View allAll Photos Tagged Espanhol
www.youtube.com/watch?v=3sWb1iR2mzM
- Have you got a gun?
+ ... I don't believe in guns.
- I don't believe in Santa Claus and he comes every Christmas.
- ¿Tiene alguna pistola?
+... No creo en las pistolas.
- Yo tampoco creo en Papá Noel y viene todas las navidades.
By Cristina Martinez: www.flickr.com/photos/ciaobella15/
Essa é a UNHA 26: ESPANHOLA, do Desafio das 30 Unhas, do blog Que Esmalte Eu Vou, da Nina.
Antes de começar, s[o um PS... Como esses glitters multichromes são chatos pra fotografar!!! Pelo amor de Deus! Fiquei meia hora pra achar uma iluminação que deixasse o efeito dele visível. Affffff...
Prosseguindo... Ai, meninas... Minha galeria anda tão invernal, né? Só cor escura... Ia aproveitar o tema da vez do desafio, pra fazer uma unha bem alegre, mas com esse frio desanimei. E olha que eu nunca fui de usar cor de esmalte de acordo com a temperatura ambiente, hein... :(
Enfim... Como cor de base, escolhi um que estava mais para o próximo tema, "desencalhando", do que pra esse, o Bleu Violet, da Bourjois, um roxo bem escuro, mas que dependendo da iluminação parece azul. Pra espanhola, usei a dupla 505 e 528, da Ozotic. E o resultado foi esse aí!
Uma espanhola discretinha, bemmmm distante dos meus planos iniciais, mas ainda uma espanhola...
Ahhhhhhhhhhhhh, fui no reumatologista... Estou com suspeita de reumatismo... Mole?!?!? Pior que eu não posso tomar remédios enquanto não fizer os exames... Era só o que me faltava... ¬¬
Decorreu a 22 de dezembro de 2016, no Estado-Maior da Força Aérea, a cerimónia de condecoração do Chefe do Estado-Maior do Exército do Ar Espanhol, General del Aire D. Francisco Javier García Arnaiz
Sua Excelência o Presidente da República, Marcelo Rebelo de Sousa, concedeu ao Chefe do Estado-Maior do Exército do Ar Espanhol, General del Aire D. Francisco Javier García Arnaiz a Grã-Cruz da medalha de Mérito Militar. Impôs a condecoração o Chefe do Estado-Maior da Força Aérea, General Manuel Teixeira Rolo.
25.04.2023 - Presidente da República, Luiz Inácio Lula da Silva, durante encontro com centrais sindicais espanholas.
Madri - Espanha.
Foto: Ricardo Stuckert/PR
Rubens Espírito Santo
Vive e trabalha em São Paulo - 1966
Formação
o1984 - Estudos de Teoria da Literatura com o Prof. Mestre em Literatura espanhola Rubens Eduardo Frias.
o1985/1989 - Estudou semiótica com a Profª. Doutora Sônia Leal Guedes do Nascimento –SP
o1985 / 1989 - Estudou teologia e arte com a Historiadora Polonesa Jadwiga Sielawa
o1986/1989 - Estética com a Filósofa existencialista Helena Calil – SP. (Aluna de Jean Paul Sartre)
o1986 - Work-Shop com Carlos Fajardo – SP / Galeria Volpi
o1986 - Work-Shop com Rosângela Rennó – SP / Galeria Volpi
o1986 - Work-Shop com Dudi Maia Rosa – SP / Galeria Volpi
o1986 – Delima Medeiros (Work-Shop) – Práxis do fazer artístico / Teoria das cores – SP
o1987 - Work-Shop de Gravura em Metal com o Prof. Dr. Evandro Carlos Jardim – FCCR – SP
o1987 – Work-Shop de Impressão com a Gravadora Cezira Carpanezzi – Fundação Cultural Cassiano Ricardo.
o1988/1991 - Estudou estética e filosofia com o cientista e Filósofo Húngaro-Alemão Christophe Kotanyi - SP
o1988 - Pintura com Marco Giannotti – SP / Centro Cultural Três Rios (Residência)
o1988 / 2008 - Faz análise Lacaniana – SP
o1988 / 1991 – Atelier com a artista Alemã Ilona Simon / SP
o1989 / 1991 – Curso de filosofia no Instituto Superior de Filosofia Santa Terezinha - SP
o1989 / 1990 _ Atelier de gravura do Museu Lasar Segall
o1990 / 1993 _ Atelier de gravura da Fundação Cultural Cassiano Ricardo – SP
o1992 - Trabalhou com o Artista Alemão Peter Klare em Munique - Alemanha – Galeria Foe 156
o1993/1994 – Ivo Bay Müller – Atelier de Escultura / FCCR – SP
o1999 – Projeto Arte em movimento no Sesc Pompéia / Uma reflexão sobre o fazer artístico – SP – Terceira Edição
o2005 – Curso de História-da-Arte com o Prof. Dr. Rodrigo Naves - SP
o2005 – Curso de teoria da arte com Prof. e Historiador Belga Thierry de Duve – SP
o2005 - Simpósio Internacional sobre a obra do artista e encenador Polonês Tadeusz Kantor – SP / Teatro Fábrica São Paulo
o2006 - Escola de Nova-York com Rodrigo Andrade – SP / CEUMA
o2006 – Pensar Arte Hoje: Perspectivas Críticas no CEUMA – SP
o2007 – conferência com o professor belga Thierry de Duve : “Clemente Greenberg nas entrelinhas” – Ceuma – SP – USP
o2008 – Work Shop de Foto Gravura com a artista brasileira residente em Nova York Sheila Goloborotko
Individuais
o2008 – Eixo, gravuras em metal e desenhos grandes - Espaço Contemporâneo de Arte – Transitório
o2008 - Exposição de gravura no Atelier do Centro – Secretaria Municipal de Cultura - Lei de Incentivo Fiscal
o2007 – Cabana Número 9 – CCSP
o2007 - Galeria Baró Cruz – Relevos /SP
o2007 – Itaquera – Casa de Cultura Raul Seixas – Cabana Número 10 + Curso de Arte Contemporânea
o2007 – Bar do Museu de Arte de São Paulo – Desenhos e Gravuras - AAMAM
o2007 – Cabana Número IX - Centro Cultural Vergueiro / SP
o2007 - DIAMANTINA – UFMG / 39º Festival de Inverno – Cabana Número 8 - Um Projeto de Arte e Filosofia – Territórios Híbridos/ MG
o2007 - Pinacoteca do Estado de São Paulo / SP- Cabana Número
VI – Prêmio PAC 13 – Governo do Estado de São Paulo
o2006 - Atelier 397 – SP / Aula de Plástica I
o2006 - Ceuma – Maria Antonia – SP / Aula de Plástica II
o2005 - Alaska – Galeria Baró Cruz – SP
o2004 - Eixo do mundo – Helena Calil – SP
o2003 - Galeria SESC – Paulista – SP
o2000 - Centro Cultural São Paulo – SP / Programa de Exposições.
Exposições coletivas
o2008 – Funarte de São Paulo – Edital
o2007 - Tocantins – Palmas e Gurupi- Rede Nacional de Artes Visuais – Funarte Rio de Janeiro
o2007 – Recife – Spa das artes – Arte Contemporânea: Teoria e prática. Bolsa de Incentivo a formação.
o2007 – Oniforma – CCSP - São Paulo
o2007 – A casa - Itu – Fazenda Itaúna, de propriedade de Iza Figueiredo – Ocupação
o2007 – Sesc Carmo – Espaço Transitório – Labirintos da Linguagem
o2007 – Salão Quasiarte – Cabana Número VII – Teatro Francisco Nunes. Belo Horizonte - MG
o2006 – IIIª Paralela 2006 – SP / Prédio da Prodan – Parque Ibirapuera (Curadoria Daniela Bousso)
o2006 - Geração da Virada – Instituto Tomie Ohtake – SP (Curadoria Agnaldo Farias e Moacir dos Anjos)
o2006 - Ceuma – Maria Antonia – SP / Programa de Exposições
o2006 – Arco – Espanha
o2006 - Art-Forum Berlim – Alemanha
o2006 – SP Arte – Feira de Arte Contemporânea de São Paulo
o2005 – SP Arte – Feira de Arte Contemporânea de São Paulo
o2005 – Arteba - Argentina
o2002 - Bienal Nacional de Santos –SP
Imprensa
1)2007, 22 de julho - O que sobra vira arte – Revista da Folha de São Paulo ,
2)2003, 05 de março - Arte inspirada no útero. Jornal Vale paraibano , São José dos Campos , SP.– Sobre a exposição do Sesc da Avenida Paulista
3)2002, Quinta feira - A arte filosófica de Rubens Espírito Santo. Jornal Vale Paraibano – São José dos Campos
4)2005 - Caderno 2 – Estado de São Paulo / Pinturas feitas com os materiais do dia a dia . Camila Molina.
5)2006 - Os dez + Mais , Folha de São Paulo, Instalação: Aula de Plástica
6)2006, Sábado – 1º de abril de, Fabio Cypriano, Ilustrada escolhe Exposições
7)2006, março - Bienart, / Agenda / Centro Universitário Maria Antonia
8)2006, Quinta Feira, dia 16 de março - Folha de São Paulo –– Panorâmica – Artes plásticas – Maria Antonia
9)2006, Estado de São Paulo . Centro Maria Antonia
10)2006, Setembro / Fluxus – Bienart / A poética do banal – por Daniel Horta
11)2006 , outubro - Paralela reúne 146 artistas no Ibirapuera. Ilustrada de São Paulo, folha de São Paulo.
12)2006, Outubro - Ateliê retrata os traços do Centro – Informativo – São Paulo
13)2006 - Ilustrada escolhe Exposição – Mario Gioia – Paralela
14) 2007 - Os 10 + mais , Folha de São Paulo –– Relevos Baró Cruz.
15)2007, 28 de novembro - Stylo - Palmas / Tocantins, Funarte do Rio de Janeiro e Fundação Cultural de Tocantins realizam a oficina de “teoria e prática da arte contemporânea”
16)2007, 01 de dezembro - Jornal – Ituverava– Secretaria da Educação conclui projeto Interiorizar.
17)2007, fevereiro - Verão Arte Contemporânea. Jornal o Estado de Minas – Experiência Radical.
18)2007 - Magazine / Belo Horizonte – Salão propõe reflexão sobre o que é arte.
19)2008 - Arte Contemporânea no Centro Cultural São Paulo – Programa anual de Exposições – Paulo Monteiro - Jornal de divulgação do CCSP, Edição Mensal. Nº 8
Catálogos
o1989 – V Antologia Poética de são José dos Campos
o2001 - Salão de São José dos Campos – SP
o2002 – 8ª Bienal de Santos – SP
o2005 – SP - Arte – Feira Internacional de Arte de São Paulo
o2005 – Fundação Cultural de Blumenau / SC
o2005 - Catálogo Galeria Baró Cruz: Alaska
o2006 - Catálogo 2006 - Método Pedagógico / IIIª Paralela – Cabana nº III
o2006 - Ceuma –Centro Universitário Maria Antonia / Cabana II
o2007 - Catálogo “Geração da Virada” – ITO
o2007 – 20 artistas / 20 anos de CCSP
o2007 – Catálogo Centro Cultural São Paulo – Oniforma
o2007 - Caderno do Olhar – Instituto Tomie Ohtake – Geração da Virada
o2007 – Santo André – Calendário da Casa do Olhar
o2008 - Livro Rubens Espírito Santo – 1985 / 2008 – Editora Laser Print
Capa do livro:
o2001 - A figura na clínica psicanalítica: Eliana Borges Pereira Leite.
Textos Críticos escritos por Rubens E. S.
o2006 – Ana Paula Oliveira: A reengenharia da contens (ç) ão da matéria
o2006 - Maurício Adinolfi: A cor embebida como estruturação de um mundo submerso
o2006 - Stelinha Barbieri: A soleira da porta
o2006 - Tamara Andrade: Contiguitas
o2006 – Rudolf Kurz: Resposta ao Filósofo Alemão / Fantasma da Arte
o2007 - Nuno Ramos: Projeto Criatividade Ação e Pensamento: Instituto Tomie Ohtake. Rubens Espírito Santo e Ângela Castelo Branco
o2007 - Stela Barbieri: A trajetória de uma paixão. Rubens Espírito Santo e Ângela Castelo Branco
o2007 - Para uma entomologia viva – Iza Figueiredo
o2008 - Prefácio para o 1º livro de Ângela Castelo Branco: Orações
Textos críticos sobre Rubens Espírito Santo
o2000 - Paulo Monteiro – Impressionismo
o2000 - Sonia Leal Guedes do Nascimento – Parecer sobre a vida intelectual de Rubens Espírito Santo
o2001 - Eliana Borges Pereira – Francis a desinstalação – A figura na clínica psicanalítica
o2001 - Helena Katz – Corpo indefensável
o2004 - Rubens Eduardo Frias – Paranóia , mistificação e talento – Espaço Cultural Helena Calil em São José dos Campos
o2005 - Dorival Teixeira – Uma visita ao Alaska
o2006 - Jose Augusto Ribeiro – Aula de Plástica II ou Instituição da Arte – Centro Cultural Maria Antonia da Usp
o2006 - Rafael Campos Rocha – Rubens Espírito Santo 3ª paralela
o2006 - Oswaldo Correia da Costa – Grã-cruz da ordem do Mérito do Orkut
o2007 - Nilcéia Moraleida – Cabanas
o2007 - Grupo de Estudos Teóricos de Arte da Pinacoteca – Cabana n º6 – Prêmio Pac 13
o2007 – Agnaldo Farias e Moacir dos Anjos – Geração da Virada – Instituto Tomie Ohtake.
