View allAll Photos Tagged offerta
hi!
i get the chance to print some of my picture, 10x15 cm (or 6x4 inch - i’m not sure, damn measures).
if you like my pictures and would like have some prints, please contact me on flickr , i’ll send you in return for a little contribution -you make the price - to delivery charges and time I’ll expend at the post office :) (i prefer if you will take one or more full set or some picture, not only one ). the offer will expire next saturday, december, 11, you can see and choose my picture here on flickr and i have a limited number of prints.
if you want some other kind of prints (bigger, smaller, on canvas, framed, and go on) you can send me a flickr mail or a mail to bluealessfactory [at] gmail [dot] com and we find a deal, with different condition :)
ciao!
ho la possibilità di stampare alcune mie foto, 10x15 cm.
se vi piacciono le mie foto e vorreste averne qualche stampa, potete contattarmi su flickr , ve le spedisco volentieri in cambio di un piccolo contributo ad offerta libera per le spese di spedizione e per il tempo che passerò in posta :D (se possibile, invece di una foto unica, preferirei prendeste un set intero, o comunque più di una foto). la “prenotazione” è possibile fino a sabato prossimo 11 dicembre, ho un numero limitato di stampe quindi affrettatevi *O*
se voleste delle stampe più grandi o su diversi supporti che non sono carta fotografica, il contatto è lo stesso (oppure bluealessfactory [chiocciola] gmail [punto] com, ci si mette d’accordo, a condizioni differenti naturalmente :)
cover "L'homme ne vit pas de pain seulement" livre d'artiste lim.ed. 35 copies for Visual Editions - Offerta Speciale Torino (Italy) 02/ 2007
L’anteprima del futuro lifestyle all’aperto, tutto l’anno, in grado di soddisfare le esigenza di assortimento, qualità, comfort e piacere estetico. Arredi, corredi, sistemi di mobilio e attrezzature outdoor domestiche e per grandi forniture, soluzioni all’avanguardia per giardini, terrazze e logge, tutte le novità della cucina all’aperto, l’originalità dei divertimenti all’aria aperta, la cura degli animali e la varietà dei vasi, la solidità delle recinzioni, dei pavimenti, delle serre domestiche, l’assortimento dell’illuminazione e la fantasia delle coperture, e una offerta altissima per qualità e infinita per quantità di accessori e finiture per tutto ciò che riguarda gli spazi aperti.
A preview of future outdoor lifestyles, throughout the year, capable to satisfy all needs for assortment, quality, comfort, and attractiveness. Outdoor furnishing, outfits, furnishing systems, and equipment, both for domestic and large scale use, groundbreaking solutions for gardens, terraces, and verandas, new entries for outdoor cooking, original outdoor entertainment items, petcare items, and a variety of pots, strong fences, floors, and home greenhouses, a wide range of lighting equipment and imaginative covers, and a top-quality boundless offering of outdoor accessories and finishes.
LAMPADESIGN
Lampade e Lampadari dal design moderno
Lampadario FIOCCO, colore Bianco, Rosso e Argento.
Lo trovi in offerta a 95 € qui:
www.lampadesign.com/scheda.php?id=11
Scopri gli altri modelli, misure e offerte su www.lampadesign.com
Modern design Lamps and Chandeliers
Chandelier FIOCCO, White, Red and Silvercolor.
You find it on offer at 95 € here:
www.lampadesign.com/scheda.php?id=11
Discover other models, sizes and offers on www.lampadesign.com
#lampadesign #handmade #lamps #design #puzzlelamp, #kitlamp #designmoderno #moderndesign #light #lampade #lampadario #lampadari #illuminazioneIntreccio #camera daletto #lampadadaterra #design #lucecomodino #abatjour #interior #illuminazione #chandelier #lamps #paralume #furniture # lighting #luz #lampara #lumiere
Quattro mie immagini tratte dal set "GUADALUPA 2006" sono state utilizzate da un noto venditore online italiano di pacchetti vacanza per pubblicizzare un'offerta di viaggio per l'isola della Guadalupa, pubblicate su una pagina interna, sulla homepage del sito ed anche nella newsletter inviata sulla casella di posta elettronica, quindi io stessa ho ricevuto questa mail pubblicitaria (alla quale in prima persona mi ero iscritta tempo fa) con la mia foto utilizzata senza la benchè minima autorizzazione da parte mia: potete immaginare la mia espressione quando l'ho vista! Ho inviato al sito una mail con una richiesta di spiegazioni, hanno tolto immediatamente le foto, io prontamente prima avevo fatto questi screenshot.
Four pictures of mine drawn from the set "GUADALUPA 2006" used without permission by a known Italian online seller of vacations and all-inclusive holidays, to publicize an offer of trip for the island of the Guadalupa, published on an inside page, on the homepage of the site and also in the newsletter which I received in my own mailbox: can imagine my expression as I saw it! I have sent a mail with an request of explanations, they have immediately removed the pictures. Before I had quickly made these screenshots.
