View allAll Photos Tagged jp
岩場の奥には飛沫凍りが見られますが、ここはまだ水温が高く、温泉と表示されています。
人が入っているのを見たことがないので、もしかしたら白鳥の温泉なのかもしれません。
白鳥たちは朝食に夢中で、これが彼が見上げている唯一の写真でした。
一瞬、雲が優しいピンク色を帯びました。
Although you can see frozen spray deep inside the rocky area, the water temperature here is still high and it is labeled as a hot spring.
I've never seen anyone in it, so it might be a hot spring for swans.
Swan was obsessed with his breakfast and this was the only photo of him looking up.
For a moment, the clouds turned a soft pink color.
泳ぐ宝石として世界的に有名な錦鯉は、かつて山間部の人々の食糧として飼われていた鯉が突然変異して生まれたと言われています。
冬は室内で鯉を飼育しますが、夏は棚池で飼育します。
Nishikigoi, famous around the world as a swimming jewel, are said to have been born from a mutation of carp that were once kept as food for people living in the mountains.
In the winter, koi are raised indoors, but in the summer they are raised in terraced ponds.
Nikon Z 8
NIKKOR Z 24-120mm f/4 S
風景を撮ることが多い私にとって、
速く動くものを撮影するのは初めての経験でした。
レンズ越しに轟音を響かせながら目の前を飛んでいくブルーインパルスのスピードに必死で追いつこうとしました。
ミラーレスカメラやレンズの追従性は優れています。 あとは練習するだけです。
元自衛隊員の友人に誘われてこの航空祭に参加しました。
超望遠レンズを使うと飛行機を見失って写真が撮れなくなると言われますが、まさにその通りでした。
For me, who often shoots landscapes,
It was my first experience photographing something that moves quickly.
I desperately tried to catch up with the speed of Blue Impulse as it flew in front of me with a roaring sound through my lens.
The tracking ability of mirrorless cameras and lenses is excellent. All that's left is to practice.
I was invited to this air festival by a friend who is a former member of the Self-Defense Forces.
Nikon Z 8 , NIKKOR Z 100-400mm f/4.5-5.6 VR S