o2008 - Chistophe Kotanyi – O retrato do retrato de Rubens Espírito Santo – Berlim – Alemanha- para o 1º Livro
o2008 - Sergio Bolliger – O caminho do artista – para o 1º livro
o2008 - Ângela Castelo Branco – Meu depoimento
o2008 - Maria José – Fazenda Itaúna
Sites:
•www.barocruz.com
•www.iberecamargo.uol.br
•www.itaucultural.org
•www.cultura.sp.gov.br/ccsp
•www.usp.br/mariantonia
•www.institutotomieohtake.org.com
•www.netprocesso.com.br
•www.rubensespiritosanto.com.br
•www.ufmg.br/festival
•www.pinacoteca.org.br
•www.officinamultimedia.com.br
•www.myspace.com – broodingside of madness
•www.atelie397.com
•www.to.gov.br/cultura
•www.funarte.gov.br
•www.recife.pe.gov.br/spa2007
•www.transitorio.com.br
Atividades:
o2003 - Criação da Universidade Livre de Arte (ULA)
o2005/2007 - Orientador e consultor do Atelier 63 - SP
o2007 - Professor de Teoria da Arte Contemporânea no Instituto Tomie Ohtake - SP
o2007 - Representado pela Galeria Baró Cruz em São Paulo- SP
o2007 - Professor de Filosofia da arte no Atelier do Centro -SP 2007 - Crítico de arte do Instituto Tomie Ohtake - SP
o2007 - Prof. de Filosofia da Arte em Blumenau / Santa Catarina – SC - FURB
o2007 - Prof. de Filosofia da Arte em ITU - SP, Grupo Especial de Estudos de Arte Contemporânea.
o2007 - Professor de Arte Contemporânea na “Casa de Cultura Raul Seixas” – 2007 - Itaquera – São Paulo - Cabana Número 10/SP
o2007 - Professor de História da Arte Contemporânea na “Casa do Olhar” – Santo André / SP
o2008 - Curador permanente do Espaço Contemporâneo de Arte “Transitório” em São Paulo
o2006 - Teatro Fábrica conferência sobre o artista suíço Thomas Hirschhorn (Sociedade do Espetáculo e o Situacionismo) - SP
o2006 - Processo de Criação de Stela Barbieri – comentarista - SP
o2006 - Construção da 5ª Cabana no Colégio São Domingos – SP
o2006 – 8º Festival Internacional de Teatro-Mediador da mesa redonda: formação oficial e formação livre Belo Horizonte - MG
o 2007 - Salão Quasiarte de Belo Horizonte – construção da 7ª Cabana Belo Horizonte- MG
o2007- 39 ª Festival de Inverno da UFMG- Diamantina- MG.
o2007 – Palestra na Uni-Bh/ Curso de História / Belo Horizonte – Minas Gerais – Aula inaugural
o2007 – Palestra de crítica de arte na Pós-Graduação em Gestão Cultural – Puc/Mg
o2008 - Seminário Exploratório <> (em quatro encontros) com o filósofo e arquiteto Sergio Bolliger no espaço de arte contemporâneo Transitório
o2008 - Palestra sobre o processo criativo de Rubens Espírito Santo – Auditório do Sesc Carmo / SP
o2008 - Palestra de Rubens Espírito Santo sobre arte e educação. Programa de uma parceria entre a Secretaria de Cultura de Ituverava e da Unicamp.
Menções e Prêmios:
o2005 - Rumos Itaú Cultural
o2005 - Destaque Site bolsa Iberê Camargo
o2007- PAC - 13/Governo do Estado de São Paulo – 6ª Cabana PAC 13
Curadorias:
o2003 – Grupo de Terça/ Espaço Coringa –SP
o2005 – Grupo de Filosofia de Blumenau / Blumenau / SC / FAZ
o2005 - Jac Leiner e Grupo de Terça / Fundação Cultural de Blumenau / SC
o2006 - Grupo de filosofia de Blumenau / FAS / Blumenau – SC
o2006 - Grupo de Cinema de São Paulo e Herbert Holetz / FAS / SC
o2006 - Mauricio Adinolfi e Hannelore Klomflass / FAS / SC
o2006 - Sami Hassan Akl / Fas / Blumenau / SC
o2006 - Silvia Jabali / Fas / Blumenau / SC
o2007 – Ocupação na Fazenda Itaúna de propriedade de Iza Figueiredo – Itu / SP (Anni Roco, Iza Figueiredo, Heloisa Gregori, Maria José Lisboa, Silvia Marques)
o2008 – Iza Figueiredo – Espaço Contemporâneo de Arte – Transitório
Consta das seguintes coleções:
oCharles Cossac
oEvelyn Ioschpe
oFábio Sapedi
oRodrigo Naves
oJosé Marton
oContardo Calligaris
oJusto Verlang
oFernanda Feitosa.
oJac Leirner
oJosé Resende
oSergio Bolliger
oCelso Fioravante
oCasa da Gravura Brasileira
oGaleria Baró Cruz
oSesc - São Paulo / São Jose dos Campos
oAgnaldo Farias
oCoca Aguiar
oSilvia Marques
oPriscila Mello D’ Ambrósio
oMaria Eugenia
oÂngela Castelo branco
oIza Figueiredo
oRubens Mano
Rua Epitácio Pessoa, 94, apto 22 / Cep: 01220-030 / 55 11 3129 3977
Vila Buarque / rubens.e.s@terra.com.br / 11 9537 5396 / São Paulo
rubensespiritosanto.com.br
Estas obras de Murillo se encontram no Museo del Prado, em Madrid, para saber mais, visite: artetropia.blogspot.com
A área das Cataratas do Iguaçu (em espanhol, Cataratas del Iguazú) são um conjunto majestoso de cerca de 275 quedas de água no Rio Iguaçu (na Bacia hidrográfica do rio Paraná), localizam entre o Parque Nacional do Iguaçu, Paraná, no Brasil, e no Parque Nacional Iguazú, Misiones, na Argentina. A área total de ambos parques nacionais, correspondem a 250 mil hectares de floresta subtropical e declarada como Patrimônio Natural da Humanidade.
O Parque Nacional argentino foi criado em 1934; e o Parque Nacional brasileiro, em 1939, com o propósito de administrar e proteger o manancial de água que representa essa catarata e o conjunto do meio ambiente ao seu redor. Os parques tanto brasileiro como argentino passaram a ser considerados Patrimônio da Humanidade em 1984 e 1986, respectivamente. Desde 2002 o Parque Nacional do Iguaçu é um dos sítios geológicos brasileiros.
Historicamente, o primeiro europeu a achar as Cataratas do Iguaçu foi o espanhol, Álvar Núñez Cabeza de Vaca, no ano de 1542.
As Cataratas do Iguaçu estão participando da campanha mundial de escolha das Sete Novas Maravilhas da Natureza, organizada pela Fundação New 7 Wonders,ela esta entre as 28 finalista da campanha, que deve durar até 2011 quando deve ser atingido o número de 1 bilhão de votos,além das Cataratas do Iguaçu a Amazônia é outra concorrente brasileira que busca ser uma das Sete Novas Maravilhas da Natureza.Pela internet é possível votar através da pagina oficial da Fundação New 7 Wonders
______________________
Las cataratas del Iguazú se encuentran cerca de la triple frontera Argentina, Paraguay y Brasil (del idioma guaraní: Yguasu (agua grande), en portugués: cataratas do Iguaçu) son las cataratas localizadas en la provincia de Misiones, en el Parque Nacional Iguazú, Argentina y en el Parque Nacional do Iguaçu del estado de Paraná, Brasil. Su nombre proviene de dos palabras: la palabra «y» (similar a la /ü/ del alemán o la /u/ del francés, producida por contracción de la garganta) y la palabra «guasu» (léase guasu), que en lengua guaraní quieren decir «agua» y «grande», respectivamente.
Están formadas por 275 saltos de hasta 80 m de altura, alimentados por el caudal del río Iguazú. Se pueden realizar paseos en lancha bajo los saltos y caminatas por senderos apreciando algunos animales de la selva subtropical. La «Garganta del Diablo» (el salto mayor, que consta de 80 m) es un espectáculo aparte que, saliendo desde Puerto Canoas, se puede disfrutar en toda su majestuosidad a tan sólo 50 m de distancia.
______________________
Iguazu Falls, Iguassu Falls, or Iguaçu Falls (Portuguese: Cataratas do Iguaçu, (Portuguese pronunciation: [kataˈɾatɐz du iɡwaˈsu]; Spanish: Cataratas del Iguazú, Spanish pronunciation: [kataˈɾatas del iɣwaˈsu]) are waterfalls of the Iguazu River located on the border of the Brazilian state of Paraná and the Argentine province of Misiones. The falls divide the river into the upper and lower Iguazu.
O Futbol Club Barcelona é um clube espanhol da cidade de Barcelona, Espanha.
Os torcedores do clube são conhecidos como culers (ou culés, em espanhol). O Barcelona foi o primeiro clube espanhol a ganhar na mesma temporada o triplete, composto da Liga dos Campeões, da Copa do Rei e de La Liga. [1] É um dos clubes com mais sócios no mundo - 163 mil - ficando ainda assim atrás do Sport Lisboa e Benfica, de Portugal. O Barcelona é uma das marcas mais conhecidas do planeta.[2]
O Barcelona é fortemente identificado com a região catalã, da qual se proclamou como símbolo. Suas partidas são consideradas até como evento turístico para os forasteiros e rotineiramente locais de demonstração do nacionalismo - e separatismo - catalão. O depoimento um de seus mais famosos torcedores, o tenor Josep Carreras, convidado para cantar na festa de centenário do time, em 1999, exprime bem tal ideia: "Ser torcedor do Barça vai além do puramente esportivo. É o sentimento de raízes, de valores e de uma identidade de país: a Catalunha".[2] Outras expressões icônicas locais são a faixa de capitão do time, que normalmente reproduz a bandeira da Catalunha, e o lema més que un club, adotado em 1968.[2] Apesar disso, é o clube que mais cedeu jogadores à Seleção Espanhola de Futebol.[3]
A cidade de Barcelona é um caso raro de metrópole com dois clubes de futebol não-equiparados: enquanto o Barça, como é também conhecido, soma vinte títulos na Liga Espanhola, vinte e cinco Copas do Rei, três Ligas dos Campeões e um Mundial de Clubes da FIFA, o outro time da cidade, o Espanyol, tem como títulos de expressão apenas quatro Copas do Rei. Tal desigualdade é um dos fatores que fazem os blaugranas sentirem maior rivalidade com um time de outra cidade, o Real Madrid, com quem divide a hegemonia no futebol espanhol. O sentimento é recíproco, com os blancos detestando mais ao Barcelona do que ao rival citadino, o Atlético de Madrid. A rivalidade entre Barça e Real é considerada uma das maiores do mundo.
O Barcelona, o seu arquirrival Real Madrid e o Athletic Bilbao são os únicos times espanhóis que jamais foram rebaixados à Segunda Divisão Espanhola. Um outro orgulho do clube é o fato de ser talvez o único time gigante no mundo a não utilizar logomarcas de patrocinadores em suas camisas de futebol; apenas em 2006 um logo passou a ser colocado na parte abdominal das blusas, e ainda assim demonstrando boas causas: o clube paga, ao invés de receber, para estampar o emblema da Unicef.
O artista espanhol Jaume Plensa inaugurou nesta segunda-feira (3), na Praia de Botafogo, na Zona Sul do Rio, a escultura do rosto gigante de uma mulher, feito em pedra de mármore e resina. Segundo o escultor, trata-se de uma homenagem a Iemanjá, orixá do qual ele diz ser devoto, e foi construída ao longo de quatro meses pelo artista, que está no Brasil desde novembro. A obra, intitulada 'Awilda', ficará instalada na beira do mar por dois meses, segundo Jaume. A obra faz parte da mostra de arte pública Oir-Outras Ideias para o Rio.
-----------------------------------
The Spanish artist Jaume Plensa inaugurated on Monday (3), in Praia de Botafogo in Rio's South Zone, the giant sculpture of the face of a woman, made in marble stone and resin. According to the sculptor, this is an homage to Yemanja, the deity whom he claims to be devout, and was built over four months by the artist, who has been in Brazil since November. The work, entitled 'Awilda', will be installed in the sea for two months, according to Jaume. The work is part of a public art show Oir-Other Ideas for Rio
-----------------------------------------
El artista español Jaume Plensa inaugurado el lunes (3), en la Praia de Botafogo en Río de Janeiro Zona Sur, la escultura gigante de la cara de una mujer, hecha en piedra de mármol y resina. Según el escultor, se trata de un homenaje a Yemanjá, la deidad a quien dice ser devoto, y fue construido durante cuatro meses por el artista, quien ha estado en Brasil desde noviembre. La obra, titulada "Awilda", se instalará en el mar durante dos meses, de acuerdo con Jaume. El trabajo es parte de un espectáculo de arte público Oir-Otras ideas para Rio
Luís Montenegro reuniu-se com o presidente do Partido Popular espanhol - Alberto Núñez Feijóo. 29 de Março de 2023
09/06/2013 - Alcafozes (Idanha-a-Nova, Portugal)
Acho que para a semana vou ter mais mas por agora publico anteriores... ;-)
I believe that next week I'll have more of these but for now I'm posting previous ones... ;-)
[Obrigado pela visualização]
[Thanks for your visualization]
O artista espanhol Jaume Plensa inaugurou nesta segunda-feira (3), na Praia de Botafogo, na Zona Sul do Rio, a escultura do rosto gigante de uma mulher, feito em pedra de mármore e resina. Segundo o escultor, trata-se de uma homenagem a Iemanjá, orixá do qual ele diz ser devoto, e foi construída ao longo de quatro meses pelo artista, que está no Brasil desde novembro. A obra, intitulada 'Awilda', ficará instalada na beira do mar por dois meses, segundo Jaume. A obra faz parte da mostra de arte pública Oir-Outras Ideias para o Rio.
