View allAll Photos Tagged soigner
Mais (Zea mays)
Oberschwaben in Süddeutschland ... Äcker und sattgrüne Wiesen wechseln mit Wäldern und fruchtbaren Obstgärten, da und dort blitzt ein Weiher oder ein kleiner See, Hügel reiht sich sanft an Hügel. Dazwischen schmucke Dörfer und kleine Städte eingestreut, Burgen und Schlösser, Klöster und Kapellen und die fernen Alpen, bei Föhn zum Greifen nahe.
Upper Swabia in southern Germany ... fields and lush green meadows alternate with forests and fertile orchards, here and there flashes a pond or a small lake, hill joins hill gently. In between, pretty villages and small towns interspersed, castles, monasteries and chapels and the distant Alps, with hair dryer at your fingertips.
Souabe supérieure dans le sud de l'Allemagne ... Les champs et les prairies verdoyantes alternent avec les forêts et les vergers fertiles, çà et là un étang ou un petit lac flamboie, les collines tapissent doucement les collines. Entre les villages soignés et les petites villes entrecoupées, les châteaux et les palais, les monastères et les chapelles et les Alpes lointaines, près de Föhn à portée de main.
The translation from German to English with ImTranslator
Traduction de l'allemand en français avec ImTranslator
Troupeau de Highland qui se trouve dans la réserve naturelle de l'ancien hippodrome de Groenendael dans la forêt de soignes.
Die Felder sind weitgehend abgeerntet, Kartoffeln sind noch im Boden und die Gründüngung – Sonnenblumen, überall gelbe Farbtupfer
Oberschwaben in Süddeutschland ... Äcker und sattgrüne Wiesen wechseln mit Wäldern und fruchtbaren Obstgärten, da und dort blitzt ein Weiher oder ein kleiner See, Hügel reiht sich sanft an Hügel. Dazwischen schmucke Dörfer und kleine Städte eingestreut, Burgen und Schlösser, Klöster und Kapellen und die fernen Alpen, bei Föhn zum Greifen nahe.
Upper Swabia in southern Germany ... fields and lush green meadows alternate with forests and fertile orchards, here and there flashes a pond or a small lake, hill joins hill gently. In between, pretty villages and small towns interspersed, castles, monasteries and chapels and the distant Alps, with hair dryer at your fingertips.
Souabe supérieure dans le sud de l'Allemagne ... Les champs et les prairies verdoyantes alternent avec les forêts et les vergers fertiles, çà et là un étang ou un petit lac flamboie, les collines tapissent doucement les collines. Entre les villages soignés et les petites villes entrecoupées, les châteaux et les palais, les monastères et les chapelles et les Alpes lointaines, près de Föhn à portée de main.
The translation from German to English with ImTranslator
Traduction de l'allemand en français avec ImTranslator
REPEINDRE LE MONDE AVEC SON COEUR ET SON AME LOIN DE LA CUPIDITE DES HOMMES
( AGIR POUR UN MONDE MEILLEUR)
Oberschwaben in Süddeutschland ... Äcker und sattgrüne Wiesen wechseln mit Wäldern und fruchtbaren Obstgärten, da und dort blitzt ein Weiher oder ein kleiner See, Hügel reiht sich sanft an Hügel. Dazwischen schmucke Dörfer und kleine Städte eingestreut, Burgen und Schlösser, Klöster und Kapellen und die fernen Alpen, bei Föhn zum Greifen nahe.
Upper Swabia in southern Germany ... fields and lush green meadows alternate with forests and fertile orchards, here and there flashes a pond or a small lake, hill joins hill gently. In between, pretty villages and small towns interspersed, castles, monasteries and chapels and the distant Alps, with hair dryer at your fingertips.
Souabe supérieure dans le sud de l'Allemagne ... Les champs et les prairies verdoyantes alternent avec les forêts et les vergers fertiles, çà et là un étang ou un petit lac flamboie, les collines tapissent doucement les collines. Entre les villages soignés et les petites villes entrecoupées, les châteaux et les palais, les monastères et les chapelles et les Alpes lointaines, près de Föhn à portée de main.
A l'origine, le domaine faisait partie intégrante de la Forêt de Soignes. En 1833, le marquis Maximilien de Béthune achète 341 ha de forêts, qu'il fait partiellement défricher pour y aménager un parc. Il fait construire trois maisons de garde et deux fermes et entreprend ensuite la construction du château (achevée en 1842), dont il confie la réalisation à l'architecte français Jean-Jacques Nicolas Arveuf-Fransquin et au belge Jean-François Coppens.
