position recognised by the church as fitting, such as holding parish tithes. His burial inscription and epitaph reads:[15]

 

HEERE RESTETH YE BODY OF THOMAS

NASHE, ESQ. HE MAR. ELIZABETH, THE

DAVG: & HEIRE OF IOHN HALLE, GENT.

HE DIED APRILL 4. A. 1647, AGED 53.

 

Fata manent omnes, hunc non virtute carentum

vt ncque diuitiis, abstulit atra dies;

Abstulit, at referet lux ultima; siste viator,

si peritura paras per male parta peris.

 

His widow Elizabeth remarried two years later.

This pic is a few years old now but shows the rim-trench laid out for the front 3/4 of the Executor. This is at 'Studio-scale' so about 9.1ft total length. I'm reconsidering how she'll actually be built now as it needs to probably come apart for transportation.

A statue that sits in a niche on the ground floor of the Holiday Inn Dalí in Mexico City, D.F. Mexico. Taken by a Nikon D610 at ISO 400 with a Nikkor 35-135mm ƒ 3.5-4.5 AF lens. (at 53) Exposure is 1/10 sec @ ƒ 3.8.

 

If an artistic executor of the sculptor has any copyright objections to this photo, Flickr-mail the poster stating that you are such an executor, state the objection(s), and it will be taken down...

 

While you are contacting the poster anyway, please tell him the name of the sculptor, and title of the piece...

 

coporal punishment, score keeper and executor of the speed regime estate.

A squadron of Imperial Stormtroopers onboard the Executor.

 

From Star Wars: Dark Forces.

Letter from Lydia Cook, cousin of Charity (Rowland) Claydon regarding the death of his wife Charity (cousin to Lydia). James would be dead by the time this letter arrived in Greenfield, so the executor would probably have received it and passed it along to Claydon heirs. Nephew Henry Claydon and family would arrive in 1880. Descendants of Henry's daughter, Nora Claydon Bentley, would inherit the documents.

 

Sunbury, March 27, 1876

 

My dear Cousins

 

Dear Cousin Claydon,

 

I read a letter from Harriet last week saying dear cousin Charity was dead & that you was confined to your bed. So she heard she saw she or Ben were both sick at the time or they would tried to get there to the funeral. I feel to sympathize with you in your bereavement yet I know our Father in Heaven will sustain you in your affliction & take you softly to the mansion he has prepared for you. You & I won't tarry long behind. When I last bade you good bye I did not think I should see this day. But the Lord has let me live on his foot-stool [end of page]

 

now than 4 years since. If God had permitted I should have been happy to be with you & C during your sickness and attended to your wants. But that was not to be. Our Heavenly Father has blest me with better health the past winter than usual, bless the Lord o my soul & forget not all his benefits I would like to know the particulars of dear C [Charity] sickness & death. Did she die happy in her Saviour & rejoice that she was going home? She was a good kind christian woman & I believe she is happy. May the Lord bless you & restore you to health if it is his will.

 

I cannot refrain from expressing my gratitude to you for your kindness to me & mine when we last visited you & Charity. Finally you have been kind for which I must express my gratitude here I may never have another opportunity.

 

May our good Lord bless & keep you for his own glory.

 

- Lydia Cook

 

Spencer joins with me in love to you

 

NOTES:

 

Harriet Cook Edwards: daughter of Lydia and an heir of James Claydon.

LEGO Store, Toronto.

Dang 13 engines!

Here lyeth interred ye body of Maurice Berkeley , gent, who deceased April 16th 1704

Maurice shares a gravestone with wife Susanna 1739 www.flickr.com/gp/52219527@N00/54a7FY

(Maurice first appears in the Apethorpe records in the 1660s. He was the Bailiff to the Earl of Westmorland at Apethorpe Hall. His eldest son, also called Maurice, continued in the role of Bailiff, after his father. In the 1730s son Maurice rented nearby Biggin Hall, next to the village of Benefield The family seemed to have acted as both executors and agents of the estate, tenants of parts of it, and to have lived in the house. This odd relationship continued until the 1820s when the house was sold to the Watts-Russell.)

www.rotwang.co.uk/family.html

- Church of St Leonard Apethorpe Northamptonshire

Jones West Mon School viewed from Prescoch Lane, Pontypool. The “modern” brick building to the right, built in about 1928, was always referred to in my time as a pupil there in the 1960s as” The New Building” and was chiefly a science block with a woodworking shop on the ground floor.

 

Jones' West Monmouthshire Grammar School for Boys was opened in 1898 from a legacy left by the Haberdasher William Jones on land craftily donated by Squire Hanbury to win over the executors who were looking for a site for a new school. The school was run by the Haberdashers, the school badge being their crest, until 1954 when it was taken over by Monmouthshire County Council as a Grammar School under the 1944 Education Act. In 1958, boarding ceased at the school ending the distinction between "boarders" and "day boys". In 1980 the school became a comprehensive, shed the school badge and tie link to the Haberdashers, and, shock horror, became co-ed!

 

Church of St Margaret,

Monument to Bussy †1719 and Mary †1730 Greene. Marble, 1745, Signed Robt Page Fecit. Commissioned by his daughter and executor, Mary. Now east wall of north nave, moved from south wall of chancel, east end in 1881.

 

The impressive monument would once have filled the south wall of the chancel, at the very east end, before it was moved by the architect R.M. Phipson in 1881 to make way for a new window. It is dominated by the beautiful veined grey pyramid, decorated with the family coat of arms on a scrolled cartouche, with oak leaves and scallops. The pyramid rests on the base which houses the inscription, now difficult to make out because of the pews, and frames the darker commemorative chest. This rests on lions’ paws and the upper tiers rise to an acorn, symbol of strength and growth and is flanked by two mourning youthful angels. One sheds a tear while wiping his other eye, his foot resting on a skull, while his companion clutches his hands in palpable grief.

 

The inscription is the only source of information about Bussy and Mary Greene. It included four of their children whose deaths dated from 1709 down to 1737. Both the impressive scale of the monument, with its accomplished handling of a range of colour within a deliberately limited palette, and its original position in the chancel underline the inscription’s reference to Bussy Greene as a gentleman of Catton, who died when he was fifty two years old.

 

Acknowledgement of Deeds by Commissioners of the Common Pleas of Ann Tomlinson wife of James Tomlinson of Blytheford, Stafford, Farmer. The Property was located at Parish of Stone, Stafford Also mentioned Robert Sherrat Tomlinson, Burton upon Trent, Surgeon, Thomas Fosbrooke Salt, Burton upon Trent, Brewer, Thomas Dicken the younger, Cotton Hall, Stafford, Farmer, Executors of Will of Robert Robison Sherratt, Thomas Dicken the elder, St Stephen’s Hill, Ececutor of Will of Harriet Tomlinson, John Adam Thwaite, Oakhill, Checkley, Stafford, Benjamin Bond, Draycott in the Moors. Dated 27th March 1856.

 

The two Commissioners were Abraham Bass, James Drewry, both of Burton upon Trent, Attorney’s and Commissioners.

 

Sometimes known as Married Women’s Deeds or Acknowledgement of Deeds by Married Women. A Document to record that a Wife was of full age, competent to understand, had been examined apart from her husband and voluntarily consented to the sale of Land and Property. The main intention was to ensure that a wife could not claim the right of Dower from the purchaser after her husband’s death. Single women and Widows had the right to own properties in their own right so were not covered by this 1833 Act.

 

The Declaration: Sometimes this first declaration could be signed by someone other than an Attorney and Commissioner (Gentleman, Farmer etc) who knew the woman. Normally it was signed by an Attorney who was a Commissioner of the Court of Common pleas. Then signed by a second Commissioner who declared he had no knowledge or interest in the transaction and as far as he was aware neither did the first Commissioner. Sometimes the document would also be signed by another Commissioner (for Oaths) or by a Judge in his Chambers.

 

A second document, the Certificate, gave the names of the two Commissioners, wife and husband. A précis of the Indenture connected to the sale was given, naming all who were named in the indenture.

 

Church of St Margaret,

Monument to Bussy †1719 and Mary †1730 Greene. Marble, 1745, Signed Robt Page Fecit. Commissioned by his daughter and executor, Mary. Now east wall of north nave, moved from south wall of chancel, east end in 1881.

