View allAll Photos Tagged nom

Toujours au parc exotique de Maulévrier ....soit 29 ha !

Le château qu' on aperçoit au loin est celui du comte puis marquis de Maulévrier et de Cholet , plus connu sous le nom de Colbert !

Fondé à partir de 1680 , détruit pendant les guerres de Vendée , reconstruit entre 1815 et 1830, avec un 1er parc romantique créé à l 'arrière du château .

Et c'est entre 1899 et 1913 qu 'un paysage japonais est aménagé avec la participation de Alexandre MARCEL , gendre des nouveaux propriétaires et célèbre architecte orientaliste !

 

Buildings of the business district "Red Hills". The construction took more than ten years; as a result, a business center, concert halls, a five-star hotel appeared here.

Moscow International House of Music (building on the right) is a modern center for the performing arts, which has no analogues in Russia. This is an independent production association that organizes performances by Russian and foreign symphony orchestras, chamber ensembles, instrumental soloists, opera and ballet artists, theater, jazz, pop and folk groups.

The dome of the House of Music is crowned with an emblem in the form of a treble clef-vane 9.5 meters high; by Zurab Tsereteli. The most complicated roller mechanism allows such a heavy construction to rotate according to the principle of a weather vane. The composition is made of stainless steel; its center - key and leaves - covered with gold leaf.; V trekh zalakh kompleksa – Svetlanovskom; Kamernom i Teatral'nom – provodyatsya kontserty i spektakli; krupnyye mezhdunarodnyye forumy i tvorcheskiye vechera; prezentatsii i prazdnichnyye shou; konferentsii i korporativnyye vstrechi.; Svetlanovskiy zal (rasschitan na 1699 mest) — bol'shoy filarmonicheskiy organnyy zal MMDM; nazvannyy v chest' vydayushchegosya russkogo dirizhera Yevgeniya Svetlanova. On prednaznachen dlya provedeniya kontsertov klassicheskoy i populyarnoy muzyki; a takzhe krupnykh festivaley i konkursov. Zal oblitsovan sibirskoy listvennitsey; schitayushcheysya luchshim v mire «akusticheskim» derevom; Развернуть; 574/5000; In the three halls of the complex - Svetlanovsky; Chamber and Theater - concerts and performances; major international forums and creative evenings; presentations and holiday shows; conferences and corporate meetings are held.; Svetlanov Hall (designed for 1699 seats) is a large philharmonic organ hall of the MMMD; named after the outstanding Russian conductor Evgeny Svetlanov. It is intended for concerts of classical and popular music; as well as major festivals and competitions. The hall is lined with Siberian larch; considered the best “acoustic” tree in the world.

Parulidés • Long. 13 cm Env. 21 cm

La calotte est rousse, ce qui est très distinctif et lui a vallue son nom. La poitrine est jaune vif rayée de roux (ou marron). La george et les sous-caudales sont jaunes. Le dos est gris. Elle hoche constamment la queue et est souvent au sol, ce qui est très distinctif.

 

Les deux sexes sont semblables. La couronne et les rayures rousses sont présentes seulement en période nuptiale (avril-août). Le reste de l'année la tête est plutôt grise et le jaune est moins vif.

 

Vit dans les forêts, les parcs, les campagnes et peut être aperçue dans les banlieues lors des migrations. Présente sur tout le territoire du Québec, sauf le Grand-Nord

Lo Schyzophyllum commune è un piccolo funghetto con cappello semicircolare o flabelliforme, di colore bianco, con superficie pelosa, privo di gambo e direttamente attaccato al substrato legnoso. La caratteristica importante è costituita dalle lamelle sdoppiate. E' una specie estremamente diffusa (il nome lo suggerisce !!) che cresce solitamente in gruppi di numerosissimi individui tappezzando qualsiasi substrato legnoso, nei boschi, nelle campagne e anche in città.

Si tratta di una specie non commestibile per la durezza della carne e per le ridotte dimensioni.

Well... some poor misguided person nominated me for the Bloggies. So, I talk about that on the blog, PLUS, newness, PLUS... other things. You're going to have to read it to find out. readmeri.wordpress.com/2020/10/09/nom-nom-nominated/

Très connue sous le nom de Demoiselle, le Caloptéryx éclatant est une libellule très commune de nos bords de cours d'eau.

Cette libellule mesure entre 4 et 5 cm, elle fait partie des plus grandes. Ses ailes se reconnaissent très facilement avec le bord arrondie.

La durée de vie du caloptéryx éclatant est d'un mois.

 

Les jeunes deviennent mature après 2 ans de stade larvaire dans l'eau. Les oeufs éclosent 14 jours après la ponte.

Les jeunes arborent une couleur marron sur le corps et sur les ailes. Entre le mâle et la femelle, il existe une différence de couleur vous permettant de les identifier facilement.

En effet, le mâle est bleu contrairement à la femelle qui a le corps et les ailes vertes.

Les Caloptéryx mâles sont souvent en groupe au dessus de l'eau tandis que les femelles se cachent sur les feuilles. Vous pouvez les voir flâner de fin mai jusqu'en septembre.

 

Pic by my babeee :D i just edited it

... le plus zen de tous les chats du quartier ... il est pote avec tout le monde, même avec Pixel ... 1 mois qu'il traine au fond d'un dossier de mes photos, et il ne s'était même pas manifesté ...!

I discovered the coziest place - the nom nom cafe/ !

 

Good books, cute kitties - I'll be coming back!

 

In SL at maps.secondlife.com/secondlife/Jolnir/100/50/92

Two Steps From Hell - Caradhras youtu.be/aBodhgVPbxs

 

situé dans le massif forestier de Saint-Gobain, cet ensemble de bâtiments dépendait de l’abbaye bénédictine de Saint-Nicolas-aux-Bois, à proximité. Connu sous le nom du Tortoir – toponymie liée probablement à l’existence d’un ancien pressoir ou plus vraisemblablement d’un moulin à foulon, ce domaine ecclésiastique, donné en 1130 par le chapitre cathédral de Laon à l’abbaye, avait une vocation agricole et forestière et n’était ni une maladrerie ni un manoir abbatial. Un logis et des dépendances agricoles sont attestés au XIIIe siècle. Le domaine affermé depuis au moins 1604, en mauvais état, fait l’objet de gros travaux en 1660. Vendu à la Révolution, il reste dans la même famille jusqu’en 1883. Classé parmi les Monuments historiques en 1912, il est racheté en 1925 pour servir de domaine d’expérimentation agricole avant d’être restauré par l’architecte Jean Trouvelot.

 

Jadis clos de murs et formant un quadrilatère, il est aujourd’hui réduit à un complexe de bâtiments qui occupent deux côtés en retour d’équerre et se composent d’une part d’un logis et d’une chapelle et d’autre part d’un grand bâtiment dont l’affectation primitive est indéterminée, mais supposée avoir été un réfectoire et dortoir des hôtes ou encore un cellier avec dortoir au-dessus. Cette aile est rythmée sur sa façade sud par huit grandes baies répétées sur les deux niveaux. Si les baies de l’étage sont courantes au XIIIe siècle, celles du rez-de-chaussée à réseau polylobé sont d’un modèle rare, plus civil que religieux. Chaque angle de ce bâtiment repose sur une tourelle assise sur des trompes, signe plus d’apparat que de défense ; une cheminée monumentale est encore visible sur chacun des pignons ; l’élévation nord a été très remaniée. La chapelle et le logis de dimensions plus modestes offrent encore un décor intérieur raffiné : culots à tête humaine sur la cheminée et aux abouts des poutres de la charpente.

La datation proposée pour cet ensemble est du début du XIVe siècle .

  

vue pano réalisée avec photomerge et 2 photos

A green anole (Anolis carolinensis) snatches a native bee in our pollinator garden.

 

In the past month we've had more days over 100°F than below. That coupled with general business in all other aspects of my life have kept me from getting into the field. To help quell the ever-present antsiness I feel when I don't get out to shoot, I spent some time in our garden the other day observing and photographing pollinators and tiny predators. I watched this anole hunt among the flowers and leaves, snatching several small bees and wasps in the process.

 

Anoles are common and familiar here in the south, and many (myself included) have been guilty of considering them boring. I think they deserve more credit. Their propensity to occur in yards and green spaces in otherwise developed area makes them a great wildlife ambassador for people who don't otherwise get out into nature, and they have no doubt sparked an interest in reptiles for countless young backyard explorers. They're also quite interesting, able to change colors from deep brown to bright green. Some even have hints of blue when at their brightest.

Détails de la façade du Jenners Department Store, 40 Princes Street, Édimbourg, Écosse. Une vue à partir de Princes street.

 

Maintenant connu sous le nom de Jenners, il a été le plus ancien grand magasin indépendant en Ecosse jusqu'à son acquisition par House of Fraser en 2005.

 

Surnommé le Harrods of the North, il fut fondé en 1838 par Charles Jenner and Charles Kennington mais, après un feu, dût en 1895 s’installer dans l’édifice actuel dessiné par l’architecte écossais William Hamilton Beattie. Celui-ci agrémenta la façade victorienne de nombreuses caryatides féminines en hommage aux femmes formant la principale clientèle du magasin.

 

New Town est un quartier du centre historique situé au nord de la Vieille ville. Chef-d'œuvre d'urbanisme, il a été construit par étapes entre 1767 et 1850 environ et conserve une grande partie de son architecture d'origine néoclassique et georgienne dans ses anciens hôtels particuliers aujourd'hui occupés en majorité par des bureaux. Sa rue la plus connue est Princes Street, face au château d'Édimbourg et à la Vieille Ville à travers la dépression géologique de l'ancien Nor’Loch.

 

La ville d’Édimbourg, capitale de l’Écosse depuis 1532, est construite sur des collines volcaniques. Alors que la Vieille ville (cité) s'est construite autour de l'imposant crag d’origine glacière (Castle Rock) et sa forteresse dont les fondations remontent au 7e siècle ainsi que de sa queue (Royal Mile), on dit souvent que la ville moderne est construite sur sept collines, à savoir Calton Hill, Corstorphine Hill, Craiglockhart Hill, Braid Hill, Blackford Hill, Arthur's Seat et Castle Rock, donnant lieu à des allusions aux sept collines de Rome.

 

Avec l’Old Town, la New Town a été désignée site du patrimoine mondial de l'UNESCO en 1995 (WHL-728). La ville est le siège du Parlement écossais depuis le rétablissement de celui-ci en 1999.

The Hungry Horse, near Coalgate, OK.

from yesterday at the zoo... wild baby bunnies, without fear... roaming around on the zoo grounds

  

Lara and Jean Luc having some delicious tuna!

Just a cute Canada Goose gosling seen at RHS Hyde Hall today!

Secret #30: I eat it because I should, but I don't really like fruit. But I absolutely love all sorts of vegetables!

La Caille peinte (Synoicus chinensis), également connue sous les noms de Caille peinte de Chine, Caille de Chine ou Caille naine, est une espèce d'oiseaux de la famille des Phasianidae, de l'ordre des Galliformes.

De toutes les cailles, cette espèce en est la plus petite.

  

Merci beaucoup à tous pour votre aimable commentaire et vos favoris très appréciés - bien cordialement ! au plaisir !

 

Thank you very much to all for your kind comment and your very appreciated favorites - well cordially - au plaisir -

 

Herzlichen Dank an alle für Ihren freundlichen Kommentar und Ihre beliebten Favoriten - herzlich! zum Vergnügen

  

Banded Stilt (Cladorhynchus leucocephalus)

 

We have had a few wet grey days and the kids are on holidays so I haven't had much time to get out lately. So a couple of images from a visit to the Western Treatment Plant on this day two years ago.

Die Ligutrum vulgare, auch als Bocksbeere, Hartriegel oder Vogelbeere bekannt, Blätter, Stiele und Beeren sind giftig!

 

The Ligutrum vulgare, also known as goatberry, dogwood or rowanberry, leaves, stems and berries are poisonous!

 

Le Ligutrum vulgare, également connu sous le nom de canneberge, cornouiller ou ronce, feuilles, tiges et baies sont toxiques!

 

El Ligutrum vulgare, también conocido como arándano, arándanos rowanberry, hojas, tallos y bayas son venenosos!

 

O Ligutrum vulgare, também conhecido como cranberry, cranberry rowanberry, folhas, hastes e bagas são venenosas!

 

Il Ligutrum vulgare, noto anche come mirtillo rosso, corniolo o sorbo, foglie, steli e bacche sono velenosi!

 

Kunst, Natur, Technik

 

Wilde Natur über vergessener Technik mit Werken Bildender Kunst

Auf dem Gebiet des ehemaligen Rangierbahnhofs in Berlin-Tempelhof ist eine einzigartige Naturlandschaft mit markanten Relikten der Dampflok-Ära entstanden.

Nach der Stilllegung des Bahnhofs entwickelte sich auf einer Fläche von 18 Hektar ein "Urwald". Durch den Einsatz vieler interessierter BürgerInnen und durch finanzielle Unterstützung der Allianz Umweltstiftung konnte dieser verwunschene Ort für die Öffentlichkeit zugänglich gemacht werden.

 

Der Natur-Park war als "Weltweites Projekt" der EXPO 2000 anerkannt.

Art, Nature, Technology

Wild nature over forgotten technology with works of fine arts

In the area of the former marshalling yard in Berlin-Tempelhof, a unique natural landscape with striking relics of the steam locomotive era has arisen.

After the station was closed down, a "jungle"developed on an area of 18 hectares. Through the efforts of many interested citizens and financial support from the Allianz Environmental Foundation, this enchanted place could be made accessible to the public.

The Nature Park was recognized as a "worldwide project" by EXPO 2000.

Art, Nature, Technologie

Nature sauvage au-dessus de la technologie oubliée avec des œuvres d'art

Un paysage naturel unique avec des vestiges marquants de l'époque des locomotives à vapeur a été créé dans la zone de l'ancien triage de triage de Berlin-Tempelhof.

Après la fermeture de la station, une "jungle"s'est formée sur une superficie de 18 hectares. Grâce aux efforts de nombreux citoyens intéressés et au soutien financier de la Fondation Allianz pour l'environnement, ce lieu enchanté a pu être rendu accessible au public.

Le Parc Naturel a été reconnu comme un "projet mondial" par EXPO 2000.

Arte, Naturaleza, Tecnología

Naturaleza salvaje por encima de la tecnología olvidada con obras de bellas artes

En la zona del antiguo depósito de clasificación de Berlín-Tempelhof se ha creado un paisaje natural único con sorprendentes reliquias de la era de la locomotora a vapor.

Después de que la estación fue cerrada, una "selva"se desarrolló en un área de 18 hectáreas. Gracias a los esfuerzos de muchos ciudadanos interesados y al apoyo financiero de la Allianz Environmental Foundation, este lugar encantado podría hacerse accesible al público.

El Parque Natural fue reconocido como un "proyecto mundial" por la EXPO 2000.

Arte, Naturaleza, Tecnologia

Salvavidas por encobrir a tecnologia olvidada com obras de bellas artes

Na área do antigo depósito de classificação de Berlín-Tempelhof, tenha sido criado um cenário natural único com surpreendentes reliquias de locomoção locomotora a vapor.

Após a estação foi encerrada, uma "selva" se desenvolveu em uma área de 18 hectares. É da responsabilidade da Comissão fazer as contribuições necessárias para o projecto.

El Parque Natural foi reconhecido como um "projeto mundial" pela EXPO 2000.

Arte, natura, tecnologia

Natura selvaggia sopra la tecnologia dimenticata con opere di belle arti

Un paesaggio naturale unico nel suo genere, con suggestivi reperti dell' epoca della locomotiva a vapore, è stato creato nell' area dell' ex piazzale di smistamento di Berlino-Tempelhof.

Dopo la chiusura della stazione, su una superficie di 18 ettari si è sviluppata una "giungla". Grazie all' impegno di molti cittadini interessati e al sostegno finanziario della Fondazione Allianz per l' ambiente, questo luogo incantato potrebbe essere reso accessibile al pubblico.

Il Parco Naturale è stato riconosciuto come un "progetto mondiale" dall' EXPO 2000.

 

gruen-berlin.de/natur-park-suedgelaende

 

www.gifte.de/Giftpflanzen/beerenliste.htm

 

Vielen Dank für Ihre Kommentare und und faves ; -) über die ich mich sehr freue!

Thank you very much for your comments and faves ;-) They are much aprecciated !

Merci pour vos commentaires et vos coups de cœur; -) dont je suis très heureux.

Gracias por sus comentarios y sus comentarios favoritos, de los que me siento muy feliz. ; -)

Obrigado por seus comentários e faves; -) sobre o qual estou muito feliz!

Vi ringrazio per i vostri commenti e favori, di cui sono molto lieto. ; -)

  

Ipê Branco

Tabebuia roseo-alba (Nome Científico)

Bignoniaceae (Família)

Árvore do Bioma Cerrado

Brasília, Brasil

teyara.blogspot.my/2017/05/01052017-nom-nom-nom.html

 

Styling Credits@

Hair @ [^.^Ayashi^.^] Sienna hair-Black&White set

Skin@ .:JUMO:. Miuccia Skin Fat Pack - Pale

Lipstick@Zibska [Versus Readers Group Gift] ~ Spring Gift

Necklaces@PP - Pearl Seashell Necklace

Rose@ASO! Rose

Blouse @ASO! Fairy -Sanarae (new release)

The cosmos plants in our back garden are currently attracting loads of bees.

An American Coot enjoys a little snack.

L'écureuil d'Eurasie ou écureuil roux a pour nom scientifique Sciurus vulgaris. Cet écureuil est un petit rongeur arboricole et diurne de la famille des Sciuridés.

Avec sa queue en panache, sa silhouette gracieuse et son agilité, l’Écureuil roux attire la sympathie.

Strictement forestier et arboricole, l’Écureuil roux est le plus gros des rongeurs de ce type de milieux. C’est le seul écureuil autochtone présent en France.

 

The Eurasian squirrel or red squirrel has the scientific name Sciurus vulgaris. This squirrel is a small arboreal and diurnal rodent of the family of Sciuridae.

With its plumed tail, graceful silhouette and agility, the Red Squirrel attracts sympathy.

Strictly forest and arboreal, the Red Squirrel is the largest rodent in this type of environment. It is the only native squirrel present in France.

Bovine lawnmower.

 

Rando VTT "La Naborienne" à Saint-Avold

 

Entre centrale à gaz et autres installations industrielles, le paysage est moins bucolique que ce que le nom de l'endroit pouvait laisser espérer...

At the top of the photo is Ilkley Moor which later this day had a terrible fire .

A Wilson's Plover downs a tiny bit of food.

Nome: Onze horas

Name: Moss rose

 

(Portulaca grandiflora)

A Gopher Tortoise enjoys his greens.

Squirrel eating at the park.

Secret #18: I was born in Chongqing and raised on proper spicy food. I'll eat until my tongue is burning with pain and I'm forced to stop, but it's so good that I'll take a mini-break and start again :D I can't help it, it's in my blood.

︵‿︵‿୨♡୧‿︵‿︵

୨⎯ eBodyLokiMekaci.Tardfish. ⎯୧

 

'*•.¸♡ Featuring ♡¸.•*'

✎ Body // eBODY // REBORN @ eBody

✎ Boobs // eBODY // REBORN Waifus Add-on @ eBody

✎ Top // Mekaci // Sage Top @ N21

✎ Skirt // Mekaci // Sage Skirt @ N21

✎ Stockings // Loki // Eleanor Flutter Stockings @ The Magical Fair

✎ Food & Drink // .Tardfish. // Combo Meal (Animation) @ TMD

 

♡.﹀﹀﹀﹀﹀﹀﹀﹀﹀﹀.♡

 

Other Credits:

✎ Head // Lelutka // Ceylon

✎ Hair // Stealthic // Fusion

✎ Glasses // Ichigo // Love Tag Glasses

✎ Rings // Stoic // Lundy Rings

✎ Nails // Miwas // My Heart Nail

✎ Sandals // Lyrium // Rene Fluffy Sandal

 

✎ Chair // Silk // Kawaii Desk Plush Chair

 

︶꒦꒷♡꒷꒦︶

La couleur classique rouge des élytres de ces insectes explique l'étymologie de leur nom qui vient du latin coccinus : « écarlate », elle leur sert de moyen naturel de défense.

Dans le langage courant, on appelle aussi la coccinelle « bête à bon Dieu », car elle est la meilleure amie des jardiniers

 

The classic red color of the elytra of these insects explains the etymology of their name which comes from the Latin coccinus: "scarlet", it serves them as natural means of defense.

In everyday language, we also call the ladybug "stupid to God" because she is the best friend of the gardeners

 

swallowtail butterfly eating my parsley.

A ground squirrel really getting after it! Unfazed by passersby, this guy was laser focused on whatever delicacy he had found. (seemed to be the little orange colored bud things) I watched him for close to 10 minutes and nary a hair was turned on his part. In Montana de Oro.

1 3 4 5 6 7 ••• 79 80