View allAll Photos Tagged sete
Le pont Foch se met en mouvement, libérant le passage. Au deuxième plan, le pont routier Sadi-Carnot va aussi se relever. Ce dernier ouvrage vient d'être récemment remplacé
Expo à la chapelle : Bieke DEPOORTER
www.imagesingulieres.com/expo-depoorter.php.
ou comment une très jeune photographe sait disparaitre devant ses sujets !
Sète le 22 Août 2014. Nous sommes un vendredi.
Mon bateau a été amené pour un nettoyage complet sur les quais route de Cayenne.
C'est Daniel, que j'appelle "le marseillais" qui s'occupe de tout.
Il habite sur le canal, dans la même impasse que nous.
Le patriarche d'une famille si chaleureuse. Son jardin est un Eden pour toutes ses espèces de tomates que
nous nous voyons offrir de temps en temps.
Vertes, oranges, violettes, jaunes ... des bijoux gourmands et sucrés.
Bref.
Voici une petite série faite sur les quais où s’affairaient Daniel et autres sétois à ne surtout pas chahuter !
Ici une expérience visuelle pour une approche couleur et N & B
Au choix.
...
Sète August 22, 2014. We are a Friday.
My boat was brought to a complete clean on Cayenne drive bays.
This is Daniel, I call "Marseilles", which takes care of everything.
He lives on the canal, in the same impasse as us.
The patriarch of a family so warm. Its garden is an Eden for all its tomato species
we are offered from time to time.
Green, orange, purple, yellow ... greedy and sweet jewelry.
Short.
Here's a small series made on docks where bustled Daniel and other Sète especially not heckle!
Here a visual experience for color and B & W approach
Choice.
Rosais, Velas de São Jorge, Azores, Portugal.
“Sete Fontes” Park is a forest reserve of fifty hectares, located in the parish of Rosais, in the northeast tip of the island of São Jorge.
Rosais, Velas de São Jorge, Açores, Portugal.
O Parque das Sete Fontes é uma reserva florestal de cinquenta hectares, localizada na freguesia dos Rosais, na ponta nordeste da ilha de São Jorge.
Sète le 22 Août 2014. Nous sommes un vendredi.
Mon bateau a été amené pour un nettoyage complet sur les quais route de Cayenne.
C'est Daniel, que j'appelle "le marseillais" qui s'occupe de tout.
Il habite sur le canal, dans la même impasse que nous.
Le patriarche d'une famille si chaleureuse. Son jardin est un Eden pour toutes ses espèces de tomates que
nous nous voyons offrir de temps en temps.
Vertes, oranges, violettes, jaunes ... des bijoux gourmands et sucrés.
Bref.
Voici une petite série faite sur les quais où s’affairaient Daniel et autres sétois à ne surtout pas chahuter !
Ici une expérience visuelle pour une approche couleur et N & B
Au choix.
...
Sète August 22, 2014. We are a Friday.
My boat was brought to a complete clean on Cayenne drive bays.
This is Daniel, I call "Marseilles", which takes care of everything.
He lives on the canal, in the same impasse as us.
The patriarch of a family so warm. Its garden is an Eden for all its tomato species
we are offered from time to time.
Green, orange, purple, yellow ... greedy and sweet jewelry.
Short.
Here's a small series made on docks where bustled Daniel and other Sète especially not heckle!
Here a visual experience for color and B & W approach
Choice.
BB 8193 with a southbound Ambrogio freight heading for the direction of Narbonne.
Sète, 23-4-1992.
J24385.
Joel Bast s'est vu exclu par la ville de Sète des locaux où il pouvait vivre, travailler son art et entreposer ses nombreuses "présences".
Ici les dernières photos prises en son atelier , proche des voies de chemins de fer de la gare de Sète qui semblerait avoir été dorénavant promis à une association de cyclistes ... qui a parlé de la petite "reine" ...
...
Joel Bast has been excluded by the local town of Sète where he could live, work and his art store his many "presences".
Here the last pictures taken in his studio, near Sète Train Station railway tracks that now appear to have been promised to an association of cyclists ... who talked about the little "queen" ...