Érigé au sommet de la colline, de style néo-renaissance flamand très prisé à l'époque, le château, paré de briques rouges avec des lignes de pierres naturelles, est flanqué de quatre tours et de quatre tourelles. Le terrain marécageux du bas de la colline est transformé en étang.
De 1871 à 1893, le domaine devient la propriété du baron Antoine de Roest d'Alkemade qui l'agrandit au sud jusqu'à ses limites actuelles en acquérant des prairies, les berges de l'Argentine et les étangs de Nysdam.
En 1893, l'industriel Ernest Solvay, Fondateur de la société internationale « Solvay & Co », achète la propriété pour en faire sa résidence d'été. Il confie à Victor Horta le soin de revoir les aménagements intérieurs du château. Une terrasse est aménagée en façade, surmontée d'une marquise vitrée à colonnes de fonte. Ernest Solvay fait réaménager le parc et agrandit encore le domaine qui atteint en 1920, 490 hectares.
Ernest Solvay lègue ses biens de son vivant à ses enfants. Le domaine de La Hulpe est divisé entre ses deux fils, Edmond qui reçoit la partie nord et Armand, l'aîné, qui reçoit le château et la partie basse de la propriété, dont l'ensemble constitue le domaine Solvay actuel.
Armand Solvay, puis son fils, Ernest-John réalisent d'importants aménagements du domaine qui lui donneront sa configuration actuelle.
L'architecte Georges Collin modifie considérablement l'aspect du château. Les tourelles, le clocheton central et la marquise sont supprimés, les flèches des tours sont raccourcies, la brique rouge est recouverte d'un enduit clair.
Originally, the estate was an integral part of the Forêt de Soignes. In 1833, the Marquis Maximilien de Béthune bought 341 ha of forests, which he had partially cleared to create a park. He had three guard houses and two farms built and then undertook the construction of the castle (completed in 1842), the construction of which he entrusted to the French architect Jean-Jacques Nicolas Arveuf-Fransquin and the Belgian Jean-François Coppens.
Erected at the top of the hill, in a Flemish neo-renaissance style very popular at the time, the castle, adorned with red bricks with lines of natural stone, is flanked by four towers and four turrets. The marshy ground at the bottom of the hill is transformed into a pond.
From 1871 to 1893, the estate became the property of Baron Antoine de Roest d'Alkemade, who extended it to the south to its current limits by acquiring meadows, the banks of Argentina and the Nysdam ponds.
In 1893, the industrialist Ernest Solvay, Founder of the international company “Solvay & Co”, bought the property to make it his summer residence. He entrusted Victor Horta with the task of reviewing the interior fittings of the château. A terrace is fitted out in front, surmounted by a glazed canopy with cast iron columns. Ernest Solvay had the park redeveloped and further extended the estate, which in 1920 reached 490 hectares.
Ernest Solvay bequeaths his property during his lifetime to his children. The domain of La Hulpe is divided between his two sons, Edmond who receives the northern part and Armand, the eldest, who receives the castle and the lower part of the property, the whole of which constitutes the current Solvay domain.
Armand Solvay, then his son, Ernest-John, carried out major improvements to the estate which would give it its current configuration.
The architect Georges Collin considerably modified the appearance of the castle. The turrets, the central steeple and the awning are removed, the spiers of the towers are shortened, the red brick is covered with a clear plaster.
T189 Photo-A-Week 2013, Fortnightly Alphabet Challenge, Weeks 23 & 24, The letter L
L is for Luminous
Sunlight touching the new leaves in the Sonian Forest, making for a luminous green filtered light
11/06/13 What a surprise, I found out today (because of lots of Flickrmails) without me knowing the picture made Explore yesterday ! Highest position #136 on 18/06/13 Thank you very much for the views, comments and faves!
Oberschwaben in Süddeutschland ... Äcker und sattgrüne Wiesen wechseln mit Wäldern und fruchtbaren Obstgärten, da und dort blitzt ein Weiher oder ein kleiner See, Hügel reiht sich sanft an Hügel. Dazwischen schmucke Dörfer und kleine Städte eingestreut, Burgen und Schlösser, Klöster und Kapellen und die fernen Alpen, bei Föhn zum Greifen nahe.