-----------------------------------
The Spanish artist Jaume Plensa inaugurated on Monday (3), in Praia de Botafogo in Rio's South Zone, the giant sculpture of the face of a woman, made in marble stone and resin. According to the sculptor, this is an homage to Yemanja, the deity whom he claims to be devout, and was built over four months by the artist, who has been in Brazil since November. The work, entitled 'Awilda', will be installed in the sea for two months, according to Jaume. The work is part of a public art show Oir-Other Ideas for Rio
-----------------------------------------
El artista español Jaume Plensa inaugurado el lunes (3), en la Praia de Botafogo en Río de Janeiro Zona Sur, la escultura gigante de la cara de una mujer, hecha en piedra de mármol y resina. Según el escultor, se trata de un homenaje a Yemanjá, la deidad a quien dice ser devoto, y fue construido durante cuatro meses por el artista, quien ha estado en Brasil desde noviembre. La obra, titulada "Awilda", se instalará en el mar durante dos meses, de acuerdo con Jaume. El trabajo es parte de un espectáculo de arte público Oir-Otras ideas para Rio
O artista espanhol Jaume Plensa inaugurou nesta segunda-feira (3), na Praia de Botafogo, na Zona Sul do Rio, a escultura do rosto gigante de uma mulher, feito em pedra de mármore e resina. Segundo o escultor, trata-se de uma homenagem a Iemanjá, orixá do qual ele diz ser devoto, e foi construída ao longo de quatro meses pelo artista, que está no Brasil desde novembro. A obra, intitulada 'Awilda', ficará instalada na beira do mar por dois meses, segundo Jaume. A obra faz parte da mostra de arte pública Oir-Outras Ideias para o Rio.
-----------------------------------
The Spanish artist Jaume Plensa inaugurated on Monday (3), in Praia de Botafogo in Rio's South Zone, the giant sculpture of the face of a woman, made in marble stone and resin. According to the sculptor, this is an homage to Yemanja, the deity whom he claims to be devout, and was built over four months by the artist, who has been in Brazil since November. The work, entitled 'Awilda', will be installed in the sea for two months, according to Jaume. The work is part of a public art show Oir-Other Ideas for Rio
-----------------------------------------
El artista español Jaume Plensa inaugurado el lunes (3), en la Praia de Botafogo en Río de Janeiro Zona Sur, la escultura gigante de la cara de una mujer, hecha en piedra de mármol y resina. Según el escultor, se trata de un homenaje a Yemanjá, la deidad a quien dice ser devoto, y fue construido durante cuatro meses por el artista, quien ha estado en Brasil desde noviembre. La obra, titulada "Awilda", se instalará en el mar durante dos meses, de acuerdo con Jaume. El trabajo es parte de un espectáculo de arte público Oir-Otras ideas para Rio
Hoje começo uma nova série, como o assunto está BEM atual, iniciarei com a Manifestação Espanhola, que está acontecendo AINDA em toda a Espanha.
A série de Las Vegas continuará, porem mais pra frente...
Estive em Barcelona e me deparei com a segunda maior manifestação que está acontecendo na Espanha, na Plaza Catalunya. Milhares de pessoas em manifestação pacífica, realizando assembléias, abaixo-assinados entre outras atividades.
Na praça você encontrava locais em que voluntários tomavam conta de filhos de protestantes, banheiros públicos doados por pequenas companhias que apoiam o movimento, além de donos de pequenos negócios alimentares, afetados pela crise espanhola, que passavam pelo local para ajudar, entregando o que podiam de comida para os manifestantes, que eram gente de todas as idades, cores e ideologias políticas.
O que é:
As manifestações iniciaram com uma marcha por Madrid no dia 15 de maio, liderada por jovens espanhóis, insatisfeitos com o alto nível de desemprego um indice de 45% de desemprego entre a população jovem do país e corrupção política no país, entre outros pontos.
O índice de desemprego de 21,3% da Espanha é o maior da Uniao Europeia - um número recorde de 4,9 milhões de pessoas estão desempregadas no país, a maioria jovens.
As manifestações atingiram um nível nacional e global. Tudo foi acertado, iniciado e divulgado pela internet, através de redes sociais como Facebook e Twitter através de campanhas virtuais.
Os manifestantes pedem emprego, melhores condições de vida, um sistema democrático mais justo e mudanças nos planos de austeridade do governo socialista espanhol.
Convocadas pela internet, outras concentrações pacíficas ocorreram nesta quinta em Barcelona, Granada, Valência, Sevilha ou Zaragoza e ameaçava respingar na reta final da campanha para as eleições municipais no domingo, 22/05/11
Eles não se definem nem como de direita nem como de esquerda, mas exigem democracia mais representativa.
Mais infos:
g1.globo.com/mundo/noticia/2011/05/manifestacoes-se-espal...
g1.globo.com/vc-no-g1/noticia/2011/04/leitora-registra-ma...
video.globo.com/Videos/Player/Noticias/0,,GIM1512447-7823...
g1.globo.com/mundo/noticia/2011/05/madri-manifestacao-na-...
extra.globo.com/noticias/economia/milhares-vao-as-ruas-na...
www.intoleravel.com.br/2011/05/23/manifestacoes-na-espanha/
extra.globo.com/noticias/economia/espanha-flores-panelas-...
EXIF:
Camera: Canon EOS 5D Mark II
Lens: 16 mm
Exposure: Manual exposure, 1/800 sec, f/2.8, ISO 200
*Canon 5D Mark II + Canon 16-35mm f/2.8
*Copyright © 2008 Naldo Mundim. All rights reserved.
*Reprodução proibida. © Todos os direitos reservados.
*Imagem protegida pela Lei do Direito Autoral Nº 9.610 de 19/02/1998
O Museu do Amanhã é um museu construído no município do Rio de Janeiro, no Brasil. O prédio, projeto do arquiteto espanhol Santiago Calatrava, foi erguido ao lado da Praça Mauá, na zona portuária (mais precisamente no Píer Mauá). Sua construção teve o apoio da Fundação Roberto Marinho e teve o custo total de cerca de 230 milhões de reais. O edifício foi inaugurado em 17 de dezembro de 2015 recebeu cerca de 25 mil visitantes em seu primeiro final de semana de funcionamento.
O antigo píer desativado passou a abrigar uma construção pós-moderna, orgânica e sustentável que, atualmente, é um ícone da identidade local e cultural da cidade do Rio de Janeiro. A proposta da instituição é ser um museu de artes e ciências, além de contar com mostras que alertam sobre os perigos das mudanças climáticas, da degradação ambiental e do colapso social. O edifício conta com espinhas solares que se movem ao longo da claraboia, projetadas para adaptar-se às mudanças das condições ambientais. A exposição principal é majoritariamente digital e foca em ideias ao invés de objetos.[1] O museu tem parcerias com importantes universidades brasileiras e instituições científicas globais e coleta de dados em tempo real sobre o clima e a população de agências espaciais e das Nações Unidas. A instituição também tem consultores de várias áreas, como astronautas, cientistas sociais e climatologistas.
Como uma das âncoras do projeto de revitalização urbana chamado Porto Maravilha, o museu recebeu, em 2015, como doação antes de sua inauguração, a escultura Puffed Star II, do renomado artista norte-americano Frank Stella. O trabalho consiste de uma estrela de vinte pontas e seis metros de diâmetro que foi instalado no espelho d'água do museu, em frente à Baía de Guanabara. A escultura metálica, antes da doação para acervo permanente a céu aberto do museu, esteve em exposição na cidade de Nova York.
Um dos objetivos da construção do museu foi fortalecer a identidade cultural e internacional da cidade do Rio de Janeiro. A cidade do Cristo Redentorsempre foi muito conhecida pelas suas praias e eventos, como o carnaval, mas havia a necessidade do fortalecimento da paradiplomacia cultural. Outras cidades, como Londres e Paris, também são muito conhecidas por seus acervos culturais.[4] O Museu foi apresentado como um ícone da reurbanização da zona portuária.
Texto: pt.wikipedia.org/wiki/Museu_do_Amanh%C3%A3
The Museum of Tomorrow (Portuguese: Museu do Amanhã) is a science museum in the city of Rio de Janeiro, Brazil. It was designed by Spanish neofuturistic architect Santiago Calatrava, and built next to the waterfront at Pier Maua. Its construction was supported by the Roberto Marinho Foundation and cost approximately 230 million reais. The building was opened on December 17, 2015.
The main exhibition takes visitors through five main areas: Cosmos, Earth, Anthropocene, Tomorrow and Us via a number of experiments and experiences. This intricate yet captivating museum mixes science with an innovative design to focus on sustainable cities and an ecological world.
The museum is part of the city's port area renewal for the 2016 Summer Olympics.
Text: en.wikipedia.org/wiki/Museum_of_Tomorrow
El Museo del Mañana es un museo de ciencias situado en la ciudad de Río de Janeiro, Brasil. Fue diseñado por el arquitecto español Santiago Calatrava y construido junto al mar en el Muelle Maua. Su construcción fue financiada por la Fundación Roberto Marinho y costó aproximadamente 230 millones de reales. El edificio fue inaugurado el 17 de diciembre de 2015.
La exposición principal lleva a los visitantes a través de cinco zonas principales: Cosmos, Tierra, Antropoceno, Mañana y Ahora mediante varios experimentos y experiencias. El museo mezcla la ciencia con un diseño innovador para centrarse en ciudades sostenibles.
Financiado por el ayuntamiento de Río con el apoyo de patrocinadores, el edificio intenta establecer nuevos estándares de sostenibilidad en la ciudad. Comparado con edificios convencionales, sus diseñadores dicen que usa un 40% menos de energía (incluido el 9% de la energía que consume que obtiene del sol), y el sistema de refrigeración aprovecha el agua profunda de la cercana Bahía de Guanabara. La estructura parece destinada a ser una de las atracciones turísticas más importantes de Río. Sus «espinas solares» y el lucernario con forma de ventilador han sido diseñados de manera que el edificio se pueda adaptar a las cambiantes condiciones ambientales.
El museo tiene asociaciones con las principales universidades de Brasil y muchas instituciones científicas internacionales y obtiene datos en tiempo real sobre clima y población de agencias espaciales y de las Naciones Unidas. También ha contratado a consultores de varios de campos relacionados, incluidos astronautas, expertos en ciencias sociales y meteorólogos. Se sitúa junto al mar en una zona portuaria que estuvo abandonada durante décadas y actualmente está siendo renovada con nuevos edificios de oficinas, apartamentos y restaurantes. El museo forma parte del proyecto de renovación de la zona portuaria de la ciudad para las Olimpiadas de 2016.
Decorreu a 22 de dezembro de 2016, no Estado-Maior da Força Aérea, a cerimónia de condecoração do Chefe do Estado-Maior do Exército do Ar Espanhol, General del Aire D. Francisco Javier García Arnaiz
Sua Excelência o Presidente da República, Marcelo Rebelo de Sousa, concedeu ao Chefe do Estado-Maior do Exército do Ar Espanhol, General del Aire D. Francisco Javier García Arnaiz a Grã-Cruz da medalha de Mérito Militar. Impôs a condecoração o Chefe do Estado-Maior da Força Aérea, General Manuel Teixeira Rolo.
A área das Cataratas do Iguaçu (em espanhol, Cataratas del Iguazú) são um conjunto majestoso de cerca de 275 quedas de água no Rio Iguaçu (na Bacia hidrográfica do rio Paraná), localizam entre o Parque Nacional do Iguaçu, Paraná, no Brasil, e no Parque Nacional Iguazú, Misiones, na Argentina. A área total de ambos parques nacionais, correspondem a 250 mil hectares de floresta subtropical e declarada como Patrimônio Natural da Humanidade.
O Parque Nacional argentino foi criado em 1934; e o Parque Nacional brasileiro, em 1939, com o propósito de administrar e proteger o manancial de água que representa essa catarata e o conjunto do meio ambiente ao seu redor. Os parques tanto brasileiro como argentino passaram a ser considerados Patrimônio da Humanidade em 1984 e 1986, respectivamente. Desde 2002 o Parque Nacional do Iguaçu é um dos sítios geológicos brasileiros.
Historicamente, o primeiro europeu a achar as Cataratas do Iguaçu foi o espanhol, Álvar Núñez Cabeza de Vaca, no ano de 1542.
As Cataratas do Iguaçu estão participando da campanha mundial de escolha das Sete Novas Maravilhas da Natureza, organizada pela Fundação New 7 Wonders,ela esta entre as 28 finalista da campanha, que deve durar até 2011 quando deve ser atingido o número de 1 bilhão de votos,além das Cataratas do Iguaçu a Amazônia é outra concorrente brasileira que busca ser uma das Sete Novas Maravilhas da Natureza.Pela internet é possível votar através da pagina oficial da Fundação New 7 Wonders
______________________
Las cataratas del Iguazú se encuentran cerca de la triple frontera Argentina, Paraguay y Brasil (del idioma guaraní: Yguasu (agua grande), en portugués: cataratas do Iguaçu) son las cataratas localizadas en la provincia de Misiones, en el Parque Nacional Iguazú, Argentina y en el Parque Nacional do Iguaçu del estado de Paraná, Brasil. Su nombre proviene de dos palabras: la palabra «y» (similar a la /ü/ del alemán o la /u/ del francés, producida por contracción de la garganta) y la palabra «guasu» (léase guasu), que en lengua guaraní quieren decir «agua» y «grande», respectivamente.
Están formadas por 275 saltos de hasta 80 m de altura, alimentados por el caudal del río Iguazú. Se pueden realizar paseos en lancha bajo los saltos y caminatas por senderos apreciando algunos animales de la selva subtropical. La «Garganta del Diablo» (el salto mayor, que consta de 80 m) es un espectáculo aparte que, saliendo desde Puerto Canoas, se puede disfrutar en toda su majestuosidad a tan sólo 50 m de distancia.