These are my original images, taken in year 2006:
Queste sono le mie immagini originali, scattate nel 2006:
www.flickr.com/photos/11750442@N06/1387766067/in/set-7215...
www.flickr.com/photos/11750442@N06/1387819055/in/set-7215...
www.flickr.com/photos/11750442@N06/1387792807/in/set-7215...
www.flickr.com/photos/11750442@N06/1387849877/in/set-7215...
L'offerta continua per SAMSUNG GALAXY S7 EDGE ORO ITALIA A SOLI 479€ ACQUISTA ORA: goo.gl/Y6Q8an #vikishop #samsungs7edge
Un nuovo percorso espositivo dedicato al florovivaismo di qualità. Ambientazioni, proposte merceologiche e soluzioni progettuali per un verde vivo sempre più materia e oggetto di studio, progettazione e proposta (commerciale, stilistica, estetica, edilizia, urbanistica e funzionale) a SUN.
Il primo passo di un approfondimento dell'offerta del florovivaismo ornamentale, del paesaggismo e del giardinaggio a favore di un mix di figure professionali della filiera, con particolare riguardo ai professionisti del 'Green Real Estate' pubblico, sportivo e privato, ossia grandi contractors, organizzatori di eventi, pianificatori del verde e grandi progettisti, paesaggisti, agronomi.
The new exhibiting area dedicated to high-quality flower and plant growing. Ambiances, products, and design solutions for a live green that is more and more often the object of studies, design, and proposals (commercial, stylistic, aesthetic, building, town-planning, and functional) at SUN.
The first step of an in-depth review of ornamental flower and plant growing, of landscape design, and of gardening in favour of a mix of professional figures involved in the supply chain, with special focus on the professional operators of public, sport, and private 'Green Real Estate', i.e. large-scale contractors, event organizers, green planners, as well as large-scale designers, landscape designers, and agronomists.
Un settore in crescita, legato a doppio filo alla ricerca di comfort e soluzioni personalizzate di relax da un lato e, dall’altro, sempre più associato al concetto di vacanza e tempo libero. Il benessere in e con l’acqua, in & outdoor, per impianti privati e pubblici – hotel, centri benessere, centri sportivi, locali, spiagge. Di contorno, l’offerta fieristica soddisfa ogni necessità di arredi, accessori e infrastrutture, dalle pavimentazioni ai sistemi di pulizia, dall’illuminazione alle aree relax, divertimento e incontro.
An expanding sector, closely tied to the pursuit of comfort and customized relax solutions on one hand and, on the other, associated to the concept of holiday and leisure. Well-being in and with water, in and outdoors, for private and public facilities – hotels, well-being centres, sport clubs, public concerns, beaches. Moreover, the product range satisfies all needs for furnishing, accessories, and infrastructures – from floors to cleaning systems, from lighting to relax, fun, and meeting areas.
Early Hellenistic period, late 4th c. BCE?
From Santa Maria Capua Vetere (ancient Capua: see on Pleiades), sanctuary in Fondo Patturelli (Pleiades), early 1889
The sinistroverse inscription in Oscan alphabet and language, inscribed before firing (Imagines Italicae Campania / CAPVA 3; ST Cp 19; Ve 93):
Side A (with boar in relief):
mina(teis): naseni(eis)
Side B (not visible in photo; with foccaccia in relief):
mina(teis): naseni(eis)
"Of Mina(tus) Nasenni(us)" (latinizing translation in ImIt)
In the collection of the Museo Provinciale Campano, Capua
Photographed on display in the exhibit "Tota Italia. Alle origini di una Nazione" (14 May-25 July 2021, Scuderie del Quirinale, Rome)
(Middle Bronze Age, Minoan Neopalatial period, Middle Minoan III, ca. 1700-1600 BCE)
or
(Late Bronze Age, Minoan Neopalatial period, Late Minoan II, ca. 1500-1450 BCE)
Found at Kamilari (see on Pleiades), tholos tomb at "Gligori Korfi", 1959 excavations
Four nude male youths link arms within a low circular precinct whose limit is marked with horns of consecration, probably dancing as part of a funerary ceremony.
In the collection of, and photographed on display in, the Archaeological Museum of Herakleion, Iraklio, Crete, Greece
Inv. Π15073
hhttps://ca.heraklionmuseum.gr/ca/pawtucket/index.php/Detail/objects/125
Greek Archaic period, ca. 6th c. BCE
Excavated in the Sanctuary of (Artemis) Orthia, Sparta (see on Pleiades)
In the collection of, and photographed on display in, the Archaeological Museum of Sparta, Laconia, Greece
Volantini pubblicitari, scarti di plastica e metallo su cornice 74×53,5
La spazzatura, rifiutata letteralmente dalla società, ritiene di avere ancora qualcosa da dire. Ci invita ad accettare un piccolo dono, come prova della sua volontà di riscatto. Come negarle la possibilità di dimostrare cosa sarebbe ancora in grado di offrirci?