Upper Swabia in southern Germany ... fields and lush green meadows alternate with forests and fertile orchards, here and there flashes a pond or a small lake, hill joins hill gently. In between, pretty villages and small towns interspersed, castles, monasteries and chapels and the distant Alps, with hair dryer at your fingertips.
Souabe supérieure dans le sud de l'Allemagne ... Les champs et les prairies verdoyantes alternent avec les forêts et les vergers fertiles, çà et là un étang ou un petit lac flamboie, les collines tapissent doucement les collines. Entre les villages soignés et les petites villes entrecoupées, les châteaux et les palais, les monastères et les chapelles et les Alpes lointaines, près de Föhn à portée de main.
The translation from German to English with ImTranslator
Traduction de l'allemand en français avec ImTranslator
Oberschwaben in Süddeutschland ... Äcker und sattgrüne Wiesen wechseln mit Wäldern und fruchtbaren Obstgärten, da und dort blitzt ein Weiher oder ein kleiner See, Hügel reiht sich sanft an Hügel. Dazwischen schmucke Dörfer und kleine Städte eingestreut, Burgen und Schlösser, Klöster und Kapellen und die fernen Alpen, bei Föhn zum Greifen nahe.
Upper Swabia in southern Germany ... fields and lush green meadows alternate with forests and fertile orchards, here and there flashes a pond or a small lake, hill joins hill gently. In between, pretty villages and small towns interspersed, castles, monasteries and chapels and the distant Alps, with hair dryer at your fingertips.
Souabe supérieure dans le sud de l'Allemagne ... Les champs et les prairies verdoyantes alternent avec les forêts et les vergers fertiles, çà et là un étang ou un petit lac flamboie, les collines tapissent doucement les collines. Entre les villages soignés et les petites villes entrecoupées, les châteaux et les palais, les monastères et les chapelles et les Alpes lointaines, près de Föhn à portée de main.
Oberschwaben in Süddeutschland ... Äcker und sattgrüne Wiesen wechseln mit Wäldern und fruchtbaren Obstgärten, da und dort blitzt ein Weiher oder ein kleiner See, Hügel reiht sich sanft an Hügel. Dazwischen schmucke Dörfer und kleine Städte eingestreut, Burgen und Schlösser, Klöster und Kapellen und die fernen Alpen, bei Föhn zum Greifen nahe.
Upper Swabia in southern Germany ... fields and lush green meadows alternate with forests and fertile orchards, here and there flashes a pond or a small lake, hill joins hill gently. In between, pretty villages and small towns interspersed, castles, monasteries and chapels and the distant Alps, with hair dryer at your fingertips.
Souabe supérieure dans le sud de l'Allemagne ... Les champs et les prairies verdoyantes alternent avec les forêts et les vergers fertiles, çà et là un étang ou un petit lac flamboie, les collines tapissent doucement les collines. Entre les villages soignés et les petites villes entrecoupées, les châteaux et les palais, les monastères et les chapelles et les Alpes lointaines, près de Föhn à portée de main.
Forêt de Soignes (Sonian Forest- South of Brussels), a Fall moment in the fagus forrest.
2014-12-21 Explore # 388
See my most interesting pics at: www.fluidr.com/photos/vainsang/interesting
St Sébastien est une station balnéaire très aristocratique où la cour espagnole, à la suite des souverains, prenait ses quartiers d'été, elle en a gardé une architecture opulente et soignée.
Zwischen 6 und 6:45 Uhr im unteren Illertal nahe Tannheim in Oberschwaben/Süddeutschland – ein grandioser Sonnenaufgang wie selten so gesehen, die Sonne rot bis tief gelb und das in einer grandiosen Intensivität
Oberschwaben in Süddeutschland ... Äcker und sattgrüne Wiesen wechseln mit Wäldern und fruchtbaren Obstgärten, da und dort blitzt ein Weiher oder ein kleiner See, Hügel reiht sich sanft an Hügel. Dazwischen schmucke Dörfer und kleine Städte eingestreut, Burgen und Schlösser, Klöster und Kapellen und die fernen Alpen, bei Föhn zum Greifen nahe.
Upper Swabia in southern Germany ... fields and lush green meadows alternate with forests and fertile orchards, here and there flashes a pond or a small lake, hill joins hill gently. In between, pretty villages and small towns interspersed, castles, monasteries and chapels and the distant Alps, with hair dryer at your fingertips.