______________________
Iguazu Falls, Iguassu Falls, or Iguaçu Falls (Portuguese: Cataratas do Iguaçu, (Portuguese pronunciation: [kataˈɾatɐz du iɡwaˈsu]; Spanish: Cataratas del Iguazú, Spanish pronunciation: [kataˈɾatas del iɣwaˈsu]) are waterfalls of the Iguazu River located on the border of the Brazilian state of Paraná and the Argentine province of Misiones. The falls divide the river into the upper and lower Iguazu.
O Museu do Amanhã é um museu construído no município do Rio de Janeiro, no Brasil. O prédio, projeto do arquiteto espanhol Santiago Calatrava, foi erguido ao lado da Praça Mauá, na zona portuária (mais precisamente no Píer Mauá). Sua construção teve o apoio da Fundação Roberto Marinho e teve o custo total de cerca de 230 milhões de reais. O edifício foi inaugurado em 17 de dezembro de 2015 recebeu cerca de 25 mil visitantes em seu primeiro final de semana de funcionamento.
O antigo píer desativado passou a abrigar uma construção pós-moderna, orgânica e sustentável que, atualmente, é um ícone da identidade local e cultural da cidade do Rio de Janeiro. A proposta da instituição é ser um museu de artes e ciências, além de contar com mostras que alertam sobre os perigos das mudanças climáticas, da degradação ambiental e do colapso social. O edifício conta com espinhas solares que se movem ao longo da claraboia, projetadas para adaptar-se às mudanças das condições ambientais. A exposição principal é majoritariamente digital e foca em ideias ao invés de objetos.[1] O museu tem parcerias com importantes universidades brasileiras e instituições científicas globais e coleta de dados em tempo real sobre o clima e a população de agências espaciais e das Nações Unidas. A instituição também tem consultores de várias áreas, como astronautas, cientistas sociais e climatologistas.
Como uma das âncoras do projeto de revitalização urbana chamado Porto Maravilha, o museu recebeu, em 2015, como doação antes de sua inauguração, a escultura Puffed Star II, do renomado artista norte-americano Frank Stella. O trabalho consiste de uma estrela de vinte pontas e seis metros de diâmetro que foi instalado no espelho d'água do museu, em frente à Baía de Guanabara. A escultura metálica, antes da doação para acervo permanente a céu aberto do museu, esteve em exposição na cidade de Nova York.
Um dos objetivos da construção do museu foi fortalecer a identidade cultural e internacional da cidade do Rio de Janeiro. A cidade do Cristo Redentorsempre foi muito conhecida pelas suas praias e eventos, como o carnaval, mas havia a necessidade do fortalecimento da paradiplomacia cultural. Outras cidades, como Londres e Paris, também são muito conhecidas por seus acervos culturais.[4] O Museu foi apresentado como um ícone da reurbanização da zona portuária.
Texto: pt.wikipedia.org/wiki/Museu_do_Amanh%C3%A3
The Museum of Tomorrow (Portuguese: Museu do Amanhã) is a science museum in the city of Rio de Janeiro, Brazil. It was designed by Spanish neofuturistic architect Santiago Calatrava, and built next to the waterfront at Pier Maua. Its construction was supported by the Roberto Marinho Foundation and cost approximately 230 million reais. The building was opened on December 17, 2015.
The main exhibition takes visitors through five main areas: Cosmos, Earth, Anthropocene, Tomorrow and Us via a number of experiments and experiences. This intricate yet captivating museum mixes science with an innovative design to focus on sustainable cities and an ecological world.
The museum is part of the city's port area renewal for the 2016 Summer Olympics.
Text: en.wikipedia.org/wiki/Museum_of_Tomorrow
El Museo del Mañana es un museo de ciencias situado en la ciudad de Río de Janeiro, Brasil. Fue diseñado por el arquitecto español Santiago Calatrava y construido junto al mar en el Muelle Maua. Su construcción fue financiada por la Fundación Roberto Marinho y costó aproximadamente 230 millones de reales. El edificio fue inaugurado el 17 de diciembre de 2015.
La exposición principal lleva a los visitantes a través de cinco zonas principales: Cosmos, Tierra, Antropoceno, Mañana y Ahora mediante varios experimentos y experiencias. El museo mezcla la ciencia con un diseño innovador para centrarse en ciudades sostenibles.
Financiado por el ayuntamiento de Río con el apoyo de patrocinadores, el edificio intenta establecer nuevos estándares de sostenibilidad en la ciudad. Comparado con edificios convencionales, sus diseñadores dicen que usa un 40% menos de energía (incluido el 9% de la energía que consume que obtiene del sol), y el sistema de refrigeración aprovecha el agua profunda de la cercana Bahía de Guanabara. La estructura parece destinada a ser una de las atracciones turísticas más importantes de Río. Sus «espinas solares» y el lucernario con forma de ventilador han sido diseñados de manera que el edificio se pueda adaptar a las cambiantes condiciones ambientales.
El museo tiene asociaciones con las principales universidades de Brasil y muchas instituciones científicas internacionales y obtiene datos en tiempo real sobre clima y población de agencias espaciales y de las Naciones Unidas. También ha contratado a consultores de varios de campos relacionados, incluidos astronautas, expertos en ciencias sociales y meteorólogos. Se sitúa junto al mar en una zona portuaria que estuvo abandonada durante décadas y actualmente está siendo renovada con nuevos edificios de oficinas, apartamentos y restaurantes. El museo forma parte del proyecto de renovación de la zona portuaria de la ciudad para las Olimpiadas de 2016.
25.04.2023 - Presidente da República, Luiz Inácio Lula da Silva, durante encontro com centrais sindicais espanholas.
Madri - Espanha.
Foto: Ricardo Stuckert/PR
O Museu do Amanhã é um museu construído no município do Rio de Janeiro, no Brasil. O prédio, projeto do arquiteto espanhol Santiago Calatrava, foi erguido ao lado da Praça Mauá, na zona portuária (mais precisamente no Píer Mauá). Sua construção teve o apoio da Fundação Roberto Marinho e teve o custo total de cerca de 230 milhões de reais. O edifício foi inaugurado em 17 de dezembro de 2015 recebeu cerca de 25 mil visitantes em seu primeiro final de semana de funcionamento.
O antigo píer desativado passou a abrigar uma construção pós-moderna, orgânica e sustentável que, atualmente, é um ícone da identidade local e cultural da cidade do Rio de Janeiro. A proposta da instituição é ser um museu de artes e ciências, além de contar com mostras que alertam sobre os perigos das mudanças climáticas, da degradação ambiental e do colapso social. O edifício conta com espinhas solares que se movem ao longo da claraboia, projetadas para adaptar-se às mudanças das condições ambientais. A exposição principal é majoritariamente digital e foca em ideias ao invés de objetos.[1] O museu tem parcerias com importantes universidades brasileiras e instituições científicas globais e coleta de dados em tempo real sobre o clima e a população de agências espaciais e das Nações Unidas. A instituição também tem consultores de várias áreas, como astronautas, cientistas sociais e climatologistas.
Como uma das âncoras do projeto de revitalização urbana chamado Porto Maravilha, o museu recebeu, em 2015, como doação antes de sua inauguração, a escultura Puffed Star II, do renomado artista norte-americano Frank Stella. O trabalho consiste de uma estrela de vinte pontas e seis metros de diâmetro que foi instalado no espelho d'água do museu, em frente à Baía de Guanabara. A escultura metálica, antes da doação para acervo permanente a céu aberto do museu, esteve em exposição na cidade de Nova York.
Um dos objetivos da construção do museu foi fortalecer a identidade cultural e internacional da cidade do Rio de Janeiro. A cidade do Cristo Redentorsempre foi muito conhecida pelas suas praias e eventos, como o carnaval, mas havia a necessidade do fortalecimento da paradiplomacia cultural. Outras cidades, como Londres e Paris, também são muito conhecidas por seus acervos culturais.[4] O Museu foi apresentado como um ícone da reurbanização da zona portuária.
Texto: pt.wikipedia.org/wiki/Museu_do_Amanh%C3%A3
The Museum of Tomorrow (Portuguese: Museu do Amanhã) is a science museum in the city of Rio de Janeiro, Brazil. It was designed by Spanish neofuturistic architect Santiago Calatrava, and built next to the waterfront at Pier Maua. Its construction was supported by the Roberto Marinho Foundation and cost approximately 230 million reais. The building was opened on December 17, 2015.
The main exhibition takes visitors through five main areas: Cosmos, Earth, Anthropocene, Tomorrow and Us via a number of experiments and experiences. This intricate yet captivating museum mixes science with an innovative design to focus on sustainable cities and an ecological world.
The museum is part of the city's port area renewal for the 2016 Summer Olympics.
Text: en.wikipedia.org/wiki/Museum_of_Tomorrow
El Museo del Mañana es un museo de ciencias situado en la ciudad de Río de Janeiro, Brasil. Fue diseñado por el arquitecto español Santiago Calatrava y construido junto al mar en el Muelle Maua. Su construcción fue financiada por la Fundación Roberto Marinho y costó aproximadamente 230 millones de reales. El edificio fue inaugurado el 17 de diciembre de 2015.
La exposición principal lleva a los visitantes a través de cinco zonas principales: Cosmos, Tierra, Antropoceno, Mañana y Ahora mediante varios experimentos y experiencias. El museo mezcla la ciencia con un diseño innovador para centrarse en ciudades sostenibles.
Financiado por el ayuntamiento de Río con el apoyo de patrocinadores, el edificio intenta establecer nuevos estándares de sostenibilidad en la ciudad. Comparado con edificios convencionales, sus diseñadores dicen que usa un 40% menos de energía (incluido el 9% de la energía que consume que obtiene del sol), y el sistema de refrigeración aprovecha el agua profunda de la cercana Bahía de Guanabara. La estructura parece destinada a ser una de las atracciones turísticas más importantes de Río. Sus «espinas solares» y el lucernario con forma de ventilador han sido diseñados de manera que el edificio se pueda adaptar a las cambiantes condiciones ambientales.
El museo tiene asociaciones con las principales universidades de Brasil y muchas instituciones científicas internacionales y obtiene datos en tiempo real sobre clima y población de agencias espaciales y de las Naciones Unidas. También ha contratado a consultores de varios de campos relacionados, incluidos astronautas, expertos en ciencias sociales y meteorólogos. Se sitúa junto al mar en una zona portuaria que estuvo abandonada durante décadas y actualmente está siendo renovada con nuevos edificios de oficinas, apartamentos y restaurantes. El museo forma parte del proyecto de renovación de la zona portuaria de la ciudad para las Olimpiadas de 2016.
1. A Presidenta da República Federativa do Brasil, Sra. Dilma Rousseff, e o Presidente do Governo espanhol, Sr. Mariano Rajoy Brey, mantiveram na data de hoje uma reunião de trabalho. Participaram da reunião, pelo lado brasileiro, o Ministro das Relações Exteriores, Antonio de Aguiar Patriota, o Ministro da Educação, Aloizio Mercadante, o Ministro da Ciência, Tecnologia e Inovação, Marco Antonio Raupp e, pela parte espanhola, o Ministro de Assuntos Exteriores e de Cooperação, José Manuel García-Margallo, o Ministro da Educação, Cultura e Desportes, José Ignacio Wert, e a Secretária de Estado de Investigação, Desenvolvimento e Inovação do Ministério de Economia e Competitividade, Carmen Vela Olmo.
PARCERIA ESTRATÉGICA
2. Os dois Presidentes destacaram a importância das relações entre Espanha e Brasil, que têm por base vínculos históricos e culturais e valores e interesses comuns que unem os dois países. Desde que se adotou o Plano de Ação da Parceria Estratégica, em novembro de 2003, reforçado pela Declaração de Brasília sobre a Consolidação da Parceria Estratégica, de 2005, as relações bilaterais fortaleceram-se, traduzindo-se em uma sólida agenda de cooperação política, econômica, cultural, social, educativa e científica e tecnológica.
3. Com o intuito de intensificar o diálogo e a coordenação entre ambos os Governos, os dois Presidentes acordaram em continuar a manter consultas com a periodicidade que se julgue necessária. Adicionalmente, o Ministério das Relações Exteriores do Brasil e o Ministério de Assuntos Exteriores e de Cooperação da Espanha serão responsáveis por impulsionar o diálogo político entre ambas as partes, por meio de uma Comissão Ministerial de Diálogo Político Brasil-Espanha.
4. A Comissão será presidida por ambos os Ministros e se reunirá, de forma alternada, uma vez em cada país, a cada dois anos. Nos anos em que a Comissão não se reunir, o Secretário-Geral ou Subsecretário Político das Relações Exteriores do Brasil e o Secretário de Estado de Cooperação Internacional e para Ibero-América da Espanha deverão presidir uma Reunião de Consultas Políticas que cumpra as decisões emanadas da Comissão Ministerial e prepare a organização da reunião seguinte da Comissão. Ambos os Ministérios promoverão, também, com regularidade, reuniões entre Diretores de Departamento para avaliar e discutir temas específicos de interesse comum.
5. Caso seja relevante e oportuno, poderão ser convocadas reuniões técnicas ad hoc sobre temas de interesse comum, com a participação de diferentes Ministérios e órgãos da estrutura governamental de ambos os países. Os Ministros das Relações Exteriores, caso julguem conveniente, poderão incluir, na Comissão de Diálogo, Secretários Executivos ou Subsecretários de outros órgãos ministeriais responsáveis por temas específicos.
COMÉRCIO E INVESTIMENTOS
6. Brasil e Espanha destacam a interdependência das economias de ambos os países. A Espanha é, pelo estoque de investimentos diretos, o segundo maior investidor estrangeiro no Brasil, e as empresas espanholas continuam incrementando sua presença na economia brasileira. Os mandatários reconheceram que a presença de investimentos de empresas brasileiras na Espanha ainda é modesta e se comprometeram a buscar meios para incrementá-la. O lado espanhol convida as empresas brasileiras a considerar a Espanha como uma base privilegiada para operar nos mercados da Europa, do Mediterrâneo e da África. Os dois Governos encorajam os empresários de ambos os países a buscar oportunidades de cooperação, nos respectivos mercados e em terceiros países. Prestarão especial atenção à presença de investimentos e comércio das pequenas e médias empresas (PME).