 

The impressive monument would once have filled the south wall of the chancel, at the very east end, before it was moved by the architect R.M. Phipson in 1881 to make way for a new window. It is dominated by the beautiful veined grey pyramid, decorated with the family coat of arms on a scrolled cartouche, with oak leaves and scallops. The pyramid rests on the base which houses the inscription, now difficult to make out because of the pews, and frames the darker commemorative chest. This rests on lions’ paws and the upper tiers rise to an acorn, symbol of strength and growth and is flanked by two mourning youthful angels. One sheds a tear while wiping his other eye, his foot resting on a skull, while his companion clutches his hands in palpable grief.

 

The inscription is the only source of information about Bussy and Mary Greene. It included four of their children whose deaths dated from 1709 down to 1737. Both the impressive scale of the monument, with its accomplished handling of a range of colour within a deliberately limited palette, and its original position in the chancel underline the inscription’s reference to Bussy Greene as a gentleman of Catton, who died when he was fifty two years old.

 

detail of lion's paw

 

Henry Hinds of 57 Queen Street, Ramsgate, Kent, Auctioneer and Surveyor to Mrs. Harriet Mary Eliza Goodbourn, wife of Arthur Ernest Goodbourn, 5 Trinity Terrace, Victoria Road, Ramsgate, Lime and Whitening Manufacturer, Draft Conveyance for 3 Trinity Place, Ramsgate, 1st October, 1897.

 

Quotes Indenture of 5th September 1868 between Richard Farrett, George Wood Hinds (died 9th December 1876), his wife Sarah Parker Hinds (died 22nd September 1896). Daughter Ann Wood Hinds the younger, appointed Executrix of Sarah Parker Hinds Will. Ann Wood Hinds the Younger died 30th November 1896, her cousin Henry Hinds appointed Executor. Witness H. Kenyon Daniel, Solicitor

 

(Brasília - DF, 05/08/2020) Palavras do Presidente do Senado Federal, Davi Alcolumbre.

Foto: Isac Nóbrega/PR

(Brasília - DF, 05/08/2020) Presidente da República, Jair Bolsonaro durante assinatura.

Foto: Isac Nóbrega/PR

(Brasília - DF, 05/08/2020) Presidente da República, Jair Bolsonaro durante assinatura.

Foto: Isac Nóbrega/PR

(versão em espanhol após a versão em português)

 

1. AJUSTE COMPLEMENTAR AO ACORDO DE COOPERAÇÃO CIENTÍFICA, TÉCNICA E TECNOLÓGICA ENTRE O GOVERNO DA REPÚBLICA FEDERATIVA DO BRASIL E O GOVERNO DA REPÚBLICA DE CUBA PARA A IMPLEMENTAÇÃO DO PROJETO “IMPLEMENTAÇÃO FÍSICA DO BANCO DE DADOS GEOLÓGICOS DA REPÚBLICA DE CUBA”

 

2. AJUSTE COMPLEMENTAR AO ACORDO DE COOPERAÇÃO CIENTÍFICA, TÉCNICA E TECNOLÓGICA ENTRE O GOVERNO DA REPÚBLICA FEDERATIVA DO BRASIL E O GOVERNO DA REPÚBLICA DE CUBA PARA A IMPLEMENTAÇÃO DO PROJETO “APOIO TÉCNICO PARA A EXPANSÃO E CONSOLIDAÇÃO DA REDE CUBANA DE BANCOS DE LEITE HUMANO”

 

3. AJUSTE COMPLEMENTAR AO ACORDO DE COOPERAÇÃO CIENTÍFICA, TÉCNICA E TECNOLÓGICA ENTRE O GOVERNO DA REPÚBLICA FEDERATIVA DO BRASIL E O GOVERNO DA REPÚBLICA DE CUBA PARA A IMPLEMENTAÇÃO DO PROJETO “FORTALECIMENTO INSTITUCIONAL DO CENTRO DE TECNOLOGIA E QUALIDADE DO MINISTÉRIO DA INDÚSTRIA SIDEROMECÂNICA DE CUBA – FASE III: CAPACITAÇÃO EM IMPLEMENTAÇÃO ASSISTIDA , ENSAIOS DE SUFICIÊNCIA E CALIBRAÇÃO DE INSTRUMENTOS DE METROLOGIA INDUSTRIAL”

 

AJUSTE COMPLEMENTAR AO ACORDO DE COOPERAÇÃO CIENTÍFICA, TÉCNICA E TECNOLÓGICA ENTRE O GOVERNO DA REPÚBLICA FEDERATIVA DO BRASIL E O GOVERNO DA REPÚBLICA DE CUBA PARA A IMPLEMENTAÇÃO DO PROJETO “IMPLEMENTAÇÃO FÍSICA DO BANCO DE DADOS GEOLÓGICOS DA REPÚBLICA DE CUBA”

 

O Governo da República Federativa do Brasil

 

e

 

O Governo da República de Cuba

 

(doravante denominados “Partes”),

 

Considerando que suas relações de cooperação têm sido fortalecidas ao amparo do Acordo Básico de Cooperação Científica, Técnica e Tecnológica entre o Governo da República Federativa do Brasil e o Governo da República de Cuba, assinado em Havana, em 18 de março de 1987;

 

Considerando o desejo comum de promover a cooperação para o desenvolvimento; e

 

Considerando que a cooperação técnica na área de geologia se reveste de especial interesse para as Partes,

 

Ajustam o seguinte:

 

Artigo I

 

1. O presente Ajuste Complementar visa à implementação do projeto “Implementação Física do Banco de Dados Geológicos da República de Cuba”,doravante denominado “Projeto”, cuja finalidade é implementar o modelo conceitual elaborado na primeira fase de execução do referido Projeto, com ênfase nas bases de dados de cronolitoextratigrafia, afloramentos geológicos e recursos minerais.

 

2. O Projeto especificará os objetivos, as atividades e o orçamento para sua execução no âmbito do presente Ajuste Complementar.

 

3. O Projeto será aprovado e firmado pelas respectivas instituições coordenadoras e executoras.

   

Artigo II

 

1. O Governo da República Federativa do Brasil designa:

 

a) a Agência Brasileira de Cooperação, do Ministério de Relações Exteriores, (ABC/MRE) como instituição responsável pela coordenação, acompanhamento e avaliação das atividades decorrentes do presente Ajuste Complementar; e

 

b) o Serviço Geológico do Brasil (CPRM), como instituição responsável pela execução das atividades decorrentes do presente Ajuste Complementar.

 

2. O Governo da República de Cuba designa:

 

a) o Ministério de Comércio Exterior e Investimento Estrangeiro (Mincex) como instituição responsável pela coordenação, acompanhamento e avaliação das atividades decorrentes do presente Ajuste Complementar; e

 

b) o Instituto de Geologia e Paleontologia (IGP), como instituição responsável pela execução das atividades decorrentes do presente Ajuste Complementar.

 

Artigo III

 

1. Ao Governo da República Federativa do Brasil cabe:

 

a) designar e enviar técnicos para desenvolver em Cuba as atividades de cooperação técnica previstas no Projeto;

 

b) receber técnicos cubanos no Brasil para serem capacitados;

 

c) acompanhar e avaliar o desenvolvimento do Projeto;

 

d) prestar o apoio necessário à realização das atividades previstas no projeto.

 

2. Ao Governo da República de Cuba cabe:

 

a) designar técnicos para participar das atividades previstas no Projeto;

 

b) disponibilizar instalações e infraestrutura adequadas à execução das atividades de cooperação técnica previstas no Projeto;

 

c) prestar apoio operacional aos técnicos enviados pelo Governo brasileiro, mediante o fornecimento de todas as informações necessárias à execução do Projeto; e

 

d) acompanhar e avaliar o desenvolvimento do Projeto.

 

3. O presente Ajuste Complementar não implica qualquer compromisso de transferência de recursos financeiros de uma Parte à outra ou qualquer compromisso gravoso a seus patrimônios nacionais.

 

4. As partes executarão o Projeto conforme sua disponibilidade orçamentária.

 

Artigo IV

 

Para a execução das atividades previstas no Projeto, as Partes poderão dispor de recursos de instituições públicas e privadas, de organismos internacionais, de agências de cooperação técnica, de fundos e de programas regionais e internacionais, que deverão estar previstos em outros instrumentos, diferentes do presente Ajuste Complementar.

 

Artigo V

 

Todas as atividades mencionadas neste Ajuste Complementar estarão sujeitas às leis e aos regulamentos em vigor na República Federativa do Brasil e na República de Cuba.

 

Artigo VI

 

1. As instituições executoras mencionadas no Artigo II elaborarão relatórios sobre os resultados obtidos no Projeto, os quais serão apresentados às instituições coordenadoras.

 

2. Os documentos resultantes das atividades desenvolvidas no contexto do Projeto serão de propriedade conjunta das Partes. Em caso de publicação dos referidos documentos, deverão as Partes ser prévia e formalmente consultadas e mencionadas no documento objeto de publicação.