Souabe supérieure dans le sud de l'Allemagne ... Les champs et les prairies verdoyantes alternent avec les forêts et les vergers fertiles, çà et là un étang ou un petit lac flamboie, les collines tapissent doucement les collines. Entre les villages soignés et les petites villes entrecoupées, les châteaux et les palais, les monastères et les chapelles et les Alpes lointaines, près de Föhn à portée de main.
The translation from German to English with ImTranslator
Traduction de l'allemand en français avec ImTranslator
Le Domaine Solvay de La Hulpe qui s'étend sur 227 ha de verdure, de bois et d'étangs, est bordé en ses bordures nord et ouest par la Forêt de Soignes et au sud par la Réserve naturelle du Nysdam, la plus grande du Brabant wallon.
Presque tous les types de végétation et de milieux naturels de la région y sont représentés. A la fois lieu de refuge, site de repos, de nourrissage, de reproduction, de nidification et de halte migratoire pour l'avifaune, le Domaine Solvay convient parfaitement aux petits et grands mammifères.
Le parc Solvay fut d'abord classé en raison de sa valeur esthétique par arrêté royal du 10 juin 1963, puis comme patrimoine majeur de Wallonie en 1993, enfin récemment comme site Natura 2000.
La richesse du parc donne lieu à de nombreuses études réalisées par des scientifiques du Jardin botanique national de Belgique, de l'institut royal des sciences naturelles de Belgique, de l'Unité d'Ecologie et de Biogéographie de l'UCL... Il est aussi régulièrement parcouru par des associations de naturalistes, d'ornithologues, d'entomologues, de mycologues,...
A voir absolument : la hêtraie cathédrale, le belvédère, les massifs de rhododendrons et d'azalées, les vallons forestiers, les étangs, le Jardin français, les arbres remarquables (séquoia géant, arbre aux 40 écus, pterocayer du Caucase, tulipier de Virginie, tsuga de Californie, douglas de l'Oregon, cryptomeria du Japon,...), la faune (grèbe huppé, fuligule milouin, foulque macroule, oies bernache,...)
Domaine Solvay de La Hulpe which extends over 227 ha of greenery, woods and ponds, is bordered on its northern and western borders by the Sonian Forest and to the south by the Nysdam Nature Reserve, the largest in the Walloon Brabant.
Almost all types of vegetation and natural environments in the region are represented there. At the same time place of refuge, site of rest, feeding, reproduction, nesting and migratory stopover for avifauna, Domaine Solvay is perfectly suited to small and large mammals.
The Solvay park was first classified because of its aesthetic value by royal decree of June 10, 1963, then as a major heritage of Wallonia in 1993, and finally recently as a Natura 2000 site.
The richness of the park gives rise to numerous studies carried out by scientists from the National Botanical Garden of Belgium, the Royal Belgian Institute of Natural Sciences, the Unit of Ecology and Biogeography of UCL ... is also regularly visited by associations of naturalists, ornithologists, entomologists, mycologists, ...
Must see: the cathedral beech grove, the belvedere, the rhododendron and azalea massifs, the forest valleys, the ponds, the French Garden, the remarkable trees (giant sequoia, 40 crown tree, Caucasian pterocayer, Virginia tulip tree , California tsuga, Oregon Douglas-fir, Japanese cryptomeria, ...), fauna (great crested grebe, common pochard, coot, barnacle geese, ...)
Devant des restaurants, en centre ville d'Erevan (Arménie). Le trio du milieu, c'était près de la place de la République, la façade du restaurant était très soignée. Les deux autres, je ne saurais plus dire où se trouvait le restau. Une ou des salles en sous-sol comme souvent à Erevan. Les appartements en sous-sol (escaliers extérieurs) sont d'ailleurs une des caractéristiques que l'on remarque quand on se promène dans la capitale.
Le trio évoque les personnages d'un film, une comédie très populaire : "Kidnapping Caucasian Style"
Magical Forest at Fall (Forêt de Soignes, close to Brussels, Belgium).
2012-11-13 Explore # 187
See my most interesting pics at: www.fluidr.com/photos/vainsang/interesting
The Zoniënwoud (in French Forêt de Soignes) is situated south of Brussels, partly in Flanders, in Wallonia and in Brussels. Very Belgian indeed! It's famous for its wonderful beech-trees.The long distance footpaths GR512 and 579 run through it.