7. Brasil e Espanha coincidem na importância estratégica do desenvolvimento das infraestruturas de transporte, em particular as levadas a cabo por meio de concessões, para o que acordam em fortalecer a colaboração nesta matéria. Reconheceram também o interesse na colaboração entre os estaleiros navais espanhóis e os operadores brasileiros para incrementar parcerias, fomentar o apoio e a transferência de tecnologia na construção e reparação de navios para abastecimento das plataformas de exploração petrolífera.
8. Ambos os mandatários constataram com satisfação o aumento do intercâmbio comercial bilateral, mas concordaram que ele ainda não reflete o potencial dos dois países e que existe amplo espaço para aumentar e diversificar os fluxos.
9. Com o intuito de estudar as possibilidades concretas de cooperação no âmbito econômico, acordaram na elaboração de uma nova agenda para os Grupos de Trabalho sobre Investimentos e Comércio e sobre Infraestruturas e Transportes, que deverão reunir-se ao longo de 2013.
CIÊNCIA, TECNOLOGIA E INOVAÇÃO
10. Ambos os governos acordam que o desenvolvimento dependerá, cada vez mais, da capacidade de desenvolver novos conhecimentos científico-tecnológicos e de inovar, tanto em nível nacional quanto regional e global. Neste sentido, reafirmam seu compromisso de ampliar as ações em ciência, tecnologia e inovação (CT&I) e aumentar seu impacto econômico e social mediante o aprofundamento da cooperação bilateral nestas áreas.
11. Ambas as partes concordam em intensificar o intercâmbio de pesquisadores e técnicos, o acesso simplificado às infraestruturas de pesquisa, a cooperação recíproca em atividades de pesquisa e desenvolvimento (P&D) intensivas em conhecimento e inovação, o intercâmbio de informação científica e o estabelecimento de contatos diretos entre instituições públicas e privadas de pesquisa científica e tecnológica de ambos os países.
12. Ambas as partes saúdam a disposição do Ministério da Ciência, Tecnologia e Inovação do Brasil (MCTI) e do Ministério de Economia e Competitividade da Espanha (MINECO) a firmar um Memorando de Entendimento sobre a cooperação em nanotecnologia e nanociências, que promova a realização de projetos conjuntos, o estímulo ao estabelecimento de redes conjuntas e o apoio ao desenvolvimento tecnológico e industrial de ambos os países nessas áreas, incluindo o fomento da cooperação no seio do Laboratório Ibérico Internacional de Nanotecnologia (INL), iniciativa luso-espanhola situada em Braga, Portugal.
13. Ambas as partes notam o grande potencial para ação conjunta bilateral no campo da inovação, com projetos que possibilitem a associação de empresas de tecnologia do Brasil e da Espanha para o desenvolvimento de novos produtos e processos, em cada um dos países, com base na experiência acumulada nessas áreas. Recordam, portanto, o grande potencial para cooperação em áreas como a convergência de políticas, programas e ações governamentais para o estimulo à P&D empresarial e à inovação; indústrias criativas; cooperação entre parques tecnológicos; inovação tecnológica e industrial; mecanismo de apoio às empresas de tecnologia em suas distintas etapas de desenvolvimento; e particularmente o apoio à inovação em pequenas e médias empresas. Destacam, também, a importância da ampliação da cooperação entre a Financiadora de Estudos e Projetos do Brasil (FINEP) e o Centro para o Desenvolvimento Tecnológico Industrial da Espanha (CDTI).
14. Ambos os mandatários constatam o grande potencial para a cooperação científica e tecnológica bilateral no campo da gestão sustentável dos recursos hídricos, da aqüicultura e da pesca. No primeiro caso, destacam o interesse do Governo brasileiro em aplicar tecnologias desenvolvidas em cidades espanholas para a universalização do saneamento básico e do tratamento de águas residuais urbanas. No segundo caso, manifestam sua disposição a iniciar estudos para promover a cooperação bilateral com vistas ao apoio recíproco aos respectivos programas nacionais de pesquisa científica e tecnológica na área da pesca e da aqüicultura sustentáveis.
15. Para aprofundar a cooperação bilateral, os dois Governos devem fomentar o diálogo interinstitucional e o intercâmbio de visitas entre o Ministério da Ciência, Tecnologia e Inovação do Brasil e a Secretaria de Estado de Pesquisa, Desenvolvimento e Inovação do Ministério de Economia e Competitividade da Espanha. Os dois Presidentes acordaram em iniciar as reuniões da Comissão Mista de Cooperação, Tecnologia e Inovação na primeira metade de 2013, em conformidade com o Convênio Básico de Cooperação Técnica, Científica e Tecnológica.
16. Em sua primeira reunião, a Comissão Mista deverá identificar as áreas em que exista potencial para a cooperação bilateral e o desenvolvimento de projetos conjuntos. Prestar-se-á especial atenção às áreas de: a) tecnologias de informação e comunicação (TIC); b) nanotecnologia e nanomedicina; c) biotecnologia; d) parques tecnológicos e indústrias criativas; e) setores naval, aeronáutico e aeroespacial; f) energias renováveis; g) tecnologia de saúde; h) agricultura e alimentação; e i) programas, políticas, processos e instituições de fomento à inovação.
CIÊNCIA SEM FRONTEIRAS
17. Os dois Presidentes expressam sua satisfação pelo excelente desenvolvimento do programa "Ciência Sem Fronteiras" para estudos de carreiras técnicas por bolsistas brasileiros, no marco do acordo assinado em fevereiro de 2012 entre o Ministério de Educação, Cultura e Desportes da Espanha e o Centro Nacional de Desenvolvimento Científico e Tecnológico (CNPq). A aplicação deste acordo iniciou-se durante o ano acadêmico 2012-2013 com a participação de 1.487 alunos brasileiros e 42 universidades espanholas. Destacaram a importância do ensino da língua espanhola, para melhorar a participação dos bolsistas nos cursos, âmbito em que se conta com a colaboração do Instituto Cervantes. Reconheceram, além disso, a importância de que o setor privado possa associar-se ao programa “Ciência Sem Fronteiras”, contribuindo, por exemplo, com a realização de estágios.
ENERGIA
18. Os dois Governos acordaram em incrementar sua cooperação no setor de energia, em especial no setor das energias renováveis, intensivo em P&D e inovação, tais como a energia eólica, termo-solar, fotovoltaica e bioenergia moderna, com o fim de garantir a segurança no fornecimento energético, com níveis reduzidos de emissões de CO2.
QUESTÕES MIGRATÓRIAS
19. Os dois Presidentes se felicitam pelo frutífero diálogo e colaboração alcançados no âmbito migratório, que produziu notável melhora no que se refere à entrada de seus cidadãos na Espanha e no Brasil. Ambos os Governos se comprometem a continuar cooperando na facilitação de residência e no bem-estar de seus respectivos cidadãos que vivem como expatriados no território da outra parte.
20. Acordam em manter as Reuniões Consulares de Alto Nível para tratar, além da cooperação na área migratória, de todas as questões consulares de interesse de ambas as partes, como a cooperação jurídica, a assistência consular a presos, a situação de seus respectivos cidadãos em liberdade condicional ou a transferência de pessoas condenadas.
21. Ambos os mandatários reconhecem os benefícios do intercâmbio de profissionais e consideram importante iniciar um diálogo com vistas a estudar mecanismos que facilitem a mobilidade de profissionais entre os dois países.
DEFESA
22. Brasil e Espanha fomentarão a colaboração entre os respectivos Ministérios da Defesa e entre as Forças Armadas de ambos os países e, nesse sentido, acordam em estabelecer um Grupo de Trabalho bilateral sobre cooperação industrial para a defesa, que será presidido pelo Secretário de Estado de Defesa (SEDEF) da Espanha e pelo Secretário de Produtos de Defesa (SEPROD) do Brasil.
COOPERAÇÃO TRILATERAL PARA O DESENVOLVIMENTO
24. Brasil e Espanha reiteram seu compromisso com a construção de um mundo mais solidário e próspero e com a promoção do desenvolvimento e do bem-estar de suas respectivas sociedades, principalmente por meio da cooperação em políticas de geração de emprego e inserção no mercado de trabalho. Baseando-se no êxito de suas iniciativas de cooperação na América Latina, Brasil e Espanha se comprometem a estudar novas modalidades de cooperação trilateral para o desenvolvimento na região e a ampliar o espaço geográfico da mesma a zonas como África setentrional e subsaariana e Haiti.
COOPERAÇÃO CULTURAL E EDUCACIONAL
25. Os dois Presidentes se felicitam pela plena entrada em vigor do Acordo entre a República Federativa do Brasil e o Reino da Espanha e a Relativo ao Estabelecimento e Funcionamento de Centros Culturais, assinado em 17 de setembro de 2007, que terá efeito muito positivo na promoção e difusão da língua e cultura de ambos os países. Nesse sentido, ambas as partes se felicitam pelos avanços na incorporação do ensino do espanhol no sistema educacional brasileiro.
OUTROS TEMAS DE COOPERAÇÃO BILATERAL
26. Brasil e Espanha colaborarão nos setores de agricultura e meio ambiente. Nesses âmbitos, inclui-se a cooperação nas áreas sanitária e fitossanitária, de irrigação, drenagem e gestão de recursos hídricos, rastreamento de rebanho, gestão de parques naturais, ações de capacitação, cooperativismo e profissionalização agrícola, vigilância ambiental, prevenção e luta contra incêndios florestais, tratamento de águas residuais e resíduos sólidos urbanos.
27. O lado espanhol informou da criação da Fundação Conselho Espanha-Brasil, como instrumento da sociedade civil espanhola para impulsionar as relações entre ambos os países. Uma das atividades principais da Fundação será a organização de encontros bilaterais entre as sociedades civis espanhola e brasileira, que serão celebrados com diferente periodicidades e, alternadamente, na Espanha e no Brasil. A parte espanhola propõe celebrar o I Foro Espanha-Brasil no ano de 2013.
28. Brasil e Espanha se comprometem a cooperar para solucionar os problemas que afetam as cidades. Com essa finalidade, apoiarão a realização de Fóruns de Municípios e outros encontros de autoridades municipais e locais para trocar experiências e boas práticas nas áreas de infraestrutura urbana, segurança, meio ambiente, cultura e administração pública. Brasil e Espanha cooperarão, em particular, na troca de experiências e boas práticas em matéria de sustentabilidade urbana, concentrando-se em soluções inovadoras, científicas e tecnológicas a problemas como a mobilidade urbana, a prestação de serviços de saúde, a universalização da educação básica de qualidade, o tratamento dos resíduos sólidos, o saneamento e a qualidade da água, entre outros temas.
29. Ambos os mandatários expressaram apoio à Década de Ação para a Segurança no Trânsito 2011-2020. A Presidenta do Brasil informou seu homólogo espanhol das medidas adotadas para proteger vidas e reduzir os acidentes de trânsito no Brasil, incluindo o desenvolvimento de ampla campanha de sensibilização em conjunto com a Federação Internacional do Automóvel (FIA).
30. Ambos os países se comprometem a cooperar, dentro dos respectivos marcos legais, na área de segurança pública e na luta contra o crime organizado, mantendo um diálogo permanente entre suas estruturas institucionais de segurança pública. A parte espanhola está prestando apoio à formação de Corpos e Forças de Segurança brasileiros para segurança dos grandes eventos que o Brasil em breve organizará.
31. Brasil e Espanha colaborarão para o fomento de atividades turísticas e adotarão, com base em suas próprias legislações e, em particular, com base no Acordo Brasil-UE sobre isenção de vistos a titulares de passaportes comuns, de 8 de novembro de 2010, medidas que tenham por objetivo facilitar o ingresso e estada de turistas em seus respectivos territórios.
TEMAS REGIONAIS E GLOBAIS
32. Brasil e Espanha acordam também em intensificar o diálogo e a cooperação no âmbito regional ibero-americano. Destacam a importância dos processos de integração regional no marco de instituições como o MERCOSUL, a UNASUL e a CELAC. Ambas as partes congratulam-se pelos resultados obtidos na XXII Cúpula Ibero-Americana e comprometem-se a participar ativamente na consecução dos objetivos expressos na Declaração aprovada durante a referida Cúpula e na renovação do sistema ibero-americano.
33. O diálogo e a cooperação birregional UE-América Latina e Caribe configuram um importante elemento que complementa as relações bilaterais. No que diz respeito a este particular, os dois Governos continuarão apoiando ativamente a conclusão das negociações de um Acordo de Associação Birregional entre o MERCOSUL e a União Europeia que seja equilibrado, ambicioso e benéfico para ambos os blocos.
34. Ambas as partes concordam em aprofundar o diálogo e a colaboração em questões de ordem global, como nos campos da manutenção da paz e segurança, desenvolvimento sustentável, em temas econômico-comerciais e de investimentos, segurança energética e alimentar. Serão estudadas possibilidades de promoção de iniciativas conjuntas sobre assuntos de relevância no âmbito internacional. Ambas as partes manter-se-ão mutuamente informadas sobre iniciativas que cada uma promova em tal âmbito. Brasil e Espanha prestarão apoio recíproco, sempre que possível, às respectivas candidaturas em foros e organizações internacionais. Nesse contexto, Brasil manifesta sua satisfação pela candidatura da Espanha como membro não permanente no Conselho de Segurança das Nações Unidas.