[L’artista si ritiene particolarmente soddisfatto del risultato anatomico delle forme della mano.]
L’offerta del ristorante Belvedere è frutto della ricerca della migliore produzione che il territorio di Orvieto offre nelle diverse stagioni dell’anno. Ingredienti di grande qualità, preparati nel rispetto della tradizione orvietana e proposti in chiave contemporanea. Una selezione dei vini dell’Umbria, con qualche puntata nelle regioni circostanti, per sposare i profumi e i sapori della cucina locale.
The restaurant’s gastronomic offer is the result of a careful search for the best local produce with each changing season. High quality ingredients, prepared according to the Orvieto tradition, with a contemporary tinge. A special selection of Umbrian wines, with a few detours into adjoining Tuscany and Lazio, to entice the flavours and smells of local cuisine.
Ofrenda de los Flores - Las Fallas 2013 - 17 Marzo
Se tutti gl’atti 'falleros', sono molto significativi per i valenciani, 'l’offerta dei fiori' alla Vergine degli abbandonati, patrona di Valencia, è la più emotiva. Non è strano veder passare le falleras davanti alla Basilica con le lacrime agli occhi per l’emozione.
Come indica il suo nome, la Ofrenda de flores è un tributo floreale.
Nei giorni antecedenti il 17/18 Marzo nella 'Plaza de la Virgen' la Giunta Centrale della Fallas, costruisce una struttura di legno vicino alla facciata della Basilica e una al centro della piazza con la forma della Vergine ed del Bimbo.
L’intenzione è coprire le strutture, con fiori di distinti colori, formando un mantello uniforme ed esteticamente molto bello.
Pagína Web
Pagina Facebook
www.facebook.com/pages/Guida-Valencia/101019476610770
Account Flickr
www.flickr.com/photos/guidavalencia/collections/
Account Twitter
Canale Youtube
www.youtube.com/user/guidavalencia
Hasta Pronto
L’anteprima del futuro lifestyle all’aperto, tutto l’anno, in grado di soddisfare le esigenza di assortimento, qualità, comfort e piacere estetico. Arredi, corredi, sistemi di mobilio e attrezzature outdoor domestiche e per grandi forniture, soluzioni all’avanguardia per giardini, terrazze e logge, tutte le novità della cucina all’aperto, l’originalità dei divertimenti all’aria aperta, la cura degli animali e la varietà dei vasi, la solidità delle recinzioni, dei pavimenti, delle serre domestiche, l’assortimento dell’illuminazione e la fantasia delle coperture, e una offerta altissima per qualità e infinita per quantità di accessori e finiture per tutto ciò che riguarda gli spazi aperti.
A preview of future outdoor lifestyles, throughout the year, capable to satisfy all needs for assortment, quality, comfort, and attractiveness. Outdoor furnishing, outfits, furnishing systems, and equipment, both for domestic and large scale use, groundbreaking solutions for gardens, terraces, and verandas, new entries for outdoor cooking, original outdoor entertainment items, petcare items, and a variety of pots, strong fences, floors, and home greenhouses, a wide range of lighting equipment and imaginative covers, and a top-quality boundless offering of outdoor accessories and finishes.
Questa maglietta a maniche corte in puro cotone è in offerta a 9,00 euro solo su www.robedacartoon.it/outlet/snoopy/t-shirt-adulto-snoopy-...
L’anteprima del futuro lifestyle all’aperto, tutto l’anno, in grado di soddisfare le esigenza di assortimento, qualità, comfort e piacere estetico. Arredi, corredi, sistemi di mobilio e attrezzature outdoor domestiche e per grandi forniture, soluzioni all’avanguardia per giardini, terrazze e logge, tutte le novità della cucina all’aperto, l’originalità dei divertimenti all’aria aperta, la cura degli animali e la varietà dei vasi, la solidità delle recinzioni, dei pavimenti, delle serre domestiche, l’assortimento dell’illuminazione e la fantasia delle coperture, e una offerta altissima per qualità e infinita per quantità di accessori e finiture per tutto ciò che riguarda gli spazi aperti.
A preview of future outdoor lifestyles, throughout the year, capable to satisfy all needs for assortment, quality, comfort, and attractiveness. Outdoor furnishing, outfits, furnishing systems, and equipment, both for domestic and large scale use, groundbreaking solutions for gardens, terraces, and verandas, new entries for outdoor cooking, original outdoor entertainment items, petcare items, and a variety of pots, strong fences, floors, and home greenhouses, a wide range of lighting equipment and imaginative covers, and a top-quality boundless offering of outdoor accessories and finishes.
Ofrenda de las Flores - Las Fallas 2013 - 18 Marzo
Se tutti gl’atti 'falleros', sono molto significativi per i valenciani, 'l’offerta dei fiori' alla Vergine degli abbandonati, patrona di Valencia, è la più emotiva. Non è strano veder passare le falleras davanti alla Basilica con le lacrime agli occhi per l’emozione.
Come indica il suo nome, la Ofrenda de flores è un tributo floreale.