Pour un court séjour à Sète. Plus exactement Frontignan La Peyrade où nous avons la chance de posséder une baraquete sur le canal Rhône Sète donnant sur l'étang de Tau. Non loin se trouve les cuves alimentés par les raffineries. Un univers magique que j'ai traité un peu "Drama" cette fois.
Suivront les maisons face à la plage de Frontignan. Encore un monde de baraque fait de bric et de broc mais avec un charme populaire qui éloigne un tourisme BoBo. Puis quelques images de Sète.
Le tout traité dans un monochrome loin de mes traitements colorés de Sète comprenant 60 albums déjà ...
www.flickr.com/photos/patpardon/collections/7215762742003...
...
For a short stay in Sete. More precisely Frontignan La Peyrade where we have the chance to own a baraquete on the Rhone Sete canal overlooking the pond Tau. Not far away is the tanks supplied by refineries. A magical world that I treated a little "Drama" this time.
Follow the houses facing the beach Frontignan. Another World booth did bits and pieces but with a charm that repels a popular tourist BoBo. Then some pictures of Sète.
All treated in a monochrome color away from my treatments Sète with 60 albums already ...
www.flickr.com/photos/patpardon/collections/7215762742003...
2 ème journée de mon work shop avec Bertrant Meunier.
Le sujet sera le même que la veille : Les frontières de la ville.
La veille, traitée en noir blanc, ma série évoquait le coté sordide mais si attachant des ces abords des voies ferrées pénétrant nos villes. Avec ses frontières limites border line , et peuplés d'objets de nos rebuts, de nos pertes et de nos profits.
Ce jour, il sera question des abords dictatoriaux de nos cités :
Métal plat et lisse, bitume et lignes peintes en tous sens,
carrefours pompeux et navrants , fléchages rudimentaires et autoritaires, façades d'ambitions anonymes et froides comme un ciel d'hiver... bleu.
Une litanie.
...
2nd day of my work shop with Bertrant Meunier.
The subject will be the same as the day before: The boundaries of the city.
The day before, treated in black and white, my series evoked the sordid but endearing of these along the railway tracks penetrating our towns nearby. With its limitations borderline, and populated objects of our waste, our losses and our profits borders.
Date, will be discussed dictatorial outskirts of our cities:
Flat, smooth metal, asphalt and painted lines in every direction,
intersections pompous and heartbreaking, arrowings rudimentary and authoritarian, facades of anonymous and ambitions as a cold blue winter sky. ...
A litany.
View to the industrial harbour from Mont Saint-Clair
Sète, Département Hérault
Occitania, France 21.08.2011
www.youtube.com/watch?v=OsVfhui65IY
Blick vom Mont Saint-Clair auf den Industriehafen
Sète, Département Hérault
Okzitanien, Frankreich 21.08.2011
Sète le 22 Août 2014. Nous sommes un vendredi.
Mon bateau a été amené pour un nettoyage complet sur les quais route de Cayenne.
C'est Daniel, que j'appelle "le marseillais" qui s'occupe de tout.
Il habite sur le canal, dans la même impasse que nous.
Le patriarche d'une famille si chaleureuse. Son jardin est un Eden pour toutes ses espèces de tomates que
nous nous voyons offrir de temps en temps.
Vertes, oranges, violettes, jaunes ... des bijoux gourmands et sucrés.
Bref.
Voici une petite série faite sur les quais où s’affairaient Daniel et autres sétois à ne surtout pas chahuter !
Ici une expérience visuelle pour une approche couleur et N & B
Au choix.
...
Sète August 22, 2014. We are a Friday.
My boat was brought to a complete clean on Cayenne drive bays.
This is Daniel, I call "Marseilles", which takes care of everything.
He lives on the canal, in the same impasse as us.
The patriarch of a family so warm. Its garden is an Eden for all its tomato species
we are offered from time to time.
Green, orange, purple, yellow ... greedy and sweet jewelry.
Short.
Here's a small series made on docks where bustled Daniel and other Sète especially not heckle!
Here a visual experience for color and B & W approach
Choice.