Drüsiges Springkraut (Impatiens glandulifera)
Zwischen 6 und 6:45 Uhr im unteren Illertal nahe Tannheim in Oberschwaben/Süddeutschland – ein grandioser Sonnenaufgang wie selten so gesehen, die Sonne rot bis tief gelb und das in einer grandiosen Intensivität
Oberschwaben in Süddeutschland ... Äcker und sattgrüne Wiesen wechseln mit Wäldern und fruchtbaren Obstgärten, da und dort blitzt ein Weiher oder ein kleiner See, Hügel reiht sich sanft an Hügel. Dazwischen schmucke Dörfer und kleine Städte eingestreut, Burgen und Schlösser, Klöster und Kapellen und die fernen Alpen, bei Föhn zum Greifen nahe.
Upper Swabia in southern Germany ... fields and lush green meadows alternate with forests and fertile orchards, here and there flashes a pond or a small lake, hill joins hill gently. In between, pretty villages and small towns interspersed, castles, monasteries and chapels and the distant Alps, with hair dryer at your fingertips.
Souabe supérieure dans le sud de l'Allemagne ... Les champs et les prairies verdoyantes alternent avec les forêts et les vergers fertiles, çà et là un étang ou un petit lac flamboie, les collines tapissent doucement les collines. Entre les villages soignés et les petites villes entrecoupées, les châteaux et les palais, les monastères et les chapelles et les Alpes lointaines, près de Föhn à portée de main.
The translation from German to English with ImTranslator
Traduction de l'allemand en français avec ImTranslator
Un travail quotidien minutieux est nécessaire pour maintenir la blancheur et l'état irréprochable du plumage.. garder son étanchéité et son isolation sans parler de sa beauté est à ce prix
Oberschwaben in Süddeutschland ... Äcker und sattgrüne Wiesen wechseln mit Wäldern und fruchtbaren Obstgärten, da und dort blitzt ein Weiher oder ein kleiner See, Hügel reiht sich sanft an Hügel. Dazwischen schmucke Dörfer und kleine Städte eingestreut, Burgen und Schlösser, Klöster und Kapellen und die fernen Alpen, bei Föhn zum Greifen nahe.
Upper Swabia in southern Germany ... fields and lush green meadows alternate with forests and fertile orchards, here and there flashes a pond or a small lake, hill joins hill gently. In between, pretty villages and small towns interspersed, castles, monasteries and chapels and the distant Alps, with hair dryer at your fingertips.
Souabe supérieure dans le sud de l'Allemagne ... Les champs et les prairies verdoyantes alternent avec les forêts et les vergers fertiles, çà et là un étang ou un petit lac flamboie, les collines tapissent doucement les collines. Entre les villages soignés et les petites villes entrecoupées, les châteaux et les palais, les monastères et les chapelles et les Alpes lointaines, près de Föhn à portée de main.
The translation from German to English with ImTranslator
Traduction de l'allemand en français avec ImTranslator
Edifice signé H. Dubouillon, architecte 1911
(plaque sur la façade).
Monumental cet immeuble et son voisin sont
construits 3 ans avant celui de la rue Georges
Pompidou par Henri Dubouillon, il en est en
quelque sorte son esquisse.
Traitement
similaire des façades assurant une continuité,
utilisation de la brique émaillée bleue sur
certains linteaux. L'ordonnance des baies est
identique sur les deux immeubles voisins. Les
ferronneries soignées sont à motifs de volutes
et de feuilles de marronnier, comme celles du
n°113, avenue Pasteur.
C'est à LA GRANDE MOTTE
**
au bord du Vidourle*
dans cette verdoyante prairie
que nos jolis chevaux Camarguais
galopent libres et heureux.
sur de très nombreux hectares
** la clôture ce n'est que
pour les tortues*marines,récupérées et soignées ici.
Zwischen 6 und 6:45 Uhr im unteren Illertal nahe Tannheim in Oberschwaben/Süddeutschland – ein grandioser Sonnenaufgang wie selten so gesehen, die Sonne rot bis tief gelb und das in einer grandiosen Intensivität
Oberschwaben in Süddeutschland ... Äcker und sattgrüne Wiesen wechseln mit Wäldern und fruchtbaren Obstgärten, da und dort blitzt ein Weiher oder ein kleiner See, Hügel reiht sich sanft an Hügel. Dazwischen schmucke Dörfer und kleine Städte eingestreut, Burgen und Schlösser, Klöster und Kapellen und die fernen Alpen, bei Föhn zum Greifen nahe.
Upper Swabia in southern Germany ... fields and lush green meadows alternate with forests and fertile orchards, here and there flashes a pond or a small lake, hill joins hill gently. In between, pretty villages and small towns interspersed, castles, monasteries and chapels and the distant Alps, with hair dryer at your fingertips.