Nei giorni antecedenti il 17/18 Marzo nella 'Plaza de la Virgen' la Giunta Centrale della Fallas, costruisce una struttura di legno vicino alla facciata della Basilica e una al centro della piazza con la forma della Vergine ed del Bimbo.
L’intenzione è coprire le strutture, con fiori di distinti colori, formando un mantello uniforme ed esteticamente molto bello.
Pagína Web
Pagina Facebook
www.facebook.com/pages/Guida-Valencia/101019476610770
Account Flickr
www.flickr.com/photos/guidavalencia/collections/
Account Twitter
Canale Youtube
Quattro mie immagini tratte dal set "GUADALUPA 2006" sono state utilizzate da un noto venditore online italiano di pacchetti vacanza per pubblicizzare un'offerta di viaggio per l'isola della Guadalupa, pubblicate su una pagina interna, sulla homepage del sito ed anche nella newsletter inviata sulla casella di posta elettronica, quindi io stessa ho ricevuto questa mail pubblicitaria (alla quale in prima persona mi ero iscritta tempo fa) con la mia foto utilizzata senza la benchè minima autorizzazione da parte mia: potete immaginare la mia espressione quando l'ho vista! Ho inviato al sito una mail con una richiesta di spiegazioni, hanno tolto immediatamente le foto, io prontamente prima avevo fatto questi screenshot.
Four pictures of mine drawn from the set "GUADALUPA 2006" used without permission by a known Italian online seller of vacations and all-inclusive holidays, to publicize an offer of trip for the island of the Guadalupa, published on an inside page, on the homepage of the site and also in the newsletter which I received in my own mailbox: can imagine my expression as I saw it! I have sent a mail with an request of explanations, they have immediately removed the pictures. Before I had quickly made these screenshots.
These are my original images, taken in year 2006:
Queste sono le mie immagini originali, scattate nel 2006:
www.flickr.com/photos/11750442@N06/1387766067/in/set-7215...
www.flickr.com/photos/11750442@N06/1387819055/in/set-7215...
www.flickr.com/photos/11750442@N06/1387792807/in/set-7215...
www.flickr.com/photos/11750442@N06/1387849877/in/set-7215...
Hellenistic period, Roman Mid-Late Republican period, ca. 3rd-2nd c. BCE
Found at Venosa (ancient Venusia; see on Pleiades)
Photographed on display in the Museo Archeologico Nazionale "Mario Torelli" di Venosa
In occasione della Festa Nazionale della Repubblica d'Albania - Santa Sede/Albania: 30° Relazioni Diplomatiche - Con la partecipazione di Segretario di Stato Vaticano S. Em. za Rev. Cardinale Pietro Parolin - in occasione di un ricevimento offerto da Majlinda Dodaj, incaricato d’affari dell’Ambasciata - Capo Missione dell'Ambasciata della Repubblica di Albania presso la Santa Sede e il Sovrano Militare Ordine di Malta.
L’evento, si e svolto il 26 novembre, commemora due grandi momenti del Paese: la Festa nazionale, ovvero l’indipendenza dall’Impero ottomano raggiunta il 28 novembre 1912, e i trent'anni delle relazioni diplomatiche con la Santa Sede, avviate il 7 settembre 1991.
Al ricevimento del 26 novembre, ha preso parte anche il primo ministro albanese, Edi Rama, che il 27 novembre sarà ricevuto in udienza da Papa Francesco. Il premier ha conferito un’onorificenza al cardinale Parolin, il quale ha sottolineato come tale gesto esprima “un significativo riconoscimento di ciò che la Santa Sede, il Papa e i suoi collaboratori nella Curia Romana, hanno fatto e stanno facendo per l’Albania e per i cordiali rapporti bilaterali che intercorrono fra le due Parti.
In occasione della Festa nazionale e del 30.mo anniversario dei rapporti diplomatici con la Santa Sede, il cardinale segretario di Stato ringrazia l’Albania per non aver chiuso le porte alla speranza dei profughi lungo la rotta balcanica. Parolin: ha detto che l’Albania, e un esempio di accoglienza dei rifugiati. È un bell’esempio per tutti!: con queste parole, il cardinale Pietro Parolin, segretario di Stato, ringrazia l’Albania “per l’accoglienza offerta ai numerosi rifugiati che attraversano da diversi anni la rotta balcanica, non ultimo quelli dell’Afghanistan” e “per non aver chiuso le porte alla loro speranza”.
Il porporato pronuncia il suo discorso in occasione della Festa Nazionale dell’Albania che ha realizzato progressi molto significativi, che la Santa Sede ha seguito “con viva attenzione e compiacimento”. Tuttavia, non mancano “sfide ancora aperte”: in particolare, il porporato si sofferma sul “consolidamento delle istituzioni democratiche” e sulle “scelte coraggiose per sostenere lo sviluppo, la famiglia e i giovani”. Al contempo, il segretario di Stato esprime “particolare gratitudine” per “il rispetto e la stima” che l’Albania ha “nei riguardi della Chiesa cattolica” e per “l’attenzione che le autorità civili mostrano verso la Santa Sede”.