35. Ambos os países declaram-se comprometidos com a defesa dos direitos humanos no mundo. Apóiam decididamente o sistema de proteção das Nações Unidas e a necessidade de respeitar tanto os direitos civis e políticos quanto os direitos econômicos, sociais e culturais. Ambos os Governos estudarão iniciativas conjuntas em foros multilaterais, especialmente na luta contra a discriminação e a violência de gênero – e, em particular, na luta contra o feminicídio –, a abolição da pena de morte e a proteção dos defensores de direitos humanos.
36. Os dois Presidentes coincidem na percepção de que as transformações em curso no âmbito internacional evidenciam um desajuste entre as realidades geopolíticas e econômicas e os mecanismos de governança global. Brasil e Espanha destacam a criação do G-20 como um avanço institucional importante, essencial para um tratamento mais equilibrado das questões econômicas e financeiras mundiais.
37. Ambas as partes destacam a importância do comércio internacional como fonte de prosperidade econômica e comprometem-se em lutar contra as tentações protecionistas que podem surgir em tempos de incerteza econômica.
38. Brasil e Espanha compartilham a convicção de que, da mesma maneira que outras organizações internacionais tiveram de mudar para estar em melhores condições para enfrentar os desafios do século XXI, o Conselho de Segurança das Nações Unidas também deve ser reformado e expressam seu apoio à ampliação do Conselho de Segurança para aumentar sua eficácia e transparência, assim como sua representatividade e legitimidade. O Brasil explicou detalhadamente sua posição sobre a reforma do Conselho de Segurança das Nações Unidas e a parte espanhola demonstrou interesse e constatou que se trata de prioridade da política exterior do Brasil. Igualmente, e em linha com seu firme compromisso com o multilateralismo, Brasil e Espanha consideram fundamental o fortalecimento da Assembléia Geral e do Conselho Econômico e Social das Nações Unidas.
39. Respeitando estritamente os princípios e propósitos da Carta das Nações Unidas, ambos os Governos comprometem-se a aprofundar a cooperação na promoção da paz, mediante a firme defesa de soluções pacíficas de controvérsias e do desenvolvimento, e reafirmam sua disposição de intensificar o diálogo com vistas a estreitar a cooperação no âmbito das operações de manutenção da paz, enfatizando a troca de conhecimentos e experiências. Acordam, também, em esforçarem-se para a promoção da agenda multilateral de desarmamento e não proliferação, com vistas à eliminação completa de todos os arsenais nucleares e a se chegar a um mundo livre de todas as armas de destruição em massa.
40. Os Presidentes celebraram o êxito da Conferência da ONU sobre o Desenvolvimento Sustentável que ocorreu no Rio de Janeiro entre 13 e 22 de junho de 2012 e destacaram a aprovação do documento “O futuro que queremos”. Reafirmaram a importância da Rio+20 para o fortalecimento do multilateralismo e de seus resultados como base conceitual para uma nova política e um programa de ação para o desenvolvimento sustentável no século XXI.
41. Os Presidentes assinalaram que a Conferência reafirmou o compromisso internacional com o desenvolvimento sustentável e com a promoção de um futuro econômico, social e ambiental sustentável para o planeta e para as gerações presentes e futuras e reconheceram que a erradicação da pobreza é o maior desafio que o mundo enfrenta hoje em dia e se trata de requisito prévio para o desenvolvimento sustentável.
Pardal-espanhol ♂, Spanish Sparrow (Passer hispaniolensis)
Obrigado a quem comentou ou marcou a foto como favorita, foi sinceramente apreciado.
Thank you to anyone who commented or favorited the photo, it was sincerely appreciated.
Gracias a todos los que comentaron o marcaron la foto como favorita, fue sinceramente apreciado.
Merci à tous ceux qui ont commenté ou mis en favori la photo, j'ai sincèrement apprécié.
Luís Montenegro reuniu-se com o presidente do Partido Popular espanhol - Alberto Núñez Feijóo. 29 de Março de 2023
A área das Cataratas do Iguaçu (em espanhol, Cataratas del Iguazú) são um conjunto majestoso de cerca de 275 quedas de água no Rio Iguaçu (na Bacia hidrográfica do rio Paraná), localizam entre o Parque Nacional do Iguaçu, Paraná, no Brasil, e no Parque Nacional Iguazú, Misiones, na Argentina. A área total de ambos parques nacionais, correspondem a 250 mil hectares de floresta subtropical e declarada como Patrimônio Natural da Humanidade.
O Parque Nacional argentino foi criado em 1934; e o Parque Nacional brasileiro, em 1939, com o propósito de administrar e proteger o manancial de água que representa essa catarata e o conjunto do meio ambiente ao seu redor. Os parques tanto brasileiro como argentino passaram a ser considerados Patrimônio da Humanidade em 1984 e 1986, respectivamente. Desde 2002 o Parque Nacional do Iguaçu é um dos sítios geológicos brasileiros.
Historicamente, o primeiro europeu a achar as Cataratas do Iguaçu foi o espanhol, Álvar Núñez Cabeza de Vaca, no ano de 1542.
As Cataratas do Iguaçu estão participando da campanha mundial de escolha das Sete Novas Maravilhas da Natureza, organizada pela Fundação New 7 Wonders,ela esta entre as 28 finalista da campanha, que deve durar até 2011 quando deve ser atingido o número de 1 bilhão de votos,além das Cataratas do Iguaçu a Amazônia é outra concorrente brasileira que busca ser uma das Sete Novas Maravilhas da Natureza.Pela internet é possível votar através da pagina oficial da Fundação New 7 Wonders
______________________
Las cataratas del Iguazú se encuentran cerca de la triple frontera Argentina, Paraguay y Brasil (del idioma guaraní: Yguasu (agua grande), en portugués: cataratas do Iguaçu) son las cataratas localizadas en la provincia de Misiones, en el Parque Nacional Iguazú, Argentina y en el Parque Nacional do Iguaçu del estado de Paraná, Brasil. Su nombre proviene de dos palabras: la palabra «y» (similar a la /ü/ del alemán o la /u/ del francés, producida por contracción de la garganta) y la palabra «guasu» (léase guasu), que en lengua guaraní quieren decir «agua» y «grande», respectivamente.
Están formadas por 275 saltos de hasta 80 m de altura, alimentados por el caudal del río Iguazú. Se pueden realizar paseos en lancha bajo los saltos y caminatas por senderos apreciando algunos animales de la selva subtropical. La «Garganta del Diablo» (el salto mayor, que consta de 80 m) es un espectáculo aparte que, saliendo desde Puerto Canoas, se puede disfrutar en toda su majestuosidad a tan sólo 50 m de distancia.
______________________
Iguazu Falls, Iguassu Falls, or Iguaçu Falls (Portuguese: Cataratas do Iguaçu, (Portuguese pronunciation: [kataˈɾatɐz du iɡwaˈsu]; Spanish: Cataratas del Iguazú, Spanish pronunciation: [kataˈɾatas del iɣwaˈsu]) are waterfalls of the Iguazu River located on the border of the Brazilian state of Paraná and the Argentine province of Misiones. The falls divide the river into the upper and lower Iguazu.
O artista espanhol Jaume Plensa inaugurou nesta segunda-feira (3), na Praia de Botafogo, na Zona Sul do Rio, a escultura do rosto gigante de uma mulher, feito em pedra de mármore e resina. Segundo o escultor, trata-se de uma homenagem a Iemanjá, orixá do qual ele diz ser devoto, e foi construída ao longo de quatro meses pelo artista, que está no Brasil desde novembro. A obra, intitulada 'Awilda', ficará instalada na beira do mar por dois meses, segundo Jaume. A obra faz parte da mostra de arte pública Oir-Outras Ideias para o Rio.
-----------------------------------
The Spanish artist Jaume Plensa inaugurated on Monday (3), in Praia de Botafogo in Rio's South Zone, the giant sculpture of the face of a woman, made in marble stone and resin. According to the sculptor, this is an homage to Yemanja, the deity whom he claims to be devout, and was built over four months by the artist, who has been in Brazil since November. The work, entitled 'Awilda', will be installed in the sea for two months, according to Jaume. The work is part of a public art show Oir-Other Ideas for Rio
-----------------------------------------
El artista español Jaume Plensa inaugurado el lunes (3), en la Praia de Botafogo en Río de Janeiro Zona Sur, la escultura gigante de la cara de una mujer, hecha en piedra de mármol y resina. Según el escultor, se trata de un homenaje a Yemanjá, la deidad a quien dice ser devoto, y fue construido durante cuatro meses por el artista, quien ha estado en Brasil desde noviembre. La obra, titulada "Awilda", se instalará en el mar durante dos meses, de acuerdo con Jaume. El trabajo es parte de un espectáculo de arte público Oir-Otras ideas para Rio
The machine of a dream
Such a clean machine
With the pistons a pumpin'
And the hub caps all gleam
When I'm holdin' your wheel
All I hear is your gear
When my hand's on your grease gun
Oh it's like a disease son
I'm in love with my car
Gotta feel for my automobile
Get a grip on my boy racer rollbar
Such a thrill when your radials squeal
Told my girl I'll have to forget her
Rather buy me a new carburetor
So she made tracks sayin'
This is the end now
Cars don't talk back
They're just four wheeled friends now
When I'm holdin your wheel
All I hear is your gear
When I'm cruisin' in overdrive
Don't have to listen to no run of the mill talk jive
I'm in love with my car
Gotta feel for my automobile
I'm in love with my car
String back gloves in my automolove
Queen
___
Campeonato de Espanha, 2006
A área das Cataratas do Iguaçu (em espanhol, Cataratas del Iguazú) são um conjunto majestoso de cerca de 275 quedas de água no Rio Iguaçu (na Bacia hidrográfica do rio Paraná), localizam entre o Parque Nacional do Iguaçu, Paraná, no Brasil, e no Parque Nacional Iguazú, Misiones, na Argentina. A área total de ambos parques nacionais, correspondem a 250 mil hectares de floresta subtropical e declarada como Patrimônio Natural da Humanidade.
O Parque Nacional argentino foi criado em 1934; e o Parque Nacional brasileiro, em 1939, com o propósito de administrar e proteger o manancial de água que representa essa catarata e o conjunto do meio ambiente ao seu redor. Os parques tanto brasileiro como argentino passaram a ser considerados Patrimônio da Humanidade em 1984 e 1986, respectivamente. Desde 2002 o Parque Nacional do Iguaçu é um dos sítios geológicos brasileiros.
Historicamente, o primeiro europeu a achar as Cataratas do Iguaçu foi o espanhol, Álvar Núñez Cabeza de Vaca, no ano de 1542.
As Cataratas do Iguaçu estão participando da campanha mundial de escolha das Sete Novas Maravilhas da Natureza, organizada pela Fundação New 7 Wonders,ela esta entre as 28 finalista da campanha, que deve durar até 2011 quando deve ser atingido o número de 1 bilhão de votos,além das Cataratas do Iguaçu a Amazônia é outra concorrente brasileira que busca ser uma das Sete Novas Maravilhas da Natureza.Pela internet é possível votar através da pagina oficial da Fundação New 7 Wonders
______________________
Las cataratas del Iguazú se encuentran cerca de la triple frontera Argentina, Paraguay y Brasil (del idioma guaraní: Yguasu (agua grande), en portugués: cataratas do Iguaçu) son las cataratas localizadas en la provincia de Misiones, en el Parque Nacional Iguazú, Argentina y en el Parque Nacional do Iguaçu del estado de Paraná, Brasil. Su nombre proviene de dos palabras: la palabra «y» (similar a la /ü/ del alemán o la /u/ del francés, producida por contracción de la garganta) y la palabra «guasu» (léase guasu), que en lengua guaraní quieren decir «agua» y «grande», respectivamente.
Están formadas por 275 saltos de hasta 80 m de altura, alimentados por el caudal del río Iguazú. Se pueden realizar paseos en lancha bajo los saltos y caminatas por senderos apreciando algunos animales de la selva subtropical. La «Garganta del Diablo» (el salto mayor, que consta de 80 m) es un espectáculo aparte que, saliendo desde Puerto Canoas, se puede disfrutar en toda su majestuosidad a tan sólo 50 m de distancia.
______________________
Iguazu Falls, Iguassu Falls, or Iguaçu Falls (Portuguese: Cataratas do Iguaçu, (Portuguese pronunciation: [kataˈɾatɐz du iɡwaˈsu]; Spanish: Cataratas del Iguazú, Spanish pronunciation: [kataˈɾatas del iɣwaˈsu]) are waterfalls of the Iguazu River located on the border of the Brazilian state of Paraná and the Argentine province of Misiones. The falls divide the river into the upper and lower Iguazu.
Estive em Barcelona e me deparei com a segunda maior manifestação que está acontecendo na Espanha, na Plaza Catalunya. Milhares de pessoas em manifestação pacífica, realizando assembléias, abaixo-assinados entre outras atividades.
Na praça você encontrava locais em que voluntários tomavam conta de filhos de protestantes, banheiros públicos doados por pequenas companhias que apoiam o movimento, além de donos de pequenos negócios alimentares, afetados pela crise espanhola, que passavam pelo local para ajudar, entregando o que podiam de comida para os manifestantes, que eram gente de todas as idades, cores e ideologias políticas.
O que é:
As manifestações iniciaram com uma marcha por Madrid no dia 15 de maio, liderada por jovens espanhóis, insatisfeitos com o alto nível de desemprego um indice de 45% de desemprego entre a população jovem do país e corrupção política no país, entre outros pontos.
O índice de desemprego de 21,3% da Espanha é o maior da Uniao Europeia - um número recorde de 4,9 milhões de pessoas estão desempregadas no país, a maioria jovens.
As manifestações atingiram um nível nacional e global. Tudo foi acertado, iniciado e divulgado pela internet, através de redes sociais como Facebook e Twitter através de campanhas virtuais.
Os manifestantes pedem emprego, melhores condições de vida, um sistema democrático mais justo e mudanças nos planos de austeridade do governo socialista espanhol.