 

Artigo VII

 

1. O presente Ajuste Complementar entrará em vigor na data de sua assinatura e terá vigência de 2 (dois) anos, renováveis automaticamente, até o cumprimento de seu objeto, exceto se as Partes acordarem o contrário.

 

2. O presente Ajuste Complementar poderá ser modificado ou emendado a qualquer momento, por consentimento mútuo das Partes, por via diplomática.

 

Artigo VIII

 

Qualquer controvérsia relativa à interpretação ou execução do presente Ajuste será resolvida pelas Partes, por via diplomática.

 

Artigo IX

 

Qualquer uma das Partes poderá notificar à outra, a qualquer momento, por via diplomática, sua decisão de denunciar o presente Ajuste Complementar. A denúncia terá efeito três (3) meses depois da data da respectiva notificação. As Partes decidirão sobre a continuidade das atividades que estiverem em execução.

 

Artigo X

 

Às questões não previstas no presente Ajuste Complementar, aplicar-se-ão as disposições do Acordo Básico de Cooperação Científica, Técnica e Tecnológica entre o Governo da República Federativa do Brasil e o Governo da República de Cuba, assinado em Havana, em 18 de março de 1987.

 

Assinado em Havana , Cuba, em 31 de janeiro de 2012, em dois exemplares originais, em português e espanhol, sendo ambos os textos igualmente autênticos.

 

AJUSTE COMPLEMENTAR AO ACORDO DE COOPERAÇÃO CIENTÍFICA, TÉCNICA E TECNOLÓGICA ENTRE O GOVERNO DA REPÚBLICA FEDERATIVA DO BRASIL E O GOVERNO DA REPÚBLICA DE CUBA PARA A IMPLEMENTAÇÃO DO PROJETO “APOIO TÉCNICO PARA A EXPANSÃO E CONSOLIDAÇÃO DA REDE CUBANA DE BANCOS DE LEITE HUMANO”

 

O Governo da República Federativa do Brasil

 

e

 

O Governo da República de Cuba

 

(doravante denominados “Partes”),

 

Considerando que suas relações de cooperação têm sido fortalecidas e amparadas pelo Acordo Básico de Cooperação Científica, Técnica e Tecnológica entre o Governo da República Federativa do Brasil e o Governo da República de Cuba, assinado em Havana, em 18 de março de 1987;

 

Considerando o desejo comum de promover a cooperação para o desenvolvimento; e

 

Considerando que a cooperação técnica na área de saúde se reveste de especial interesse para as Partes,

 

Ajustam o seguinte:

 

Artigo I

 

1. O presente Ajuste Complementar visa à implementação do projeto “Apoio Técnico para a Expansão e Consolidação da Rede Cubana de Bancos de Leite Humano”, doravante denominado “Projeto”, cuja finalidade é consolidar e expandir a Rede Cubana de Bancos de Leite Humano para atender à demanda de leite processado e fortalecer as ações de promoção, difusão e apoio ao aleitamento materno em Cuba.

 

2. O Projeto especificará os objetivos, as atividades e o orçamento para sua execução no âmbito do presente Ajuste Complementar.

 

3. O Projeto será aprovado e firmado pelas respectivas instituições coordenadoras e executoras.

 

Artigo II

 

1. O Governo da República Federativa do Brasil designa:

 

a) a Agência Brasileira de Cooperação, do Ministério de Relações Exteriores, (ABC/MRE) como instituição responsável pela coordenação, acompanhamento e avaliação das atividades decorrentes do presente Ajuste Complementar; e

 

b) a Fundação Oswaldo Cruz (Fiocruz), como instituição responsável pela execução das atividades decorrentes do presente Ajuste Complementar.

 

2. O Governo da República de Cuba designa:

 

a) o Ministério de Comércio Exterior e Investimento Estrangeiro (Mincex) como instituição responsável pela coordenação, acompanhamento e avaliação das atividades decorrentes do presente Ajuste Complementar; e

 

b) o Ministério da Saúde Pública (Minsap), como instituição responsável pela execução das atividades decorrentes do presente Ajuste Complementar.

 

Artigo III

 

1. Ao Governo da República Federativa do Brasil cabe:

 

e) designar e enviar técnicos para desenvolver em Cuba as atividades de cooperação técnica previstas no Projeto;

 

f) receber técnicos cubanos no Brasil para serem capacitados;

 

g) acompanhar e avaliar o desenvolvimento do Projeto;

 

h) prestar o apoio necessário à realização das atividades previstas no projeto.

 

2. Ao Governo da República de Cuba cabe:

 

e) designar técnicos para participar das atividades previstas no Projeto;

 

f) disponibilizar instalações e infraestrutura adequadas à execução das atividades de cooperação técnica previstas no Projeto;

 

g) prestar apoio operacional aos técnicos enviados pelo Governo brasileiro, mediante o fornecimento de todas as informações necessárias à execução do Projeto; e

 

h) acompanhar e avaliar o desenvolvimento do Projeto.

 

3. O presente Ajuste Complementar não implica qualquer compromisso de transferência de recursos financeiros de uma Parte à outra ou qualquer compromisso gravoso a seus patrimônios nacionais.

 

4. As partes executarão o Projeto conforme sua disponibilidade orçamentária.

 

Artigo IV

 

Para a execução das atividades previstas no Projeto, as Partes poderão dispor de recursos de instituições públicas e privadas, de organismos internacionais, de agências de cooperação técnica, de fundos e de programas regionais e internacionais, que deverão estar previstos em outros instrumentos, diferentes do presente Ajuste Complementar.

 

Artigo V

 

Todas as atividades mencionadas neste Ajuste Complementar estarão sujeitas às leis e aos regulamentos em vigor na República Federativa do Brasil e na República de Cuba.

 

Artigo VI

 

1. As instituições executoras mencionadas no Artigo II elaborarão relatórios sobre os resultados obtidos no Projeto, os quais serão apresentados às instituições coordenadoras.

 

2. Os documentos resultantes das atividades desenvolvidas no contexto do Projeto serão de propriedade conjunta das Partes. Em caso de publicação dos referidos documentos, deverão as Partes ser prévia e formalmente consultadas e mencionadas no documento objeto de publicação.

 

Artigo VII

 

1. O presente Ajuste Complementar entrará em vigor na data de sua assinatura e terá vigência de 2 (dois) anos, renováveis automaticamente, até o cumprimento de seu objeto, exceto se as Partes acordarem o contrário.

 

2. O presente Ajuste Complementar poderá ser modificado ou emendado a qualquer momento, por consentimento mútuo das Partes, por via diplomática.

 

Artigo VIII

 

Qualquer controvérsia relativa à interpretação ou execução do presente Ajuste será resolvida pelas Partes, por via diplomática.

 

Artigo IX

 

Qualquer uma das Partes poderá notificar à outra, a qualquer momento, por via diplomática, sua decisão de denunciar o presente Ajuste Complementar. A denúncia terá efeito três (3) meses depois da data da respectiva notificação. As Partes decidirão sobre a continuidade das atividades que estiverem em execução.

 

Artigo X

 

Às questões não previstas no presente Ajuste Complementar, aplicar-se-ão as disposições do Acordo Básico de Cooperação Científica, Técnica e Tecnológica entre o Governo da República Federativa do Brasil e o Governo da República de Cuba, assinado em Havana, em 18 de março de 1987.

 

Assinado em Havana , Cuba, em 31 de janeiro de 2012, em dois exemplares originais, em português e espanhol, sendo ambos os textos igualmente autênticos.