---------------------
Me rastin e Ditës Kombëtare të Republikës së Shqipërisë - Selia e Shenjtë / Shqipëri: 30° vite Marrëdhënie Diplomatike - Me pjesëmarrjen e Sekretarit të Shtetit të Vatikanit H. Em Za Rev. Kardinal Pietro Parolin - me rastin e një pritjeje të ofruar nga Majlinda Dodaj, i ngarkuari me punë i Ambasadës - Shef i Misionit të Ambasadës së Republikës së Shqipërisë në Selinë e Shenjtë me Urdhrin Sovran Ushtarak të Maltës.
Pritja u zhvillua më 26 nëntor, përkujton dy momente të mëdha në vend: Ditën Kombëtare, pra pavarësinë nga Perandoria Osmane e arritur më 28 nëntor 1912 dhe tridhjetë vjetët e marrëdhënieve diplomatike me Selinë e Shenjtë, të nisura me 7 shtator 1991.
Në këtë takim të 26 nëntorit mori pjesë edhe kryeministri shqiptar Edi Rama, i cili do të pritet në audiencë nga Papa Françesku më 27 nëntor. Kryeministri i dha një Nder Kardinalit Parolin, i cili nënvizoi se si ky gjest shpreh “një njohje domethënëse të asaj që Selia e Shenjtë, Papa dhe bashkëpunëtorët e tij në Kurinë Romake kanë bërë dhe po bëjnë për Shqipërinë dhe për marrëdhëniet e përzemërta dypalëshe mes të dyve, palëve.
Me rastin e Festës Kombëtare dhe 30-vjetorit të marrëdhënieve diplomatike me Selinë e Shenjtë, Sekretari Kardinal i Shtetit falënderon Shqipërinë që nuk i mbylli dyert shpresës së refugjatëve përgjatë rrugës ballkanike. Parolin: tha se Shqipëria është shembull i pritjes së refugjatëve, është një shembull i mirë për të gjithë!
Me këto fjalë, Kardinali Pietro Parolin, Sekretar i Shtetit, falënderon Shqipërinë për mirëpritjen e ofruar për refugjatët e shumtë që kalojnë prej disa vitesh rrugën ballkanike, jo më pak atyre të Afganistanit ai tha sepse nuk ia kanë mbyllur dyert shpresës së tyre.
Shqipëria ka bërë një progres shumë domethënës, të cilin Selia e Shenjtë e ka ndjekur “me vëmendje dhe kënaqësi të madhe”. Megjithatë, nuk mungojnë “sfidat ende të hapura”: në veçanti, kardinali ndalet te “konsolidimi i institucioneve demokratike” dhe te “zgjedhjet e guximshme për të mbështetur zhvillimin, familjen dhe të rinjtë”.
Në të njëjtën kohë, Sekretari i Shtetit shpreh “mirënjohjen e veçantë” për “respektin dhe vlerësimin” që Shqipëria ka “për Kishën Katolike” dhe për “vëmendjen që autoritetet civile tregojnë ndaj Selisë së Shenjtë”.
SAMSUNG GALAXY J5 NERO ITALIA SM-J510FZKUITV in Offerta goo.gl/STIHKF #vikishop #samsungj5 #spedizionegratuita
Il Due Torri Lounge & Restaurant, situato nella spaziosa lobby magnificamente decorata, è il luogo ideale per cene intime o per cene di gala, con l’offerta di un’ampia selezione di vini e un’innovativa cucina regionale e internazionale.
The Due Torri Lounge & Restaurant, situated in the magnificently decorated and spacious lobby, is the ideal place for aperitifs, cocktails and exclusive gala dinners or a supper by candlelight, with a large range of drinks and innovative regional and international cuisine.
Pavimentazioni e camminamenti per l’esterno: un’offerta espositiva crescente che trova al Salone Internazionale dell’Esterno sempre più occasioni di business.
Arredo urbano, che vede in SUN sempre più un punto di riferimento da parte delle PPAA, prodotti destinati al mercato residenziale e una crescente richiesta da parte dei buyer, titolari, manager e responsabili di hotel, resort, villaggi, residence, club, locali, insediamenti balneari, campeggi, bar, centri sportivi, centri termali, sono la chiave vincente per un mercato dalle grandi prospettive.
Urban furnishing sees SUN as a crucial reference point for Public Administrations. Products aimed at the residential market and a growing demand from buyers, owners, managers, and operators of hotels, resorts, clubs, residences, public concerns, bathing establishments, camping parks, bars, sport clubs, and thermal centres are the key for success of a market that enjoys broad perspectives.
The sector includes outdoor floors made of stone, recycled materials, wood, plastics, synthetic materials, ceramics, fabrics, etc.
www.tacchificiopolato.it - Il Suolificio Polato produce suole in SBS, suole in TPU e suole in ABS.
La produzione del Suolificio Polato copre una vasta tipologia di suole per calzatura con un particolare riguardo per il settore comfort e quindi forme comode e tacchi di media altezza.
L'offerta del Suolificio Polato comprende un' ampia gamma di articoli che spaziano dalle piantine fino alle suole monoblocco.
I materiali utilizzati sono principalmente compounds termoplastici SBS (TR) e compounds termoplastici poliuretanici (TPU).
Le nostre materie prime sono sempre di ottima qualità e rappresentano quanto di meglio offre il settore delle materie termoplastiche.
Una struttura produttiva in continuo sviluppo ed aggiornamento che utilizza presse di ultima generazione realizzando una produzione di suole giornaliera vicina alle 25.000 paia.
Tutti i processi che portano alla realizzazione delle suole vengono effettuati totalmente all’interno dell’azienda.
Siamo in grado di creare modelli a mano o con l’ausilio di sistemi cadcam, realizziamo all’interno della nostra azienda lo sviluppo delle serie di suole e tacchi e i relativi stampi, abbattendo così i costi e garantendo una compatibilità assoluta tra i vari componenti
Qualità delle suole, prezzi, tempi di consegna oltre alla disponibilità di progettare insieme al Cliente il livello di servizio che si renda necessario, rinnovano giorno per giorno, il rapporto di collaborazione con i principali produttori italiani ed internazionali.
_________________________________
www.tacchificiopolato.it - The Sole Manufacturer Polato produces SBS soles, TPU soles and ABS soles.
The production of Sole Manufacturer Polato covers a wide range of soles for footwear with a particular emphasis for the comfort sector and therefore comfortable forms and heels of average height.
The offer of Sole Manufacturer Polato includes a wide range of items ranging from bottoms to monobloc soles.
The materials used are mostly thermoplastic compounds SBS (TR) and thermoplastic polyurethane compounds (TPU).
Our raw materials are always top quality and represent the best in the thermoplastics industry.
A production facility in continuous development and updating using the latest presses with a daily production of about 25,000 pairs of soles.
All processes that bring to the realization of the soles are made entirely within the company.
We can create patterns by hand or using CADCAM systems, we produce inside our company the development of the series of soles and heels and their molds, thus reducing costs and ensuring absolute compatibility among the various components.
Quality of the soles, prices, delivery times besides the availability to plan together with the Client the level of service that is necessary, they renew day by day, the relationship of collaboration with the leading Italian and International Manufacturers.
In occasione della Festa Nazionale della Repubblica d'Albania - Santa Sede/Albania: 30° Relazioni Diplomatiche - Con la partecipazione di Segretario di Stato Vaticano S. Em. za Rev. Cardinale Pietro Parolin - in occasione di un ricevimento offerto da Majlinda Dodaj, incaricato d’affari dell’Ambasciata - Capo Missione dell'Ambasciata della Repubblica di Albania presso la Santa Sede e il Sovrano Militare Ordine di Malta.
L’evento, si e svolto il 26 novembre, commemora due grandi momenti del Paese: la Festa nazionale, ovvero l’indipendenza dall’Impero ottomano raggiunta il 28 novembre 1912, e i trent'anni delle relazioni diplomatiche con la Santa Sede, avviate il 7 settembre 1991.
Al ricevimento del 26 novembre, ha preso parte anche il primo ministro albanese, Edi Rama, che il 27 novembre sarà ricevuto in udienza da Papa Francesco. Il premier ha conferito un’onorificenza al cardinale Parolin, il quale ha sottolineato come tale gesto esprima “un significativo riconoscimento di ciò che la Santa Sede, il Papa e i suoi collaboratori nella Curia Romana, hanno fatto e stanno facendo per l’Albania e per i cordiali rapporti bilaterali che intercorrono fra le due Parti.
In occasione della Festa nazionale e del 30.mo anniversario dei rapporti diplomatici con la Santa Sede, il cardinale segretario di Stato ringrazia l’Albania per non aver chiuso le porte alla speranza dei profughi lungo la rotta balcanica. Parolin: ha detto che l’Albania, e un esempio di accoglienza dei rifugiati. È un bell’esempio per tutti!: con queste parole, il cardinale Pietro Parolin, segretario di Stato, ringrazia l’Albania “per l’accoglienza offerta ai numerosi rifugiati che attraversano da diversi anni la rotta balcanica, non ultimo quelli dell’Afghanistan” e “per non aver chiuso le porte alla loro speranza”.
Il porporato pronuncia il suo discorso in occasione della Festa Nazionale dell’Albania che ha realizzato progressi molto significativi, che la Santa Sede ha seguito “con viva attenzione e compiacimento”. Tuttavia, non mancano “sfide ancora aperte”: in particolare, il porporato si sofferma sul “consolidamento delle istituzioni democratiche” e sulle “scelte coraggiose per sostenere lo sviluppo, la famiglia e i giovani”. Al contempo, il segretario di Stato esprime “particolare gratitudine” per “il rispetto e la stima” che l’Albania ha “nei riguardi della Chiesa cattolica” e per “l’attenzione che le autorità civili mostrano verso la Santa Sede”.
---------------------
Me rastin e Ditës Kombëtare të Republikës së Shqipërisë - Selia e Shenjtë / Shqipëri: 30° vite Marrëdhënie Diplomatike - Me pjesëmarrjen e Sekretarit të Shtetit të Vatikanit H. Em Za Rev. Kardinal Pietro Parolin - me rastin e një pritjeje të ofruar nga Majlinda Dodaj, i ngarkuari me punë i Ambasadës - Shef i Misionit të Ambasadës së Republikës së Shqipërisë në Selinë e Shenjtë me Urdhrin Sovran Ushtarak të Maltës.
Pritja u zhvillua më 26 nëntor, përkujton dy momente të mëdha në vend: Ditën Kombëtare, pra pavarësinë nga Perandoria Osmane e arritur më 28 nëntor 1912 dhe tridhjetë vjetët e marrëdhënieve diplomatike me Selinë e Shenjtë, të nisura me 7 shtator 1991.
Në këtë takim të 26 nëntorit mori pjesë edhe kryeministri shqiptar Edi Rama, i cili do të pritet në audiencë nga Papa Françesku më 27 nëntor. Kryeministri i dha një Nder Kardinalit Parolin, i cili nënvizoi se si ky gjest shpreh “një njohje domethënëse të asaj që Selia e Shenjtë, Papa dhe bashkëpunëtorët e tij në Kurinë Romake kanë bërë dhe po bëjnë për Shqipërinë dhe për marrëdhëniet e përzemërta dypalëshe mes të dyve, palëve.
Me rastin e Festës Kombëtare dhe 30-vjetorit të marrëdhënieve diplomatike me Selinë e Shenjtë, Sekretari Kardinal i Shtetit falënderon Shqipërinë që nuk i mbylli dyert shpresës së refugjatëve përgjatë rrugës ballkanike. Parolin: tha se Shqipëria është shembull i pritjes së refugjatëve, është një shembull i mirë për të gjithë!
Me këto fjalë, Kardinali Pietro Parolin, Sekretar i Shtetit, falënderon Shqipërinë për mirëpritjen e ofruar për refugjatët e shumtë që kalojnë prej disa vitesh rrugën ballkanike, jo më pak atyre të Afganistanit ai tha sepse nuk ia kanë mbyllur dyert shpresës së tyre.
Shqipëria ka bërë një progres shumë domethënës, të cilin Selia e Shenjtë e ka ndjekur “me vëmendje dhe kënaqësi të madhe”. Megjithatë, nuk mungojnë “sfidat ende të hapura”: në veçanti, kardinali ndalet te “konsolidimi i institucioneve demokratike” dhe te “zgjedhjet e guximshme për të mbështetur zhvillimin, familjen dhe të rinjtë”.
Në të njëjtën kohë, Sekretari i Shtetit shpreh “mirënjohjen e veçantë” për “respektin dhe vlerësimin” që Shqipëria ka “për Kishën Katolike” dhe për “vëmendjen që autoritetet civile tregojnë ndaj Selisë së Shenjtë”.
La foto è stata scattata sul Passo del San Gottardo.
www.alpiq.com/it/nostra-offerta/impianti-reti/energia-idr...
Un settore in crescita, legato a doppio filo alla ricerca di comfort e soluzioni personalizzate di relax da un lato e, dall’altro, sempre più associato al concetto di vacanza e tempo libero. Il benessere in e con l’acqua, in & outdoor, per impianti privati e pubblici – hotel, centri benessere, centri sportivi, locali, spiagge. Di contorno, l’offerta fieristica soddisfa ogni necessità di arredi, accessori e infrastrutture, dalle pavimentazioni ai sistemi di pulizia, dall’illuminazione alle aree relax, divertimento e incontro.
An expanding sector, closely tied to the pursuit of comfort and customized relax solutions on one hand and, on the other, associated to the concept of holiday and leisure. Well-being in and with water, in and outdoors, for private and public facilities – hotels, well-being centres, sport clubs, public concerns, beaches. Moreover, the product range satisfies all needs for furnishing, accessories, and infrastructures – from floors to cleaning systems, from lighting to relax, fun, and meeting areas.
Greek Archaic period, ca. 6th c. BCE
Excavated in the Sanctuary of (Artemis) Orthia, Sparta (see on Pleiades)
In the collection of, and photographed on display in, the Archaeological Museum of Sparta, Laconia, Greece
Ofrenda de las Flores - Las Fallas 2013 - 18 Marzo
Se tutti gl’atti 'falleros', sono molto significativi per i valenciani, 'l’offerta dei fiori' alla Vergine degli abbandonati, patrona di Valencia, è la più emotiva. Non è strano veder passare le falleras davanti alla Basilica con le lacrime agli occhi per l’emozione.
Come indica il suo nome, la Ofrenda de flores è un tributo floreale.
Nei giorni antecedenti il 17/18 Marzo nella 'Plaza de la Virgen' la Giunta Centrale della Fallas, costruisce una struttura di legno vicino alla facciata della Basilica e una al centro della piazza con la forma della Vergine ed del Bimbo.
L’intenzione è coprire le strutture, con fiori di distinti colori, formando un mantello uniforme ed esteticamente molto bello.
Pagína Web
Pagina Facebook
www.facebook.com/pages/Guida-Valencia/101019476610770
Account Flickr
www.flickr.com/photos/guidavalencia/collections/
Account Twitter
Canale Youtube
Pavimentazioni e camminamenti per l’esterno: un’offerta espositiva crescente che trova al Salone Internazionale dell’Esterno sempre più occasioni di business.
Arredo urbano, che vede in SUN sempre più un punto di riferimento da parte delle PPAA, prodotti destinati al mercato residenziale e una crescente richiesta da parte dei buyer, titolari, manager e responsabili di hotel, resort, villaggi, residence, club, locali, insediamenti balneari, campeggi, bar, centri sportivi, centri termali, sono la chiave vincente per un mercato dalle grandi prospettive.
Urban furnishing sees SUN as a crucial reference point for Public Administrations. Products aimed at the residential market and a growing demand from buyers, owners, managers, and operators of hotels, resorts, clubs, residences, public concerns, bathing establishments, camping parks, bars, sport clubs, and thermal centres are the key for success of a market that enjoys broad perspectives.
The sector includes outdoor floors made of stone, recycled materials, wood, plastics, synthetic materials, ceramics, fabrics, etc.
Un settore in crescita, legato a doppio filo alla ricerca di comfort e soluzioni personalizzate di relax da un lato e, dall’altro, sempre più associato al concetto di vacanza e tempo libero. Il benessere in e con l’acqua, in & outdoor, per impianti privati e pubblici – hotel, centri benessere, centri sportivi, locali, spiagge. Di contorno, l’offerta fieristica soddisfa ogni necessità di arredi, accessori e infrastrutture, dalle pavimentazioni ai sistemi di pulizia, dall’illuminazione alle aree relax, divertimento e incontro.
An expanding sector, closely tied to the pursuit of comfort and customized relax solutions on one hand and, on the other, associated to the concept of holiday and leisure. Well-being in and with water, in and outdoors, for private and public facilities – hotels, well-being centres, sport clubs, public concerns, beaches. Moreover, the product range satisfies all needs for furnishing, accessories, and infrastructures – from floors to cleaning systems, from lighting to relax, fun, and meeting areas.
L’anteprima del futuro lifestyle all’aperto, tutto l’anno, in grado di soddisfare le esigenza di assortimento, qualità, comfort e piacere estetico. Arredi, corredi, sistemi di mobilio e attrezzature outdoor domestiche e per grandi forniture, soluzioni all’avanguardia per giardini, terrazze e logge, tutte le novità della cucina all’aperto, l’originalità dei divertimenti all’aria aperta, la cura degli animali e la varietà dei vasi, la solidità delle recinzioni, dei pavimenti, delle serre domestiche, l’assortimento dell’illuminazione e la fantasia delle coperture, e una offerta altissima per qualità e infinita per quantità di accessori e finiture per tutto ciò che riguarda gli spazi aperti.
A preview of future outdoor lifestyles, throughout the year, capable to satisfy all needs for assortment, quality, comfort, and attractiveness. Outdoor furnishing, outfits, furnishing systems, and equipment, both for domestic and large scale use, groundbreaking solutions for gardens, terraces, and verandas, new entries for outdoor cooking, original outdoor entertainment items, petcare items, and a variety of pots, strong fences, floors, and home greenhouses, a wide range of lighting equipment and imaginative covers, and a top-quality boundless offering of outdoor accessories and finishes.
Pavimentazioni e camminamenti per l’esterno: un’offerta espositiva crescente che trova al Salone Internazionale dell’Esterno sempre più occasioni di business.
Arredo urbano, che vede in SUN sempre più un punto di riferimento da parte delle PPAA, prodotti destinati al mercato residenziale e una crescente richiesta da parte dei buyer, titolari, manager e responsabili di hotel, resort, villaggi, residence, club, locali, insediamenti balneari, campeggi, bar, centri sportivi, centri termali, sono la chiave vincente per un mercato dalle grandi prospettive.
Urban furnishing sees SUN as a crucial reference point for Public Administrations. Products aimed at the residential market and a growing demand from buyers, owners, managers, and operators of hotels, resorts, clubs, residences, public concerns, bathing establishments, camping parks, bars, sport clubs, and thermal centres are the key for success of a market that enjoys broad perspectives.
The sector includes outdoor floors made of stone, recycled materials, wood, plastics, synthetic materials, ceramics, fabrics, etc.
From Anagni (ancient Anagnia; see on Pleiades)
Roman Mid-Republican period, ca. 4th-2nd c. BCE
Photographed on display in the Museo della Cattedrale di Anagni (MuCA)