Convocadas pela internet, outras concentrações pacíficas ocorreram nesta quinta em Barcelona, Granada, Valência, Sevilha ou Zaragoza e ameaçava respingar na reta final da campanha para as eleições municipais no domingo, 22/05/11
Eles não se definem nem como de direita nem como de esquerda, mas exigem democracia mais representativa.
Mais infos:
g1.globo.com/mundo/noticia/2011/05/manifestacoes-se-espal...
g1.globo.com/vc-no-g1/noticia/2011/04/leitora-registra-ma...
video.globo.com/Videos/Player/Noticias/0,,GIM1512447-7823...
g1.globo.com/mundo/noticia/2011/05/madri-manifestacao-na-...
extra.globo.com/noticias/economia/milhares-vao-as-ruas-na...
www.intoleravel.com.br/2011/05/23/manifestacoes-na-espanha/
extra.globo.com/noticias/economia/espanha-flores-panelas-...
EXIF:
Camera: Canon EOS 5D Mark II
Lens: 35 mm
Exposure: Manual exposure, 1/80 sec, f/2.8, ISO 320
*Canon 5D Mark II + Canon 16-35mm f/2.8
*Copyright © 2008 Naldo Mundim. All rights reserved.
*Reprodução proibida. © Todos os direitos reservados.
*Imagem protegida pela Lei do Direito Autoral Nº 9.610 de 19/02/1998
O artista espanhol Jaume Plensa inaugurou nesta segunda-feira (3), na Praia de Botafogo, na Zona Sul do Rio, a escultura do rosto gigante de uma mulher, feito em pedra de mármore e resina. Segundo o escultor, trata-se de uma homenagem a Iemanjá, orixá do qual ele diz ser devoto, e foi construída ao longo de quatro meses pelo artista, que está no Brasil desde novembro. A obra, intitulada 'Awilda', ficará instalada na beira do mar por dois meses, segundo Jaume. A obra faz parte da mostra de arte pública Oir-Outras Ideias para o Rio.
-----------------------------------
The Spanish artist Jaume Plensa inaugurated on Monday (3), in Praia de Botafogo in Rio's South Zone, the giant sculpture of the face of a woman, made in marble stone and resin. According to the sculptor, this is an homage to Yemanja, the deity whom he claims to be devout, and was built over four months by the artist, who has been in Brazil since November. The work, entitled 'Awilda', will be installed in the sea for two months, according to Jaume. The work is part of a public art show Oir-Other Ideas for Rio
-----------------------------------------
El artista español Jaume Plensa inaugurado el lunes (3), en la Praia de Botafogo en Río de Janeiro Zona Sur, la escultura gigante de la cara de una mujer, hecha en piedra de mármol y resina. Según el escultor, se trata de un homenaje a Yemanjá, la deidad a quien dice ser devoto, y fue construido durante cuatro meses por el artista, quien ha estado en Brasil desde noviembre. La obra, titulada "Awilda", se instalará en el mar durante dos meses, de acuerdo con Jaume. El trabajo es parte de un espectáculo de arte público Oir-Otras ideas para Rio
O artista espanhol Jaume Plensa inaugurou nesta segunda-feira (3), na Praia de Botafogo, na Zona Sul do Rio, a escultura do rosto gigante de uma mulher, feito em pedra de mármore e resina. Segundo o escultor, trata-se de uma homenagem a Iemanjá, orixá do qual ele diz ser devoto, e foi construída ao longo de quatro meses pelo artista, que está no Brasil desde novembro. A obra, intitulada 'Awilda', ficará instalada na beira do mar por dois meses, segundo Jaume. A obra faz parte da mostra de arte pública Oir-Outras Ideias para o Rio.
-----------------------------------
The Spanish artist Jaume Plensa inaugurated on Monday (3), in Praia de Botafogo in Rio's South Zone, the giant sculpture of the face of a woman, made in marble stone and resin. According to the sculptor, this is an homage to Yemanja, the deity whom he claims to be devout, and was built over four months by the artist, who has been in Brazil since November. The work, entitled 'Awilda', will be installed in the sea for two months, according to Jaume. The work is part of a public art show Oir-Other Ideas for Rio
-----------------------------------------
El artista español Jaume Plensa inaugurado el lunes (3), en la Praia de Botafogo en Río de Janeiro Zona Sur, la escultura gigante de la cara de una mujer, hecha en piedra de mármol y resina. Según el escultor, se trata de un homenaje a Yemanjá, la deidad a quien dice ser devoto, y fue construido durante cuatro meses por el artista, quien ha estado en Brasil desde noviembre. La obra, titulada "Awilda", se instalará en el mar durante dos meses, de acuerdo con Jaume. El trabajo es parte de un espectáculo de arte público Oir-Otras ideas para Rio
Espanhola- Sirolite
Casal português - Ribeirinho
Com saia rosa- Moura , Ermesinde
Duas de olhos verdes - Jato
As três étnicas da esquerda - France.
A área das Cataratas do Iguaçu (em espanhol, Cataratas del Iguazú) são um conjunto majestoso de cerca de 275 quedas de água no Rio Iguaçu (na Bacia hidrográfica do rio Paraná), localizam entre o Parque Nacional do Iguaçu, Paraná, no Brasil, e no Parque Nacional Iguazú, Misiones, na Argentina. A área total de ambos parques nacionais, correspondem a 250 mil hectares de floresta subtropical e declarada como Patrimônio Natural da Humanidade.
O Parque Nacional argentino foi criado em 1934; e o Parque Nacional brasileiro, em 1939, com o propósito de administrar e proteger o manancial de água que representa essa catarata e o conjunto do meio ambiente ao seu redor. Os parques tanto brasileiro como argentino passaram a ser considerados Patrimônio da Humanidade em 1984 e 1986, respectivamente. Desde 2002 o Parque Nacional do Iguaçu é um dos sítios geológicos brasileiros.
Historicamente, o primeiro europeu a achar as Cataratas do Iguaçu foi o espanhol, Álvar Núñez Cabeza de Vaca, no ano de 1542.
As Cataratas do Iguaçu estão participando da campanha mundial de escolha das Sete Novas Maravilhas da Natureza, organizada pela Fundação New 7 Wonders,ela esta entre as 28 finalista da campanha, que deve durar até 2011 quando deve ser atingido o número de 1 bilhão de votos,além das Cataratas do Iguaçu a Amazônia é outra concorrente brasileira que busca ser uma das Sete Novas Maravilhas da Natureza.Pela internet é possível votar através da pagina oficial da Fundação New 7 Wonders
______________________
Las cataratas del Iguazú se encuentran cerca de la triple frontera Argentina, Paraguay y Brasil (del idioma guaraní: Yguasu (agua grande), en portugués: cataratas do Iguaçu) son las cataratas localizadas en la provincia de Misiones, en el Parque Nacional Iguazú, Argentina y en el Parque Nacional do Iguaçu del estado de Paraná, Brasil. Su nombre proviene de dos palabras: la palabra «y» (similar a la /ü/ del alemán o la /u/ del francés, producida por contracción de la garganta) y la palabra «guasu» (léase guasu), que en lengua guaraní quieren decir «agua» y «grande», respectivamente.
Están formadas por 275 saltos de hasta 80 m de altura, alimentados por el caudal del río Iguazú. Se pueden realizar paseos en lancha bajo los saltos y caminatas por senderos apreciando algunos animales de la selva subtropical. La «Garganta del Diablo» (el salto mayor, que consta de 80 m) es un espectáculo aparte que, saliendo desde Puerto Canoas, se puede disfrutar en toda su majestuosidad a tan sólo 50 m de distancia.
______________________
Iguazu Falls, Iguassu Falls, or Iguaçu Falls (Portuguese: Cataratas do Iguaçu, (Portuguese pronunciation: [kataˈɾatɐz du iɡwaˈsu]; Spanish: Cataratas del Iguazú, Spanish pronunciation: [kataˈɾatas del iɣwaˈsu]) are waterfalls of the Iguazu River located on the border of the Brazilian state of Paraná and the Argentine province of Misiones. The falls divide the river into the upper and lower Iguazu.
Museu do Amanhã. Rio de janeiro. Dez/2015
Museu do Amanhã é um museu construído no município do Rio de Janeiro, Brasil. O prédio, projeto do arquiteto espanhol Santiago Calatrava, foi erguido ao lado da Praça Mauá, na zona portuária (mais precisamente no Píer Mauá). O edifício foi inaugurado em 17 de dezembro de 2015.
A proposta da instituição é ser um museu de artes e ciências, além de contar com mostras que alertam sobre os perigos das mudanças climáticas, da degradação ambiental e do colapso social. O edifício conta conta com espinhas solares que se movem ao longo da claraboia, projetada para adaptar-se às mudanças das condições ambientais. A exposição principal é majoritariamente digital e foca em ideias ao invés de objetos.
O museu tem parcerias com importantes universidades brasileiras, instituições científicas globais e coleta de dados em tempo real sobre o clima e a população de agências espaciais e das Nações Unidas. A instituição também tem consultores de várias áreas, como astronautas, cientistas sociais e climatologistas.
Como uma das âncoras do projeto de revitalização urbana chamado Porto Maravilha, o museu recebeu em 2015, como doação antes de sua inauguração, a escultura Puffed Star II, do renomado artista norte-americano Frank Stella. O trabalho consiste de uma estrela de vinte pontas e seis metros de diâmetro que foi instalado no espelho d’água do museu, em frente à Baía de Guanabara.[5] A escultura metálica, antes da doação para acervo permanente a céu aberto do museu, esteve em exposição na cidade de Nova York.
A área das Cataratas do Iguaçu (em espanhol, Cataratas del Iguazú) são um conjunto majestoso de cerca de 275 quedas de água no Rio Iguaçu (na Bacia hidrográfica do rio Paraná), localizam entre o Parque Nacional do Iguaçu, Paraná, no Brasil, e no Parque Nacional Iguazú, Misiones, na Argentina. A área total de ambos parques nacionais, correspondem a 250 mil hectares de floresta subtropical e declarada como Patrimônio Natural da Humanidade.
O Parque Nacional argentino foi criado em 1934; e o Parque Nacional brasileiro, em 1939, com o propósito de administrar e proteger o manancial de água que representa essa catarata e o conjunto do meio ambiente ao seu redor. Os parques tanto brasileiro como argentino passaram a ser considerados Patrimônio da Humanidade em 1984 e 1986, respectivamente. Desde 2002 o Parque Nacional do Iguaçu é um dos sítios geológicos brasileiros.
Historicamente, o primeiro europeu a achar as Cataratas do Iguaçu foi o espanhol, Álvar Núñez Cabeza de Vaca, no ano de 1542.
As Cataratas do Iguaçu estão participando da campanha mundial de escolha das Sete Novas Maravilhas da Natureza, organizada pela Fundação New 7 Wonders,ela esta entre as 28 finalista da campanha, que deve durar até 2011 quando deve ser atingido o número de 1 bilhão de votos,além das Cataratas do Iguaçu a Amazônia é outra concorrente brasileira que busca ser uma das Sete Novas Maravilhas da Natureza.Pela internet é possível votar através da pagina oficial da Fundação New 7 Wonders
______________________
Las cataratas del Iguazú se encuentran cerca de la triple frontera Argentina, Paraguay y Brasil (del idioma guaraní: Yguasu (agua grande), en portugués: cataratas do Iguaçu) son las cataratas localizadas en la provincia de Misiones, en el Parque Nacional Iguazú, Argentina y en el Parque Nacional do Iguaçu del estado de Paraná, Brasil. Su nombre proviene de dos palabras: la palabra «y» (similar a la /ü/ del alemán o la /u/ del francés, producida por contracción de la garganta) y la palabra «guasu» (léase guasu), que en lengua guaraní quieren decir «agua» y «grande», respectivamente.
Están formadas por 275 saltos de hasta 80 m de altura, alimentados por el caudal del río Iguazú. Se pueden realizar paseos en lancha bajo los saltos y caminatas por senderos apreciando algunos animales de la selva subtropical. La «Garganta del Diablo» (el salto mayor, que consta de 80 m) es un espectáculo aparte que, saliendo desde Puerto Canoas, se puede disfrutar en toda su majestuosidad a tan sólo 50 m de distancia.
______________________
Iguazu Falls, Iguassu Falls, or Iguaçu Falls (Portuguese: Cataratas do Iguaçu, (Portuguese pronunciation: [kataˈɾatɐz du iɡwaˈsu]; Spanish: Cataratas del Iguazú, Spanish pronunciation: [kataˈɾatas del iɣwaˈsu]) are waterfalls of the Iguazu River located on the border of the Brazilian state of Paraná and the Argentine province of Misiones. The falls divide the river into the upper and lower Iguazu.
Decorreu a 22 de dezembro de 2016, no Estado-Maior da Força Aérea, a cerimónia de condecoração do Chefe do Estado-Maior do Exército do Ar Espanhol, General del Aire D. Francisco Javier García Arnaiz
Sua Excelência o Presidente da República, Marcelo Rebelo de Sousa, concedeu ao Chefe do Estado-Maior do Exército do Ar Espanhol, General del Aire D. Francisco Javier García Arnaiz a Grã-Cruz da medalha de Mérito Militar. Impôs a condecoração o Chefe do Estado-Maior da Força Aérea, General Manuel Teixeira Rolo.
Estive em Barcelona e me deparei com a segunda maior manifestação que está acontecendo na Espanha, na Plaza Catalunya. Milhares de pessoas em manifestação pacífica, realizando assembléias, abaixo-assinados entre outras atividades.
Na praça você encontrava locais em que voluntários tomavam conta de filhos de protestantes, banheiros públicos doados por pequenas companhias que apoiam o movimento, além de donos de pequenos negócios alimentares, afetados pela crise espanhola, que passavam pelo local para ajudar, entregando o que podiam de comida para os manifestantes, que eram gente de todas as idades, cores e ideologias políticas.