 

AJUSTE COMPLEMENTAR AO ACORDO DE COOPERAÇÃO CIENTÍFICA, TÉCNICA E TECNOLÓGICA ENTRE O GOVERNO DA REPÚBLICA FEDERATIVA DO BRASIL E O GOVERNO DA REPÚBLICA DE CUBA PARA A IMPLEMENTAÇÃO DO PROJETO “FORTALECIMENTO INSTITUCIONAL DO CENTRO DE TECNOLOGIA E QUALIDADE DO MINISTÉRIO DA INDÚSTRIA SIDEROMECÂNICA DE CUBA – FASE III: CAPACITAÇÃO EM IMPLEMENTAÇÃO ASSISTIDA , ENSAIOS DE SUFICIÊNCIA E CALIBRAÇÃO DE INSTRUMENTOS DE METROLOGIA INDUSTRIAL”

 

O Governo da República Federativa do Brasil

 

e

 

O Governo da República de Cuba

 

(doravante denominados “Partes”),

 

Considerando que suas relações de cooperação têm sido fortalecidas e amparadas pelo Acordo Básico de Cooperação Científica, Técnica e Tecnológica entre o Governo da República Federativa do Brasil e o Governo da República de Cuba, assinado em Havana, em 18 de março de 1987;

 

Considerando o desejo comum de promover a cooperação para o desenvolvimento; e

 

Considerando que a cooperação técnica na área de metrologia se reveste de especial interesse para as Partes,

 

Ajustam o seguinte:

 

Artigo I

 

1. O presente Ajuste Complementar visa à implementação do projeto “Fortalecimento Institucional do Centro de Tecnologia e Qualidade do Ministério da Indústria Sideromecânica de Cuba – Fase III: Capacitação e Implementação Assistida, Ensaios de Suficiência e Calibração de Instrumentos de Metrologia Industrial”,doravante denominado “Projeto”, cuja finalidade é capacitar técnicos da Empresa de Serviços Tecnológicos de Cuba nas áreas de metrologia e avaliação da conformidade.

 

2. O Projeto especificará os objetivos, as atividades e o orçamento para sua execução no âmbito do presente Ajuste Complementar.

 

3. O Projeto será aprovado e firmado pelas respectivas instituições coordenadoras e executoras.

 

Artigo II

 

1. O Governo da República Federativa do Brasil designa:

 

a) a Agência Brasileira de Cooperação, do Ministério de Relações Exteriores, (ABC/MRE) como instituição responsável pela coordenação, acompanhamento e avaliação das atividades decorrentes do presente Ajuste Complementar; e

 

b) o Instituto Nacional de Metrologia, Qualidade e Tecnologia Industrial (INMETRO), como instituição responsável pela execução das atividades decorrentes do presente Ajuste Complementar.

 

2. O Governo da República de Cuba designa:

 

a) o Ministério de Comércio Exterior e Investimento Estrangeiro (Mincex) como instituição responsável pela coordenação, acompanhamento e avaliação das atividades decorrentes do presente Ajuste Complementar; e

 

b) a Empresa de Serviços Tecnológicos (CTEC), como instituição responsável pela execução das atividades decorrentes do presente Ajuste Complementar.

 

Artigo III

 

1. Ao Governo da República Federativa do Brasil cabe:

 

i) designar e enviar técnicos para desenvolver em Cuba as atividades de cooperação técnica previstas no Projeto;

 

j) receber técnicos cubanos no Brasil para serem capacitados;

 

k) acompanhar e avaliar o desenvolvimento do Projeto;

 

l) prestar o apoio necessário à realização das atividades previstas no projeto.

 

2. Ao Governo da República de Cuba cabe:

 

i) designar técnicos para participar das atividades previstas no Projeto;

 

j) disponibilizar instalações e infraestrutura adequadas à execução das atividades de cooperação técnica previstas no Projeto;

 

k) prestar apoio operacional aos técnicos enviados pelo Governo brasileiro, mediante o fornecimento de todas as informações necessárias à execução do Projeto; e

 

l) acompanhar e avaliar o desenvolvimento do Projeto.

 

3. O presente Ajuste Complementar não implica qualquer compromisso de transferência de recursos financeiros de uma Parte à outra ou qualquer compromisso gravoso a seus patrimônios nacionais.

 

4. As partes executarão o Projeto conforme sua disponibilidade orçamentária.

 

Artigo IV

 

Para a execução das atividades previstas no Projeto, as Partes poderão dispor de recursos de instituições públicas e privadas, de organismos internacionais, de agências de cooperação técnica, de fundos e de programas regionais e internacionais, que deverão estar previstos em outros instrumentos, diferentes do presente Ajuste Complementar.

 

Artigo V

 

Todas as atividades mencionadas neste Ajuste Complementar estarão sujeitas às leis e aos regulamentos em vigor na República Federativa do Brasil e na República de Cuba.

 

Artigo VI

 

1. As instituições executoras mencionadas no Artigo II elaborarão relatórios sobre os resultados obtidos no Projeto, os quais serão apresentados às instituições coordenadoras.

 

2. Os documentos resultantes das atividades desenvolvidas no contexto do Projeto serão de propriedade conjunta das Partes. Em caso de publicação dos referidos documentos, deverão as Partes ser prévia e formalmente consultadas e mencionadas no documento objeto de publicação.

 

Artigo VII

 

1. O presente Ajuste Complementar entrará em vigor na data de sua assinatura e terá vigência de 2 (dois) anos, renováveis automaticamente, até o cumprimento de seu objeto, exceto se as Partes acordarem o contrário.

 

2. O presente Ajuste Complementar poderá ser modificado ou emendado a qualquer momento, por consentimento mútuo das Partes, por via diplomática.

 

Artigo VIII

 

Qualquer controvérsia relativa à interpretação ou execução do presente Ajuste será resolvida pelas Partes, por via diplomática.

 

Artigo IX

 

Qualquer uma das Partes poderá notificar à outra, a qualquer momento, por via diplomática, sua decisão de denunciar o presente Ajuste Complementar. A denúncia terá efeito três (3) meses depois da data da respectiva notificação. As Partes decidirão sobre a continuidade das atividades que estiverem em execução.

 

Artigo X

 

Às questões não previstas no presente Ajuste Complementar, aplicar-se-ão as disposições do Acordo Básico de Cooperação Científica, Técnica e Tecnológica entre o Governo da República Federativa do Brasil e o Governo da República de Cuba, assinado em Havana, em 18 de março de 1987.

 

Assinado em Havana , Cuba, em 31 de janeiro de 2012, em dois exemplares originais, em português e espanhol, sendo ambos os textos igualmente autênticos.

 

*****

 

1. ACUERDO COMPLEMENTARIO AL ACUERDO DE COOPERACIÓN CIENTÍFICA, TÉCNICA Y TECNOLÓGICA ENTRE EL GOBIERNO DE LA REPÚBLICA FEDERATIVA DEl BRASIL Y ELGOBIERNO DE LA REPÚBLICA DE CUBA PARA LA IMPLEMENTACIÓN DEL PROYECTO “IMPLEMENTACIÓN FÍSICA DEL BANCO DE DATOS GEOLÓGICOS DE LA REPÚBLICA DE CUBA”

 

2. ACUERDO COMPLEMENTARIO AL ACUERDO DE COOPERACIÓN CIENTÍFICA, TÉCNICA Y TECNOLÓGICA ENTRE EL GOBIERNO DE LA REPÚBLICA FEDERATIVA DEL BRASIL Y EL GOBIERNO DE LA REPÚBLICA DE CUBA PARA LA IMPLEMENTACIÓN DEL PROYECTO “APOYO TÉCNICO PARA LA EXPANSIÓN Y CONSOLIDACIÓN DE LA RED CUBANA DE BANCOS DE LECHE HUMANA”

 

3. ACUERDO COMPLEMENTARIO AL ACUERDO DE COOPERACIÓN CIENTÍFICA, TÉCNICA Y TECNOLÓGICA ENTRE EL GOBIERNO DE LA REPÚBLICA FEDERATIVA DEL BRASIL Y EL GOBIERNO DE LA REPÚBLICA DE CUBA PARA LA IMPLEMENTACIÓN DEL PROYECTO “FORTALECIMIENTO INSTITUCIONAL DEL CENTRO DE TECNOLOGÍA Y CALIDAD DEL MINISTERIO DE LA INDUSTRIA SIDEROMECÁNICA DE CUBA – FASE III: CAPACITACIÓN EN IMPLEMENTACIÓN ASISTIDA, ENSAYOS DE SUFICIENCIA Y CALIBRACIÓN DE INSTRUMENTOS DE METROLOGíA INDUSTRIAL”

 

*****

 

ACUERDO COMPLEMENTARIO AL ACUERDO DE COOPERACIÓN CIENTÍFICA, TÉCNICA Y TECNOLÓGICA ENTRE EL GOBIERNO DE LA REPÚBLICA FEDERATIVA DEl BRASIL Y ELGOBIERNO DE LA REPÚBLICA DE CUBA PARA LA IMPLEMENTACIÓN DEL PROYECTO “IMPLEMENTACIÓN FÍSICA DEL BANCO DE DATOS GEOLÓGICOS DE LA REPÚBLICA DE CUBA”

 

El Gobierno de la República Federativa de Brasil

 

y

 

El Gobierno de la República de Cuba

 

(en adelante denominados las “Partes”),

 

Considerando que sus relaciones de cooperación han sido fortalecidas y sostenidas por el Acuerdo de Cooperación Científica, Técnica y Tecnológica entre el Gobierno de la República de Cuba y el Gobierno de la República Federativa de Brasil, firmado en La Habana , el 18 de marzo de 1987;

 

Considerando el deseo común de promover la cooperación para el desarrollo; y

 

Considerando que la cooperación técnica en el área de geología reviste especial interés para las Partes,

 

Acuerdan lo siguiente:

 

Artículo I

 

1. El presente Acuerdo Complementario tiene por objeto la implementación del proyecto “Implementación Física del Banco de Datos Geológicos de La República de Cuba”, en adelante denominado "Proyecto", cuya finalidad es implementar el modelo conceptual desarrollado en la primera fase de implementación de ese Proyecto, con énfasis en bases de datos de cronolitoextratigrafia, afloramientos geológicos y recursos minerales.

 

2. El Proyecto contemplará los objetivos, las actividades y el presupuesto destinados para su ejecución en el marco del presente Acuerdo Complementario.

 

3. El Proyecto será aprobado y firmado por las respectivas instituciones coordinadoras y ejecutoras.

 

Artículo II

 

1. El Gobierno de la República Federativa de Brasil designa:

 

a) a la Agencia Brasileña de Cooperación, del Ministerio de Relaciones Exteriores, (ABC/MRE) como institución responsable de la coordinación, seguimiento y evaluación de las actividades resultantes del presente Acuerdo Complementario; y

 

b) al Servicio Geológico de Brasil (CPRM),como institución responsable de la ejecución de las actividades resultantes del presente Acuerdo Complementario.

 

2. El Gobierno de la República de Cuba designa:

 

a) al Ministerio del Comercio Exterior y la Inversión Extranjera (MINCEX) como institución responsable de la coordinación, seguimiento y evaluación de las actividades resultantes del presente Acuerdo Complementario; y

 

b)al Instituto de Geología y Paleontología (IGP),como institución responsable de la ejecución de las actividades resultantes del presente Acuerdo Complementario.

 

Artículo III

 

1. Corresponde al Gobierno de la República Federativa del Brasil:

 

a) designar y enviar técnicos para desarrollar en Cuba las actividades de cooperación técnica prevista en el Proyecto;

 

b) recibir y capacitar a técnicos cubanos en Brasil;

 

c) hacer el seguimiento y la evaluación del desarrollo del Proyecto;

 

d) otorgar el apoyo necesario para la realización de las actividades previstas en el proyecto.

 

2. Corresponde al Gobierno de la República de Cuba:

 

a) designar técnicos para participar de las actividades previstas en el Proyecto;

 

b) poner a disposición las instalaciones e infraestructura adecuadas para la ejecución de las actividades de cooperación técnica previstas en el Proyecto;

 

c) otorgar apoyo operacional a los técnicos enviados por el Gobierno brasileño, mediante el suministro de todas las informaciones necesarias a la ejecución del Proyecto; y

 

d) realizar elseguimiento y la evaluación del desarrollo del Proyecto.

 

3. El presente Acuerdo Complementario no implica cualquier compromiso de transferencia de recursos financieros de una Parte a la otra o cualquier actividad gravosa a sus patrimonios nacionales.

 

4. Las Partes ejecutarán el Proyecto de conformidad a su disponibilidad presupuestal.

 

Artículo IV

 

En la ejecución de las actividades previstas en el Proyecto, las Partes podrán disponer de recursos de instituciones públicas y privadas, de organismos internacionales, de agencias de cooperación técnica, de fondos y de programas regionales e internacionales, que deberán estar previstos en otros instrumentos,diferentes del presente Acuerdo Complementario.

 

Artículo V

 

Todas las actividades mencionadas en este Acuerdo Complementario estarán sujetas a las leyes y a los reglamentos vigentes en la República Federativa del Brasil y en la República de Cuba.

 

Artículo VI

 

1. Las instituciones ejecutoras mencionadas en el Artículo II elaborarán informes sobre los resultados alcanzados en el Proyecto, los cuales serán presentados a las instituciones coordinadoras.

 

2. Los documentos resultantes de las actividades desarrolladas en el contexto del Proyecto serán de propiedad conjunta de las Partes. En caso de publicación de los mencionados documentos, deberán las Partes ser previa y formalmente consultadas y mencionadas en el documento objeto de publicación.

 

Artículo VII

 

1. El presente Acuerdo Complementario entrará en vigor a partir de la fecha de su firma y tendrá una validez de dos (2) años, renovables automáticamente, hasta el cumplimiento de su objeto, a menos que las Partes acuerden lo contrario.

 

2. El presente Acuerdo Complementario podrá ser modificado o enmendado a cualquier momento, por consentimiento mutuo de las Partes, por la vía diplomática.

 

Artículo VIII

 

Cualquier controversia relativa a la interpretación o ejecución del presente Acuerdo Complementario será resuelta por las Partes, por la vía diplomática.

 

Artículo IX

 

Cualquiera de las Partes podrá notificar a la otra, en cualquier momento, por vía diplomática, su decisión de denunciar el presente Acuerdo Complementario. La denuncia tendrá efecto tres (3) meses después de la fecha de la respectiva notificación. Las Partes decidirán sobre la continuidad de las actividades que se encuentren en ejecución.

 

Artículo X

 

Para las cuestiones no previstas en este Acuerdo Complementario, se aplicarán las disposiciones del Acuerdo Básico de Cooperación Científica, Técnica y Tecnológica entre el Gobierno de la República Federativa del Brasil y el Gobierno de la República de Cuba, suscrito en La Habana , el 18 de marzo de 1987.

 

Suscrito en La Habana , Cuba, el 31 de enero de 2012, en dos ejemplares originales, en portugués y español, siendo ambos textos igualmente auténticos.

 

ACUERDO COMPLEMENTARIO AL ACUERDO DE COOPERACIÓN CIENTÍFICA, TÉCNICA Y TECNOLÓGICA ENTRE EL GOBIERNO DE LA REPÚBLICA FEDERATIVA DEL BRASIL Y EL GOBIERNO DE LA REPÚBLICA DE CUBA PARA LA IMPLEMENTACIÓN DEL PROYECTO “ApoYo TÉCNICO PARA LA EXPANSIÓN Y CONSOLIDACIÓN DE LA RED CUBANA DE BANCOS DE LECHE HUMANA”

 

El Gobierno de la República Federativa del Brasil

 

y

 

El Gobierno de la República de Cuba

 

(en adelante denominados las “Partes”),

 

Considerando que sus relaciones de cooperación han sido fortalecidas y sostenidas por el Acuerdo de Cooperación Científica, Técnica y Tecnológica entre el Gobierno de la República de Cuba y el Gobierno de la República Federativa de Brasil, firmado en La Habana , el 18 de marzo de 1987;

 

Considerando el deseo común de promover la cooperación para el desarrollo; y

 

Considerando que la cooperación técnica en el área de la salud reviste especial interés para las Partes,

 

Acuerdan lo siguiente:

 

Artículo I

 

1. El presente Acuerdo Complementario tiene por objeto la implementación del proyecto “Apoyo Técnico para la Expansión y Consolidación de La Red Cubana de Bancos de Leche Humana”, en adelante denominado "Proyecto", cuya finalidad es consolidar y expandir la Red Cubana de Bancos de Leche Humana para atender la demanda de leche procesada y fortalecer las acciones de promoción, difusión y apoyo a la lactancia materna en Cuba.

 

2. El Proyecto contemplará los objetivos, las actividades y el presupuesto destinados para su ejecución en el marco del presente Acuerdo Complementario.

 

3. El Proyecto será aprobado y firmado por las respectivas instituciones coordinadoras y ejecutoras.

 

Artículo II

 

1. El Gobierno de la República Federativa de Brasil designa:

 

c) a la Agencia Brasileña de Cooperación, del Ministerio de Relaciones Exteriores, (ABC/MRE) como institución responsable de la coordinación, seguimiento y evaluación de las actividades resultantes del presente Acuerdo Complementario; y

 

d) a la Fundación Oswaldo Cruz (FIOCRUZ),como institución responsable de la ejecución de las actividades resultantes del presente Acuerdo Complementario.

 

2. El Gobierno de la República de Cuba designa:

 

b) al Ministerio del Comercio Exterior y la Inversión Extranjera (MINCEX) como institución responsable de la coordinación, seguimiento y evaluación de las actividades resultantes del presente Acuerdo Complementario; y

 

b)al Ministerio de Salud Pública,como institución responsable de la ejecución de las actividades resultantes del presente Acuerdo Complementario.

 

Artículo III

 

1. Corresponde al Gobierno de la República Federativa del Brasil:

 

e) designar y enviar técnicos para desarrollar en Cuba las actividades de cooperación técnica prevista en el Proyecto;

 

f) recibir y capacitar a técnicos cubanos en Brasil;

 

g) hacer el seguimiento y la evaluación del desarrollo del Proyecto;

 

h) otorgar el apoyo necesario para la realización de las actividades previstas en el proyecto.

 

2. Corresponde al Gobierno de la República de Cuba:

 

e) designar técnicos para participar de las actividades previstas en el Proyecto;

 

f) poner a disposición las instalaciones e infraestructura adecuadas para la ejecución de las actividades de cooperación técnica previstas en el Proyecto;

 

g) otorgar apoyo operacional a los técnicos enviados por el Gobierno brasileño, mediante el suministro de todas las informaciones necesarias para la ejecución del Proyecto; y

 

h) realizar elseguimiento y la evaluación del desarrollo del Proyecto.

 

3. El presente Acuerdo Complementario no implica cualquier compromiso de transferencia de recursos financieros de una Parte a la otra o cualquier actividad gravosa a sus patrimonios nacionales.

 

4. Las Partes ejecutarán el Proyecto de conformidad a su disponibilidad presupuestal.

 

Artículo IV

 

En la ejecución de las actividades previstas en el Proyecto, las Partes podrán disponer de recursos de instituciones públicas y privadas, de organismos internacionales, de agencias de cooperación técnica, de fondos y de programas regionales e internacionales, que deberán estar previstos en otros instrumentos,diferentes del presente Acuerdo Complementario.

 

Artículo V

 

Todas las actividades mencionadas en este Acuerdo Complementario estarán sujetas a las leyes y a los reglamentos vigentes en la República Federativa del Brasil y en la República de Cuba.

 

Artículo VI

 

1. Las instituciones ejecutoras mencionadas en el Artículo II elaborarán informes sobre los resultados alcanzados en el Proyecto, los cuales serán presentados a las instituciones coordinadoras.

 

2. Los documentos resultantes de las actividades desarrolladas en el contexto del Proyecto serán de propiedad conjunta de las Partes. En caso de publicación de los mencionados documentos, deberán las Partes ser previa y formalmente consultadas y mencionadas en el documento objeto de publicación.

 

Artículo VII

 

1. El presente Acuerdo Complementario entrará en vigor a partir de la fecha de su firma y tendrá una validez de dos (2) años, renovables automáticamente, hasta el cumplimiento de su objeto, a menos que las Partes acuerden lo contrario.

 

2. El presente Acuero Complementario podrá ser modificado o enmendado a cualquier momento, por consentimiento mutuo de las Partes, por la vía diplomática.

 

Artículo VIII

 

Cualquier controversia relativa a la interpretación o ejecución del presente Acuerdo Complementario será resuelta por las Partes, por la vía diplomática.

 

Artículo IX

 

Cualquiera de las Partes podrá notificar a la otra, en cualquier momento, por vía diplomática, su decisión de denunciar el presente Acuerdo Complementario. La denuncia tendrá efecto tres (3) meses después de la fecha de la respectiva notificación. Las Partes decidirán sobre la continuidad de las actividades que se encuentren en ejecución.

 

Artículo X

 

Para las cuestiones no previstas en este Acuerdo Complementario, se aplicarán las disposiciones del Acuerdo Básico de Cooperación Científica, Técnica y Tecnológica entre el Gobierno de la República Federativa del Brasil y el Gobierno de la República de Cuba, suscrito en La Habana , el 18 de marzo de 1987.

 

Suscrito en La Habana , Cuba, el 31 de enero de 2012, en dos ejemplares originales, en portugués y español, siendo ambos textos igualmente auténticos.

 

ACUERDO COMPLEMENTARIO AL ACUERDO DE COOPERACIÓN CIENTÍFICA, TÉCNICA Y TECNOLÓGICA ENTRE EL GOBIERNO DE LA REPÚBLICA FEDERATIVA DEL BRASIL Y EL GOBIERNO DE LA REPÚBLICA DE CUBA PARA LA IMPLEMENTACIÓN DEL PROYECTO “FORTALECIMIENTO INSTITUCIONAL DEL CENTRO DE TECNOLOGÍA Y CALIDAD DEL MINISTERIO DE LA INDUSTRIA SIDEROMECÁNICA DE CUBA – FASE III: CAPACITACIÓN EN IMPLEMENTACIÓN ASISTIDA, ENSAYOS DE SUFICIENCIA Y CALIBRACIÓN DE INSTRUMENTOS DE METROLOGíA INDUSTRIAL”

 

El Gobierno de la República Federativa del Brasil

 

y

 

El Gobierno de la República de Cuba

 

(en adelante denominados las “Partes”),

 

Considerando que sus relaciones de cooperación han sido fortalecidas y sostenidas por el Acuerdo de Cooperación Científica, Técnica y Tecnológica entre el Gobierno de la República de Cuba y el Gobierno de la República Federativa de Brasil, firmado en La Habana , el 18 de marzo de 1987;

 

Considerando el deseo común de promover la cooperación para el desarrollo; y

 

Considerando que la cooperación técnica en el área de la metrología reviste especial interés para las Partes,

 

Acuerdan lo siguiente:

 

Artículo I

 

1. El presente Acuerdo Complementario tiene por objeto la implementación del proyecto “Fortalecimiento Institucional del Centro de Tecnología y Calidad del Ministerio de la Industria Sideromecánica de Cuba – Fase III: Capacitación en Implementación Asistida, Ensayos de Suficiencia y Calibración de Instrumentos de Metrología Industrial”, en adelante denominado "Proyecto", cuya finalidad es capacitar técnicos de la Empresa de Servicios Tecnológicos de Cuba en las áreas de metrología y evaluación de la conformidad.

 

2. El Proyecto contemplará los objetivos, las actividades y el presupuesto destinados para su ejecución en el marco del presente Acuerdo Complementario.

 

3. El Proyecto será aprobado y firmado por las respectivas instituciones coordinadoras y ejecutoras.

 

Artículo II

 

1. El Gobierno de la República Federativa de Brasil designa:

 

e) a la Agencia Brasileña de Cooperación, del Ministerio de Relaciones Exteriores, (ABC/MRE) como institución responsable de la coordinación, seguimiento y evaluación de las actividades resultantes del presente Acuerdo Complementario; y

 

f) al Instituto Nacional de Metrología, Calidad y Tecnología Industrial (INMETRO),como institución responsable de la ejecución de las actividades resultantes del presente Acuerdo Complementario.

 

2. El Gobierno de la República de Cuba designa:

 

c) al Ministerio del Comercio Exterior y la Inversión Extranjera (MINCEX) como institución responsable de la coordinación, seguimiento y evaluación de las actividades resultantes del presente Acuerdo Complementario; y

 

b)a la Empresa de Servicios Tecnológicos (CTEC),como institución responsable de la ejecución de las actividades resultantes del presente Acuerdo Complementario.

 

Artículo III

 

1. Corresponde al Gobierno de la República Federativa del Brasil:

 

i) designar y enviar técnicos para desarrollar en Cuba las actividades de cooperación técnica prevista en el Proyecto;

 

j) recibir y capacitar a técnicos cubanos en Brasil;

 

k) hacer el seguimiento y la evaluación del desarrollo del Proyecto;

 

l) otorgar el apoyo necesario para la realización de las actividades previstas en el proyecto.

 

2. Corresponde al Gobierno de la República de Cuba:

 

i) designar técnicos para participar de las actividades previstas en el Proyecto;

 

j) poner a disposición las instalaciones e infraestructura adecuadas para la ejecución de las actividades de cooperación técnica previstas en el Proyecto;

 

k) otorgar apoyo operacional a los técnicos enviados por el Gobierno brasileño, mediante el suministro de todas las informaciones necesarias a la ejecución del Proyecto; y

 

l) realizar elseguimiento y la evaluación del desarrollo del Proyecto.

 

3. El presente Acuerdo Complementario no implica cualquier compromiso de transferencia de recursos financieros de una Parte a la otra o cualquier actividad gravosa a sus patrimonios nacionales.

 

4. Las Partes ejecutarán el Proyecto de conformidad a su disponibilidad presupuestal.

 

Artículo IV

 

En la ejecución de las actividades previstas en el Proyecto, las Partes podrán disponer de recursos de instituciones públicas y privadas, de organismos internacionales, de agencias de cooperación técnica, de fondos y de programas regionales e internacionales, que deberán estar previstos en otros instrumentos,diferentes del presente Acuerdo Complementario.

 

Artículo V

 

Todas las actividades mencionadas en este Acuerdo Complementario estarán sujetas a las leyes y a los reglamentos vigentes en la República Federativa del Brasil y en la República de Cuba.

 

Artículo VI

 

1. Las instituciones ejecutoras mencionadas en el Artículo II elaborarán informes sobre los resultados alcanzados en el Proyecto, los cuales serán presentados a las instituciones coordinadoras.

 

2. Los documentos resultantes de las actividades desarrolladas en el contexto del Proyecto serán de propiedad conjunta de las Partes. En caso de publicación de los mencionados documentos, deberán las Partes ser previa y formalmente consultadas y mencionadas en el documento objeto de publicación.

 

Artículo VII

 

1. El presente Acuerdo Complementario entrará en vigor a partir de la fecha de su firma y tendrá una validez de dos (2) años, renovables automáticamente, hasta el cumplimiento de su objeto, a menos que las Partes acuerden lo contrario.

 

2. El presente Acuerdo Complementario podrá ser modificado o enmendado a cualquier momento, por consentimiento mutuo de las Partes, por la vía diplomática.

 

Artículo VIII

 

Cualquier controversia relativa a la interpretación o ejecución del presente Acuerdo Complementario será resuelta por las Partes, por la vía diplomática.

 

Artículo IX

 

Cualquiera de las Partes podrá notificar a la otra, en cualquier momento, por vía diplomática, su decisión de denunciar el presente Acuerdo Complementario. La denuncia tendrá efecto tres (3) meses después de la fecha de la respectiva notificación. Las Partes decidirán sobre la continuidad de las actividades que se encuentren en ejecución.

 

Artículo X

 

Para las cuestiones no previstas en este Acuerdo Complementario, se aplicarán las disposiciones del Acuerdo Básico de Cooperación Científica, Técnica y Tecnológica entre el Gobierno de la República Federativa del Brasil y el Gobierno de la República de Cuba, suscrito en La Habana , el 18 de marzo de 1987.

 

Suscrito en La Habana , Cuba, el 31 de enero de 2012, en dos ejemplares originales, en portugués y español, siendo ambos textos igualmente auténticos.

 

Havana, 30 e 31 de janeiro de 2012

Acknowledgement of Deeds by Commissioners of the Common Pleas of Ann Tomlinson wife of James Tomlinson of Blytheford, Stafford, Farmer. The Property was located at Parish of Stone, Stafford Also mentioned Robert Sherrat Tomlinson, Burton upon Trent, Surgeon, Thomas Fosbrooke Salt, Burton upon Trent, Brewer, Thomas Dicken the younger, Cotton Hall, Stafford, Farmer, Executors of Will of Robert Robison Sherratt, Thomas Dicken the elder, St Stephen’s Hill, Ececutor of Will of Harriet Tomlinson, John Adam Thwaite, Oakhill, Checkley, Stafford, Benjamin Bond, Draycott in the Moors. Dated 27th March 1856.

 

The two Commissioners were Abraham Bass, James Drewry, both of Burton upon Trent, Attorney’s and Commissioners.

 

Sometimes known as Married Women’s Deeds or Acknowledgement of Deeds by Married Women. A Document to record that a Wife was of full age, competent to understand, had been examined apart from her husband and voluntarily consented to the sale of Land and Property. The main intention was to ensure that a wife could not claim the right of Dower from the purchaser after her husband’s death. Single women and Widows had the right to own properties in their own right so were not covered by this 1833 Act.

 

The Declaration: Sometimes this first declaration could be signed by someone other than an Attorney and Commissioner (Gentleman, Farmer etc) who knew the woman. Normally it was signed by an Attorney who was a Commissioner of the Court of Common pleas. Then signed by a second Commissioner who declared he had no knowledge or interest in the transaction and as far as he was aware neither did the first Commissioner. Sometimes the document would also be signed by another Commissioner (for Oaths) or by a Judge in his Chambers.

 

A second document, the Certificate, gave the names of the two Commissioners, wife and husband. A précis of the Indenture connected to the sale was given, naming all who were named in the indenture.

 

THE MANCHESTER JEWELS WERE TO STAY WITH THE FAMILY NOT TO BE SOLD. AS WE'RE ALL THE PROPERTY'S FOR THE USE OF THE FAMILY. ANY REWRITTEN WILL IS OBSOLETE. NO NON FAMILY MEMBERS WERE ALLOWED TO LIVE IN THE PROPERTY'S. ANYONE NOT TOLD OF A READING OF WILL AND TRUST IS ALSO UNDER SERIOUS ISSUE. EACH DUKE AND DUCHESS SHOULD BE GIVEN HIS OWN FAMILY ESTATE AND FAMILY WILL AND TRUST AS SAID IN THE DOCUMENTS ARE FOR THE DUKE AND DUCHESS OF MANCHESTER TO LIVE AS SUCH. READ IT. HOW IS IT THAT MANY SEEM TO KNOW THE CASH FLOW OF THE DUKE AND DUCHESS FAMILY, THE PROPERTY DEEDS, IT'S ALL IN THE TAX DOCUMENTS DO YOU ALL HAVE THAT? DO YOU HAVE OUR ACCOUNTING AND HOW DID YOU GET THIS INFORMATION YOU SO CLEARLY WRITE ABOUT. PLEASE DO TELL.

 

of

the Judicial Settlement of the Account of Proceedings of Harry B. Hollins, John L. Cadwalader and Frederick Ogden Beach, as Executors of the Last Will and Testament of Consuelo, Dowager Duchess Of Manchester, deceased.

 

Page 65

A. PERRY OSBORN, Special Guardian for Ernesto Yznaga and Others,

Respondent, 14 Wall Street, Borough of Manhattan New York City. RUSH

TAGGERT, Attorney for Duke and Duchess of Manchester, Respondents, /4*

UNANIMOUS' / /-£ ...

Page 67

... verified July 15, 1912 8 Objections <:f Mabel, Countess Zichy, to American

Executors' Supplemental Account 1" Stipulation 1- Will and Codicil of Consuelo,

Dowager Duchess of Manchester, dated 7th of January, 1909, and 28th of

October, ...

Page 1

In the Matter of the Judicial Settlement of the Account of Proceedings of Harry B.

Hollins, John L. Cadwalader and Frederick Ogden Beach, as Executors of the

Last Will and Testament of Consuelo, Dowager Duchess of Manchester,

deceased.

Page 2

In the Matter of the Judicial Settlement of the Account of Proceedings of Harry B.

Rollins, John L. Cadwalader and Frederick Ogden Beach, as Executors of the

Last Will and Testament of Consuklo, Dowager Duchess of Manchester,

deceased.

The said testatrix at the time of her death had property of large amount located in the State of New York and elsewhere in the United States, winch consists entirely of personalty. She also left real estate in Cuba. All such property is directed by the will to be administered by the American executors. Certain legacies and annuities, including that to the Countess Zichy, are directed to be paid out of said American assets, and the residuary American estate is to be held in trust by the said executors, as trustees under the said will, and the said property is not to be remitted to England or subjected to administration therein.

40 Stipulation

3. A suit was brought in the High Court of Justice iu England, Chancery Division, by the executors appointed in England, viz., Vere Brabazon, Viscount Duncannon, and Thomas Rawle, against the present Duke of Manchester, the Duchess of Manchester and their children, and the American executors who are accounting herein. The proceedings were subsequently discontinued against the said American executors, who had not been served Jo of the said summons, with the directions endorsed thereon which were made with respect to the relief therein sought, is hereto annexed.

4. The assets and securities committed to the administration of the executors in England, other than a leasehold in the Grosvenor Square residence, and the contents thereof and heirlooms, pictures, works of art and jewelry, were insufficient to pay the entire amount of the death duties due in England with respect to the estate of the testatrix, and the deficit amounted to approximately the sum of £20,000. The premises in Grosvenor Square consisting of a leasehold as aforesaid and the contents thereof, were part of the residuary estate directed to be held upon a trust by the English executors in trust.

 

7. On June 7, 1912, the American executors remitted to the English executors the equivalent of £20,000 in order that the deficit in such death duties might be provided for without sale of the heirlooms, personal effects or the family residence in Grosvenor Square, or its contents, as aforesaid. Thereupon, and by order, dated June 18, 1912, of the court, in the suit referred to in paragraph 3 of this stipulation, a copy of which order is hereto annexed, the sale of the said residence and stables used therewith was stayed.

Instruction and details of the Will of Samuel Parker, Grocer, Draper and Tailor of Wymondham, Norforlk, dated 7th November 1885. His business was carried out at Browick, Wymondham and all Businesses carried out in the name of Parker and Sons also belong to him. He has no shares in the Fancy Boot and Shoe Business in the names of Parker and sons or as Parker’s Fancy Stores except as a Creditor, they belong to his son James.

 

He names his wife, Caroline Parker and Solicitor Edward Boyce Pomeroy of Wymondham as Executors. He names his children as James Sparkhall Parker (also to be a Trustee), Caroline Laura Parker, Leonard Samuel Parker (also a Trustee and named Leonard James Parker elsewhere in the document) and Jessie Limmer Parker.

 

Samuel Parker born 1814 at Wymondham was the son of James and Sophia, nee Scarlett, Parker he married Caroline Sparkhall 11th August 1846 at Wymondham. Caroline was the daughter of John Sparkhall and Elizabeth Limmer and was born in 1824 at Wymondham.

 

"Instructions from the Executors of the late Mr. BARNABAS FELTHAM, to SELL by AUCTION, on Thursday, July 19 th, at Six o'clock in the Evening, at the Norfolk Hotel, the following Property, situate in the City of Norwich.

Lot 1. – A Brick Tower WINDMILL, (formerly known as Spratt’s Mill,) with four patent sails, drives three pairs of 4ft. 6in. stones, two flour mills and jumper; also a stable cart-house and piggery adjoining. – The Mill is occupied by Mr. Mark Feltham, stand well for wind, in a very populous district, near the Victoria Railway Station, and possession may be had at Michaelmas.

Norfolk Chronicle - 23th June 1855

 

To be SOLD by Private Contract,

ALL that capital Brick TOWER WINDMILL, situate at Lakenham, near the Victoria Railway Station, and formerly known as “Spratt’s Mill,” with four patent sails and driving three pairs of 4 feet 6 inch stones, two flour mills, and a jumper; with a stable cart-house, and piggery adjoining, now in the occupation of Mr. Mark Feltham.

Also two newly-built Dwelling-houses, adjoining the mill, with gardens, each house containing a parlour, kitchen, wash-house, and three sleeping-rooms.

For further particulars apply to Messrs. Brightwell and Son, Surrey-street, Norwich, or to John Feltham, of Saxlingham.

Norfolk Chronicle - 19th January 1856

 

The mill had 4 sails of 100 feet diameter until 1915 when they came off. The mill stands 80 feet high on 8 floors.

 

The last millar was Charles Edward Woodrow. Flour production ceased in 1870 and went over to grist milling. The mill was damaged by fire in 1914. From 1922 flour was milled by electricity. It closed in the 1960's on Woodrow's amalgamation with Read City Flour Mills.

Will of Samuel Parker, Grocer, Draper and Tailor of Wymondham, Norforlk, dated 12th October 1885. His business was carried out at Browick, Wymondham and all Businesses carried out in the name of Parker and Sons also belong to him. He has no shares in the Fancy Boot and Shoe Business in the names of Parker and sons or as Parker’s Fancy Stores except as a Creditor, they belong to his son James.

 

He names his wife, Caroline Parker and Solicitor Edward Boyce Pomeroy of Wymondham as Executors. He names his children as James Sparkhall Parker (also to be a Trustee), Caroline Laura Parker, Leonard Samuel Parker (also a Trustee and named Leonard James Parker elsewhere in the document) and Jessie Limmer Parker.

 

Samuel Parker born 1814 at Wymondham was the son of James and Sophia, nee Scarlett, Parker he married Caroline Sparkhall 11th August 1846 at Wymondham. Caroline was the daughter of John Sparkhall and Elizabeth Limmer and was born in 1824 at Wymondham.

 

Later documents deal with the Bankruptcy of the Company in the early 1900’s. The Parker Family of Wymondham Documents.

 

More little version of baby Star Destroyer to be at scale at the Executor.

Letter from Lydia Cook, cousin of Charity (Rowland) Claydon regarding the death of his wife Charity (cousin to Lydia). James would be dead by the time this letter arrived in Greenfield, so the executor would probably have received it and passed it along to Claydon heirs. Nephew Henry Claydon and family would arrive in 1880. Descendants of Henry's daughter, Nora Claydon Bentley, would inherit the documents.

 

Sunbury, March 27, 1876

 

My dear Cousins

 

Dear Cousin Claydon,

 

I read a letter from Harriet last week saying dear cousin Charity was dead & that you was confined to your bed. So she heard she saw she or Ben were both sick at the time or they would tried to get there to the funeral. I feel to sympathize with you in your bereavement yet I know our Father in Heaven will sustain you in your affliction & take you softly to the mansion he has prepared for you. You & I won't tarry long behind. When I last bade you good bye I did not think I should see this day. But the Lord has let me live on his foot-stool [end of page]

 

now than 4 years since. If God had permitted I should have been happy to be with you & C during your sickness and attended to your wants. But that was not to be. Our Heavenly Father has blest me with better health the past winter than usual, bless the Lord o my soul & forget not all his benefits I would like to know the particulars of dear C [Charity] sickness & death. Did she die happy in her Saviour & rejoice that she was going home? She was a good kind christian woman & I believe she is happy. May the Lord bless you & restore you to health if it is his will.

 

I cannot refrain from expressing my gratitude to you for your kindness to me & mine when we last visited you & Charity. Finally you have been kind for which I must express my gratitude here I may never have another opportunity.

 

May our good Lord bless & keep you for his own glory.

 

- Lydia Cook

 

Spencer joins with me in love to you

 

NOTES:

 

Harriet Cook Edwards: daughter of Lydia and an heir of James Claydon.

Letter dated 11th September 1897 from E.F. Buxton, Director Barclay & Co. Gurneys Bank, Norwich to Edward Pomeroy, Solicitor, re account of Samuel Parker and sons.

 

Samuel Parker born 1814 at Wymondham was the son of James and Sophia, nee Scarlett, Parker he married Caroline Sparkhall 11th August 1846 at Wymondham. Caroline was the daughter of John Sparkhall and Elizabeth Limmer and was born in 1824 at Wymondham.

 

Later documents deal with the Bankruptcy of the Company in the early 1900’s. The Parker Family of Wymondham Documents.

 

Brass figures of a pet dog with belled collar & lion sit at the feet of Thomas de Cruwe / Crewe 1418 & 1st wife Juliana 1411 www.flickr.com/gp/52219527@N00/1M72b4 in the south chantry chapel he built after her death. The shield is that of Juliana's step son William Clopton, his executor and residual legatee. The severed foot is the Cruwe badge

In the two decades following World War 2, Acton, which lies just north-east of Sudbury, was a medium-sized village with a population of around 550. Since the mid-60s, however, several building programmes have seen whole estates spring up where once there was just farmland; the population has almost quadrupled to about 1,900.

 

Standing remote on a small hill at the end of a long lane in the north-west of the village, All Saints seems somewhat aloof from all this modern development. Although nowhere near as grand as the parish churches of neighbouring Long Melford or Lavenham, the towers of which can both be seen from here, All Saints is not a small church. There are aisles on both north and south sides: the former extending eastwards flush with the east chancel wall, the latter even further by the Jennens mausoleum. The Jennens being an influencial local family.

 

William Jennens, known as the "Acton Miser", made his money loaning money to gamblers and was Britain's richest commoner at the time of his death in 1798 at the age of 99, though he outlived his nominated executors and beneficiaries under his will. The case was litigated throughout the early 19th century until the whole estate (worth c. £2 million) had disappeared in legal fees. The case of Jennens v Jennens formed part of the inspiration for the Jarndyce v Jarndyce case at the centre of the plot of Bleak House by Charles Dickens.

 

The original church was built around 1250 in Decorated style and the canopied tomb on the north side of the chancel is probably the founders tomb. In the 15th Century the South aisle and the porch were added with the Jennens family vault below. In the late 19th Century the top of the heavily buttressed tower was pulled down and was rebuilt in 1923 with the bells rehung in 1926. The chancel opens to the De Bures Chapel on the north side, with a fine 13th century canopied arch and cusping. The church has some fine brasses; the most famous being that of Robert de Bures (died 1302). The brass of Dame Alyce de Bryene has a figure under a triple canopy. There is also a brass of Henry Bures (died 1528). There is a monument to Robert Jennens (died 1732) who was adjutant to the Duke of Marlborough.

 

National Trustees Executors & Agency Co. of Aust. Ltd

93-95 Queen Street

Melbourne VIC

Australia

 

More info at www.walkingmelbourne.com/building213_national-trustees-ex...

1 2 ••• 74 76 78 79 80