View allAll Photos Tagged zon
2021-11-06, Samstag Nachmittag, ein Spaziergang durch Zons mit Flickrfreund Only Klaus.
Der wahrscheinlich um das Jahr 1390 aus Basaltquadern und Feldbrandsteinen erbaute Mühlenturm wurde bei seinem Bau als südwestlicher Eck- und Wehrturm der Stadtbefestigung Zons auch schon gleichzeitig als Turmwindmühle konzipiert. Nach neuesten Erkenntnissen war die Zonser Mühle bereits damals mit einer drehbaren, zipfelförmigen Haube und einem Innenkrühwerk ausgestattet.
Seit der Stilllegung vor über 100 Jahren ist die gesamte innere Mühlentechnik mit
Mahlwerk und Getriebe bis heute glücklicherweise unverändert erhalten geblieben.
2021-11-06, Saturday afternoon, a walk through Zons with Flickr friend Only Klaus.
The mill tower, which was probably built around 1390 from basalt ashlar and field fire bricks, was designed as a windmill tower when it was built as a south-western corner and defensive tower of the city fortifications of Zons. According to the latest findings, the Zonser Mühle was already equipped with a rotatable, lobed hood and an internal agitator.
Since the shutdown over 100 years ago, the entire internal mill technology has been included
Fortunately, the grinder and gears have remained unchanged to this day.
Zons / Dormagen / Rhein-Kreis Neuss / North Rhine-Westphalia / Germany
Please have a look at my albums:
A proximité de Tournai, le village de Willemeau (649 habitants) a été fréquemment touché par d’importantes inondations. Afin de résoudre ce problème, il était devenu urgent de construire deux ouvrages de rétention des eaux sur le Ruisseau de la Place de Taintignies (bassin versant de 503 hectares), affluent du Ruisseau de Barges.
Après une étude hydrologique approfondie, en lieu et place du traditionnel bassin d’orage en béton, le Service public de Wallonie et la Province de Hainaut ont opté pour la mise en oeuvre d’une solution innovante et écologique : la zone d’immersion temporaire [ZIT].
La ZIT est constituée d’une digue en terre placée sur le cours d’eau qui permet la retenue des eaux sur des terrains naturels ou semi-naturels lors de périodes caractérisées par une pluviométrie abondante.
Ces aménagements s’inscrivent dans une démarche de développement durable. Ainsi la gestion des terres d’excavation a été optimisée dans un souci de réduction de l’empreinte écologique/carbone du chantier. Au strict bénéfice du développement de la nature, le chantier s’est même offert une pause le temps de laisser nicher un oiseau protégé, l’avocette élégante !
Auf dem Stadttorplatz in Zons vor dem Rheinturm, dem Zollhaus und der Kapelle kann man
auf den Fingerkuppen durch die Straßen spazieren, die Anordnung der Plätze und Gassen zu ertasten, die Größenunterschiede zwischen Häusern und Kirchen zu erkennen, Architektur und Stadtgeschichte erfahren. Das Blindenstadtmodell steht auf dem Rheintorplatz. Der Maßstab beträgt 1:400 und hat eine Größe von 118 x 90 cm.
On the Stadttorplatz in Zons in front of the Rheinturm, the customs house and the chapel you can
walk through the streets on your fingertips, feel the arrangement of the squares and alleys, recognize the differences in size between houses and churches, experience architecture and the history of the city. The blind city model is on the Rheintorplatz. The scale is 1:400 and has a size of 118 x 90 cm.
Los pardillos, como otras avecillas, que por lo común viven en parejas independientes, se reúnen en bandos en invierno y merodean por los rastrojos. Los bandos pueden ser heterogéneo y compartidos con otras especies, como el verdecillo. También, la vivamente roja librea de los machos, se vuelve más discreta y poco perceptible, como se ve en el de esta foto, que toma el sol de la mañana en las ramas desnudas del árbol de una de las casas más próximas al campo y, aún así, en la tibieza de los rayos solares (que no queman las zonas claras y definen muy bien las plumas) y la noche que pasó por debajo de cero grados, presenta el plumaje ahuecado.
Gracias por vuestras visitas y comentarios.
Feliz Noche de Reyes y Feliz semana.
Dormagen / Rhein-Kreis Neuss / North Rhine-Westphalia / Germany
Album of Neuss: www.flickr.com/photos/tabliniumcarlson/sets/7215762599735...
Album of Germany: www.flickr.com/photos/tabliniumcarlson/sets/7215762606822...
Zons on the Rhine, the medieval customs fortress, founded in the 7th century. Zons is always worth a visit with its completely preserved town wall, towers, gates and other historical buildings
Zona de escalada deportiva en el oeste de la provincia de Zaragoza, en la localidad de Calcena, pequeña localidad situada al sur del Somontano del Moncayo.
La zona de escalada se localiza en el barranco de la Ojosa o de Calcena, que discurre de Sur a Norte. Esta orientación del barranco y las múltiples orientaciones de los diferentes sectores, permiten que se pueda escalar al sol o la sombra, a nuestra elección y prácticamente en cualquier época del año.
La zona delle Crete Senesi è famosa in tutto il mondo, tra le altre cose, per i paesaggi e la produzione vitivinicola. Il traffico turistico è perciò importante, e a farsene carico se ne occupa anche la ferrovia Siena-Grosseto, che percorre sinuosamente il paesaggio attraverso le Valli dell'Arbia, dell'Orcia e dell'Ombrone. Nella foto una singola automotrice ALn668 carica il cospicuo numero di turisti presso il borgo medievale di Buonconvento in direzione di Siena
20210810-8850
Kanonstraat, t/o hoofdbureau nationale politie
All images are copyrighted by Pieter Musterd. If you want to use or buy any of my photographs, contact me. It is not allowed to download them or use them on any website, blog etc. without my explicit permission.
If you want a translation of the text in your own language, please try "Google Translate".