O que é:
As manifestações iniciaram com uma marcha por Madrid no dia 15 de maio, liderada por jovens espanhóis, insatisfeitos com o alto nível de desemprego um indice de 45% de desemprego entre a população jovem do país e corrupção política no país, entre outros pontos.
O índice de desemprego de 21,3% da Espanha é o maior da Uniao Europeia - um número recorde de 4,9 milhões de pessoas estão desempregadas no país, a maioria jovens.
As manifestações atingiram um nível nacional e global. Tudo foi acertado, iniciado e divulgado pela internet, através de redes sociais como Facebook e Twitter através de campanhas virtuais.
Os manifestantes pedem emprego, melhores condições de vida, um sistema democrático mais justo e mudanças nos planos de austeridade do governo socialista espanhol.
Convocadas pela internet, outras concentrações pacíficas ocorreram nesta quinta em Barcelona, Granada, Valência, Sevilha ou Zaragoza e ameaçava respingar na reta final da campanha para as eleições municipais no domingo, 22/05/11
Eles não se definem nem como de direita nem como de esquerda, mas exigem democracia mais representativa.
Mais infos:
g1.globo.com/mundo/noticia/2011/05/manifestacoes-se-espal...
g1.globo.com/vc-no-g1/noticia/2011/04/leitora-registra-ma...
video.globo.com/Videos/Player/Noticias/0,,GIM1512447-7823...
g1.globo.com/mundo/noticia/2011/05/madri-manifestacao-na-...
extra.globo.com/noticias/economia/milhares-vao-as-ruas-na...
www.intoleravel.com.br/2011/05/23/manifestacoes-na-espanha/
extra.globo.com/noticias/economia/espanha-flores-panelas-...
EXIF:
Camera: Canon EOS 5D Mark II
Lens: 35 mm
Exposure: Manual exposure, 1/15 sec, f/8.0, ISO 640
*Canon 5D Mark II + Canon 16-35mm f/2.8
*Copyright © 2008 Naldo Mundim. All rights reserved.
*Reprodução proibida. © Todos os direitos reservados.
*Imagem protegida pela Lei do Direito Autoral Nº 9.610 de 19/02/1998
E é gooolllll!!!!!
And it's a goooaaaalll!!!
O galego Alexandre Finisterre foi ferido em 1936 durante a Guerra Civil Espanhola. No hospital em que ficou internado, em Monserrat, conheceu muitas crianças também feridas e impossibilitadas de jogar futebol. Então, ele se inspirou no tênis de mesa e criou o futebol de mesa.
A partir das instruções de Finisterre, seu amigo Francisco Javier Altuna desenvolveu a idéia construindo a mesa e os componentes de madeira e metal que integram o jogo. A invenção foi patenteada em 1937, mas, após escapar do fascismo na França, Finisterre perdeu os papéis da patente. Depois de ter sido exilado para a América do Sul, introduziu algumas alterações, como as barras de aço, e divulgou o jogo pelo continente.
O jogo rapidamente divulgou-se pela Europa. Tanto que, na década de 1960, quando Alexandre Finisterre regressou à Espanha, o jogo encontrava-se já largamente divulgado, embora muito do crédito desta divulgação se deva ao fato dos fabricantes valencianos o assumirem como jogo nacional.
Contudo, essa versão da origem do futebol de mesa é contestada pelos alemães, que garantem que o jogo foi criado por Broto Wachter, que teria comercializado uma mesa de futebol já em 1930. A diferença é que todos os objetos eram de madeira, incluindo as barras, e os “jogadores” não tinham forma de bonecos, sendo pequenos triângulos.
Hoje em dia, o futebol de mesa é muito popular e as mesas mais modernas possuem barras de titânio, bonecos de plástico e até placar eletrônico.
Os jogadores usam figuras montadas em barras rotatórias para "chutar" uma bolinha até o gol do adversário. São necessários reflexos rápidos para controlar os bonequinhos de forma eficaz. O vencedor pode ser definido ao se atingir um placar pré-determinado ou em partidas por tempo. Eventos oficiais têm suas regras próprias.
O tamanho pode variar de uma mesa para outra. Mas sempre há oito fileiras de bonecos presos nas barras, quatro para cada jogador. Normalmente há um boneco para o gol, dois para a "defesa", cinco para o "meio-de-campo" e três para o "ataque" (num total de onze, como no futebol real).
No Brasil e em Portugal, o futebol de mesa é disputado principalmente como brincadeira, em casas de jogos, escolas e clubes. Nesses casos, os jogadores costumam combinar suas próprias regras. Em meados da década de 1960, alguns países criaram federações nacionais para organizar regras e torneios, mas apenas em agosto de 2002 surgiu a International Table Soccer Federation (literalmente, "Federação Internacional de Futebol de Mesa"), da qual nem Brasil nem Portugal são membros.
Há duas formas básicas de jogar futebol de mesa: individual ou em duplas. Jogando de forma individual, há um competidor de cada lado, cada um responsável pelas quatro manoplas que comandas as barras dos bonecos. No jogo de duplas, um jogador de cada time fica responsável por "goleiro" e "defesa" e o outro, por "meio-de-campo" (ou "meio-campo") e "ataque".
Em cada país, o futebol de mesa tem um nome diferente, sendo que no Brasil há três nomenclaturas mais comuns. O nome mais comum para a maioria dos estados brasileiros é "totó", porém em São Paulo, Paraná, sul de Minas Gerais e Santa Catarina, o jogo é chamado de "pebolim" (coloquialmente de "pimbolim"), enquanto no Rio Grande do Sul, é conhecido por "pacau". Em Portugal, o termo dicionarizado é "matraquilhos", embora também seja comum chamar ao jogo "matrecos".
Na língua espanhola, também há diferenças entre alguns países. Na Espanha, utiliza-se o termo "futbolín", enquanto na Argentina, o jogo chama-se "metegol". Nos Estados Unidos, o jogo é chamado de "foosball", termo criado a partir da palavra alemã fußball (que significa futebol).
Na França, o jogo é popularmente conhecido como "baby-foot", enquanto que na Alemanha, chama-se "Tischfußball", literalmente "futebol de mesa". Apesar das diversas nomenclaturas, as federações nacionais, quando existem, costumam utilizar o "nome genérico" de futebol de mesa, como a Fédération Française de Football de Table.
O uso do termo futebol de mesa, porém, não deve ser confundido com o futebol de botão, que também é conhecido no Brasil pelo nome de "futebol de mesa" e conta, inclusive, com federações estaduais que utilizam esse termo.
Fonte:Wikipédia
Table football, or alternatively foosball, is a table-top game that is based on association football (soccer). The origins of the game are unclear, but most historians agree that the first tables probably appeared in Spain, France, or Germany in the 1880s–1890s. Table football is normally called foosball in the United States and Canada.
The most common names in English are table football, and fooseball, though table soccer is also used. Despite the German origin of the name foosball, from Fußball, the German word for soccer or a football, table football is generally known as Tischfußball or kickern in German.
In Italy it is known as calcetto or calcio balilla or even bigliardino (biliardino is a wrong naming). In México it is known as futbolito, in Argentina it is known as metegol, in Chile it is known as taca-taca, in Spain, Colombia and Costa Rica it is known as futbolín, in Guatemala it is called futío, in some other Spanish-speaking countries being futbol de mesa or futbolito, although the latter might also refer to football played on a smaller field, in Hungary as csocsó, in Croatia as 'stolni nogomet', in Portugal as matraquilhos, in Brazil as pebolim or totó, in Turkey as langirt and among French-style players is known as babyfoot.
Foosball is also spelled "foozball, foozeball, fooseball".
Patents exist from as far back as the 1890s (see the external links section for more detail). The history of Table Football began when Alejandro Finistierre thought of making a form of soccer that would be fun for children who could not play actual soccer. So he commissioned Francisco Javier Altuna to build it for him, thus the first foosball table.
In 2002, the International Table Soccer Federation (ITSF) was established in France with the mission of promoting the sport of Table Soccer as an organizing sports body, regulating international competitions, and establishing the game with the International Olympic Committee (IOC) as an officially recognized Olympic sport.
Source:Wikipedia
Estive em Barcelona e me deparei com a segunda maior manifestação que está acontecendo na Espanha, na Plaza Catalunya. Milhares de pessoas em manifestação pacífica, realizando assembléias, abaixo-assinados entre outras atividades.
Na praça você encontrava locais em que voluntários tomavam conta de filhos de protestantes, banheiros públicos doados por pequenas companhias que apoiam o movimento, além de donos de pequenos negócios alimentares, afetados pela crise espanhola, que passavam pelo local para ajudar, entregando o que podiam de comida para os manifestantes, que eram gente de todas as idades, cores e ideologias políticas.
O que é:
As manifestações iniciaram com uma marcha por Madrid no dia 15 de maio, liderada por jovens espanhóis, insatisfeitos com o alto nível de desemprego um indice de 45% de desemprego entre a população jovem do país e corrupção política no país, entre outros pontos.
O índice de desemprego de 21,3% da Espanha é o maior da Uniao Europeia - um número recorde de 4,9 milhões de pessoas estão desempregadas no país, a maioria jovens.
As manifestações atingiram um nível nacional e global. Tudo foi acertado, iniciado e divulgado pela internet, através de redes sociais como Facebook e Twitter através de campanhas virtuais.
Os manifestantes pedem emprego, melhores condições de vida, um sistema democrático mais justo e mudanças nos planos de austeridade do governo socialista espanhol.
Convocadas pela internet, outras concentrações pacíficas ocorreram nesta quinta em Barcelona, Granada, Valência, Sevilha ou Zaragoza e ameaçava respingar na reta final da campanha para as eleições municipais no domingo, 22/05/11
Eles não se definem nem como de direita nem como de esquerda, mas exigem democracia mais representativa.
Mais infos:
g1.globo.com/mundo/noticia/2011/05/manifestacoes-se-espal...
g1.globo.com/vc-no-g1/noticia/2011/04/leitora-registra-ma...
video.globo.com/Videos/Player/Noticias/0,,GIM1512447-7823...
g1.globo.com/mundo/noticia/2011/05/madri-manifestacao-na-...
extra.globo.com/noticias/economia/milhares-vao-as-ruas-na...
www.intoleravel.com.br/2011/05/23/manifestacoes-na-espanha/
extra.globo.com/noticias/economia/espanha-flores-panelas-...
EXIF:
Camera: Canon EOS 5D Mark II
Lens: 16 mm
Exposure: Manual exposure, 1/200 sec, f/2.8, ISO 200
*Canon 5D Mark II + Canon 16-35mm f/2.8
*Copyright © 2008 Naldo Mundim. All rights reserved.
*Reprodução proibida. © Todos os direitos reservados.
*Imagem protegida pela Lei do Direito Autoral Nº 9.610 de 19/02/1998
A área das Cataratas do Iguaçu (em espanhol, Cataratas del Iguazú) são um conjunto majestoso de cerca de 275 quedas de água no Rio Iguaçu (na Bacia hidrográfica do rio Paraná), localizam entre o Parque Nacional do Iguaçu, Paraná, no Brasil, e no Parque Nacional Iguazú, Misiones, na Argentina. A área total de ambos parques nacionais, correspondem a 250 mil hectares de floresta subtropical e declarada como Patrimônio Natural da Humanidade.
O Parque Nacional argentino foi criado em 1934; e o Parque Nacional brasileiro, em 1939, com o propósito de administrar e proteger o manancial de água que representa essa catarata e o conjunto do meio ambiente ao seu redor. Os parques tanto brasileiro como argentino passaram a ser considerados Patrimônio da Humanidade em 1984 e 1986, respectivamente. Desde 2002 o Parque Nacional do Iguaçu é um dos sítios geológicos brasileiros.
Historicamente, o primeiro europeu a achar as Cataratas do Iguaçu foi o espanhol, Álvar Núñez Cabeza de Vaca, no ano de 1542.
As Cataratas do Iguaçu estão participando da campanha mundial de escolha das Sete Novas Maravilhas da Natureza, organizada pela Fundação New 7 Wonders,ela esta entre as 28 finalista da campanha, que deve durar até 2011 quando deve ser atingido o número de 1 bilhão de votos,além das Cataratas do Iguaçu a Amazônia é outra concorrente brasileira que busca ser uma das Sete Novas Maravilhas da Natureza.Pela internet é possível votar através da pagina oficial da Fundação New 7 Wonders
______________________
Las cataratas del Iguazú se encuentran cerca de la triple frontera Argentina, Paraguay y Brasil (del idioma guaraní: Yguasu (agua grande), en portugués: cataratas do Iguaçu) son las cataratas localizadas en la provincia de Misiones, en el Parque Nacional Iguazú, Argentina y en el Parque Nacional do Iguaçu del estado de Paraná, Brasil. Su nombre proviene de dos palabras: la palabra «y» (similar a la /ü/ del alemán o la /u/ del francés, producida por contracción de la garganta) y la palabra «guasu» (léase guasu), que en lengua guaraní quieren decir «agua» y «grande», respectivamente.
Están formadas por 275 saltos de hasta 80 m de altura, alimentados por el caudal del río Iguazú. Se pueden realizar paseos en lancha bajo los saltos y caminatas por senderos apreciando algunos animales de la selva subtropical. La «Garganta del Diablo» (el salto mayor, que consta de 80 m) es un espectáculo aparte que, saliendo desde Puerto Canoas, se puede disfrutar en toda su majestuosidad a tan sólo 50 m de distancia.
______________________
Iguazu Falls, Iguassu Falls, or Iguaçu Falls (Portuguese: Cataratas do Iguaçu, (Portuguese pronunciation: [kataˈɾatɐz du iɡwaˈsu]; Spanish: Cataratas del Iguazú, Spanish pronunciation: [kataˈɾatas del iɣwaˈsu]) are waterfalls of the Iguazu River located on the border of the Brazilian state of Paraná and the Argentine province of Misiones. The falls divide the river into the upper and lower Iguazu.