Souabe supérieure dans le sud de l'Allemagne ... Les champs et les prairies verdoyantes alternent avec les forêts et les vergers fertiles, çà et là un étang ou un petit lac flamboie, les collines tapissent doucement les collines. Entre les villages soignés et les petites villes entrecoupées, les châteaux et les palais, les monastères et les chapelles et les Alpes lointaines, près de Föhn à portée de main.
The translation from German to English with ImTranslator
Traduction de l'allemand en français avec ImTranslator
Oberschwaben in Süddeutschland ... Äcker und sattgrüne Wiesen wechseln mit Wäldern und fruchtbaren Obstgärten, da und dort blitzt ein Weiher oder ein kleiner See, Hügel reiht sich sanft an Hügel. Dazwischen schmucke Dörfer und kleine Städte eingestreut, Burgen und Schlösser, Klöster und Kapellen und die fernen Alpen, bei Föhn zum Greifen nahe.
Upper Swabia in southern Germany ... fields and lush green meadows alternate with forests and fertile orchards, here and there flashes a pond or a small lake, hill joins hill gently. In between, pretty villages and small towns interspersed, castles, monasteries and chapels and the distant Alps, with hair dryer at your fingertips.
Souabe supérieure dans le sud de l'Allemagne ... Les champs et les prairies verdoyantes alternent avec les forêts et les vergers fertiles, çà et là un étang ou un petit lac flamboie, les collines tapissent doucement les collines. Entre les villages soignés et les petites villes entrecoupées, les châteaux et les palais, les monastères et les chapelles et les Alpes lointaines, près de Föhn à portée de main.
Construction soignée du XVIème siècle à pignons aigus et fenêtres à meneaux, berceau de la famille des Kerlan vassaux des seigneurs de Kerouzéré...
Elstar ist eine aromatische und saftige, fein-säuerliche Apfelsorte mit weiß-gelblichem Fruchtfleisch.
Der Baum steht in Oberschwaben in Süddeutschland ... Äcker und sattgrüne Wiesen wechseln mit Wäldern und fruchtbaren Obstgärten, da und dort blitzt ein Weiher oder ein kleiner See, Hügel reiht sich sanft an Hügel. Dazwischen schmucke Dörfer und kleine Städte eingestreut, Burgen und Schlösser, Klöster und Kapellen und die fernen Alpen, bei Föhn zum Greifen nahe.
Upper Swabia in southern Germany ... fields and lush green meadows alternate with forests and fertile orchards, here and there flashes a pond or a small lake, hill joins hill gently. In between, pretty villages and small towns interspersed, castles, monasteries and chapels and the distant Alps, with hair dryer at your fingertips.
Souabe supérieure dans le sud de l'Allemagne ... Les champs et les prairies verdoyantes alternent avec les forêts et les vergers fertiles, çà et là un étang ou un petit lac flamboie, les collines tapissent doucement les collines. Entre les villages soignés et les petites villes entrecoupées, les châteaux et les palais, les monastères et les chapelles et les Alpes lointaines, près de Föhn à portée de main.
The translation from German to English with ImTranslator
Traduction de l'allemand en français avec ImTranslator
Une autre belle réussite de l'UQROP prend son envol à partir du site de UQROP - "Chouette à Voir".
Ce pygargue à tête blanche juvénile à été soigné et réhabilité pour le vol par l'équipe du Dr. Guy Fitzgérald.
Il s'est envolé des mains de notre ami Robert Lussier après avoir été pesé, mesuré et bagué par Dr. Fitzgérald, qui lui a même aiguisé les serres.
On voit très bien son bracelet tout neuf ainsi que les marques d'encre bleue sur ses plumes rectrices. Elles serviront aux observateurs éventuels qui pourront ainsi voir qu'il s'agit d'une relâche récente.
On peut voir plus d'images sur cette publication du 28 septembre:
www.flickr.com/photos/cfphotographs/23518973018/
Another Bald Eagle is returned to the wild after having been treated and rehabilitated by the team of Dr. Guy Fitzgerald the founder and director of UQROP.
It was released by our Flickr friend Robert Lussier from the "UQROP - "Chouette à Voir"" site in Saint-Jude, Qc.
It was a clean flight back to the wild after having been weighed, measured and banded and claw sharpened. You can clearly see his shiney new "bracelet" and the blue ink spots on his tail feathers.
You can see more images of this exciting day on the site here: