View allAll Photos Tagged halaman
Project T.W. - Image 259/366
Doug was ups bright and earliers this morning as he had already lookereds outside of the window in our hotels room and could see that it wasn't rainerings.
After wakerings me up he movereds onto Babo, and once we were all ups, dressereds and had eatered brekkie we went on downs to the beacher at Halamans Bay for some funs.
From the Uglydoll blog at blog.adventuresinuglyworld.com/
And on Twitter at - @uglyadventures
On Google+ at - plus.google.com/110890957394686361214/posts
If you're one of the several hundred people viewing this photo every day, feel free to drop a comment below and tell me where you're viewing it from - in the last week it's had almost 2000 views now from unknown source (including over 400 views today a week after it was originally posted)...
The perpetual morphological forces of nature and the aeonic elements that our planet is made up of are condensed in this view of a small part of magnificent Halaman Bay, Barra, Western Isles, where some of the world's oldest rocks are under the constant eroding onslaught of the endless Atlantic swell.
Ang yantók ay isang uri ng halaman na may sukat mula 250 hanggang 650 metro ang habà ng katawan. Karaniwang makikita ang halamang ito sa Aprika, India, at Timog silangang Asia. Ang yantók ay may mga amlay o tendril sa dulo ng mga dahon upang manguyapit at umakyat sa ibang punò. Ginagawang kasangkapan sa bahay ang yantok. Ang yantók ay tinatawag ding úway o ratán (rattan) na ginagamit sa paggawa ng sandalan ng upuan, duyan, at sisidlan. Dahil sa tibay, ginagamit ito sa paggawa ng tungkod. Ang bunga ng yantók ay naglalabas ng mapuláng dagta o resin na tinatawag na dugo ng dragon (dragon’s blood). Pinaniniwalaang may medisinang katangian ang dagtang ito. Ginagamit din ang resin para ipangkulay ng biyolin
Ang yantók ay isang palma, ngunit kakaiba ito sa maraming palma dahil may payat itong katawan, 2–5 sentimetro ang diyametro na may mahahabàng biyas sa pagitan ng mga dahon. Hindi punongkahoy ang yantok, ito ay isang halamang parang baging. Kahawig ito ng kawayan sa unang tingin, ngunit kakaiba sa kawayan, ang katawan nitó ay buo (solid) at hindi hungkag at ang maraming uri ay nangangailangan ng tulong at suporta upang makatayô. Hindi nitó káyang tumayô nang mag-isa. Ngunit ang ibang genera (hal. Metroxylon, Pigafetta, at Raphia) ay katulad ng karaniwang palma, may matatag at tuwid na punò.
May banta ng panganib ang labis na paggamit sa yantók. May nag-aani o kumukuha ng yantók na pumuputol ng napakabatàng katawan o sanga. Ang pagpoproseso ay pinaniniwalaang nakapagpaparumi rin ng kapaligiran. (SSC) (ed VSA)
Ang dapò ay isang uri ng halaman na kabilang sa pamilya ng Polypodiaceae at may botanikong pangalan na Asplenium nidus. Ito ay may mapusyaw na berdeng kulay at may pahabâng dahon. Ang mga dahon ay tumutubòng paikot mula sa gitna ng halaman. Bukod sa pangalang dapo tinatawag din itong pakpák láwin ng ibang Filipino. Ito ay karaniwang tumutubò kahit nakasabit lámang sa ilalim ng mga punongkahoy o malalaking bato. Ginagamit ito bilang halamang ornamental para sa landscaping. Inilalagay ito sa loob ng mga gusali o establisimyento bilang halamang dekorasyon. Ang maliliit na klase naman nitó ay ginagawang halamang nakasabit.
Ipinantatawag din ang dapò katumbas ng orkídya (mula sa Espanyol na orquidea). Maraming katutubong uri nitó sa ating kagubatan, at pinakapopular ang sanggúmay at wáling-wáling. Kinagigiliwang itanim ang mga uring ito dahil sa iba’t ibang kulay at hugis ng bulaklak. May malalaking taniman ng dapò sa iba’t ibang pook ng bansa, bagaman bantog ang mga orchid farm sa Davao, at nagbebenta ng mga bulaklak para sa iba’t ibang pangangailangan ng mga lungsod. (SAO) (ed VSA)
Sierra Madre
Pinakamahabàng hanay ng kabundukan sa buong Filipinas ang Sierra Madre (Si·yé·ra Mád·re). May habàng 960 kilometro, matatagpuan ito sa silangang bahagi ng mga lalawigan ng Cagayan, Isabela, Nueva Vizcaya, Quirino, Nueva Ecija, Aurora, at Quezon. Ang karaniwang lapad nitó ay 35 kilometro at ang karaniwang taas naman ay 2,000 metro. Ang pinakamataas na bahagi ng Sierra Madre ay ang Bundok Anacuao. Mas matarik ang mga bundok na nakaharap sa Karagatang Pasipiko samantalang katamtaman ang taas ng mga nakaharap sa Lambak ng Cagayan at kapatagan ng Gitnang Luzon. Kagubatan ang malaking bahagi nitó na 1.4 milyong ektarya at kumakatawan sa 40 porsiyento ng kagubatan sa buong bansa. Maraming uri ng hayop at halaman ang nabubuhay sa kagubatan ng Sierra Madre, karamihan ay tanging sa bansa lámang makikita at nanganganib nang maubos. May mahigit isang libong katutubong Dumagat ang naninirahan sa mga baybayin at paanan ng Sierra Madre at nabubuhay sa pamamagitan ng pangangaso at pagtatanim.
Ang kabundukan ng Sierra Madre ang isa sa mga pangunahing nag-aambag sa ekonomiya ng bansa dahil sa mga watershed o natural na imbakan ng tubig na nagsusuplay ng tubig pang-irigasyon sa mga palayan ng Gitnang Luzon at Lambak Cagayan, gayundin, ng malinis na inumin at koryente na ginagamit ng Metro Maynila. Ang Northern Sierra Madre Natural Park ay binuo noong 1997, ang pinakamalaking natural na parke sa Filipinas na may mahigit 476,000 ektaryang lawak ng kalupaan. Walumpung porsiyentong bahagi nitó ay kalupaan hábang ang nalalabíng 20 porsiyento ay mga baybaying-dagat Ang parke ay tahanan ng may 240 uri ng ibon at 78 sa mga uring ito ng ibon ay di na makikita pa sa ibang bahagi ng bansa. Narito rin ang halos 60 porsiyento na uri ng halaman na makikita sa Filipinas. Noong 2001, idineklara ito ng pamahalaan na isang permanenteng protektadong lugar. (AMP) (ed VSA)
Ang sábilá ( Aloe vera Linn.) ay isang uri ng yerba o halaman na ang tangkay ay malambot o kaunti lámang ang tisyung kahoy. Tumataas ito ng 30-40 sentimetro. Ang dahon ng sabila at nagmumula sa lupa, makinis, makapal, malaman at may sukat na 20-50 sentimetrong habà at 5-8 sentimetrong lapad. Mapusyaw na berde ang kulay nitó na may batik-batik na kulay putî at may mga tinik sa gilid. Namumulaklak ito ng kulay dilaw, na isang klase ng pumpon ng bulaklak na ang mga bulaklak sa gitnang axis ay walang tangkay at may sukat na 2-3 sentimetrong habà. Nabubuhay ito sa mainit at tuyong klima.
Ang sábilá ay tinatawag ding “miracle plant” o “natural healer” dahil sa dami nitóng gamit. Merong 400 ispisis ng Aloe pero ang Aloe Barbadensis Miller na ispisis ang kalimitang ginagamit ng tao dahil sa katangian nitóng maaaring gawing gamot. Ipinapahid ito sa mga pasò at pangangati sa balát kayâ tinatawag itong “burn plant.” Napapanariwa din ng sabila ang balát at mabisà itong gamitin ng mga táong nanunuyo ang balát. Ginagamit ito ng mga may hika sa pamamagitan ng paglanghap ng pinakuluang tubig na may katas ng sabila. Mabisà din itong pampurga, sa mga pananakit ng ulo at ubo. Pinakamabisàng gamitin ang sabila pagkakuha nitó sa halaman.
Sa Filipinas, maraming tawag sa sábilá, gaya ng dilang-buwaya sa Bikol, dilang-halo sa Bisaya, at sabila-pinya sa Tagalog. Pinaniniwalaang ang sabila ay nagmula sa Afrika. (ACAL)
Ang halámang-butó ay gulay o punongkahoy na ang bunga ay buto. Ang naturang buto ay ang gumulang at pertilisadong ovule ng namulaklak na halaman. Nabibilang sa halamang-buto ang mga legúmbre at nuwés. Ang legumbre ay mula sa pamilyang Fabaceae na kilala rin bilang pamilya ng bean. Matatagpuan ito malalaking punongkahoy hanggang sa mga maliliit na yerba. Karaniwan itong may kaluban o pod na kusang bumubuka upang palabasin ang buto. Ang mga nuwes naman ay buto na may matigas at nakakaing lamán. Maaari itong ituring na prutas at buto. Hindi nitó nabibiyak ang matigas na balát at umaasa sa ibang paraan, gaya ng pamumulok o predation, para pakawalan ang buto. Mayroon itong tatlong pamilya—ang Juglandaceae, Fagaceae, at Betulaceae.
Mayroong daang libong uri ng bean sa buong mundo at ilan dito ang nakakain ng tao. Isa ito sa mga halamang matagal nang itinatanim ng mga sinaunang sibilisasyon. Mahalaga itong mapagkukunan ng protina. Ang patanì o lima bean (Phaseolus lunatus) ay baging na payat at makinis, may dahong tatlong pilas, lungti o mapusyaw na dilaw ang bulaklak, at nakakain ang bunga na malalaki ang buto. Ang sítaw o string bean (Vigna unguiculata) ay mayroong napakahabang pod. Ang bátaw o hyacinth bean (Dolichos lablab) naman ay makinis na baging na nakakain ang bunga at dahon, mayroong kalauban na biluhaba at kulay lila ang gilid. Ang bitsuwélas kilala ring snap bean o Baguio bean (Phaseolus vulgaris) ay uri ng halamang mabuto ang bunga na hawig sa sitaw ngunit mas maikli. Ang útaw o soybean (Glycine max) ay halamang nakukuhanan ng sangkap sa paggawa ng tokwa at toyo. Ang sigarílyas o winged bean (Psophocarpus tetragonolobus) ay halamang baging na may bungang kaluban na may apat na panig. Ang munggó o mung bean (Vigna radiata) ay mayroong maliit, bilugan, at lungtiang butil.
Ang sitsaró o pea (Pisum sativum) ay uri ng yerba na nakakain ang lungtiang bunga. Ang gisántes o sweet pea (Lathyrus fruttescens grossum) ay halamang gumagapang at may matamis at mabangong bulaklak. Kapuwa nása kaluban ang buto ng sitsaro at gisantes. Samantala, ang garbánsos o chickpea (Cicer arietinum) naman ay isang legumbre na putî ang bulaklak, 4-5 sm ang taas, at katulad ng patani ang bunga. Ang manî o peanut (Arachis hypogaea) ay mayroong pod na biluhaba, makunat, may disenyong sanga-sanga, at naglalaman ng isa hanggang tatlong butong bilugan at makinis. Ang lingá o sesame (Sesamun indicum) ay halamang may maliliit, bahagyang manipis, at bilugang buto na nakakain at nagdudulot ng langis. (KLL)
Umah aku tengah renovate. Tu pasal bersepah. Kalau tak renovate tak lah bersepah. Tapi aku bukan nak citer pasal umah aku bersepah.
Hari Ahad lepas, family aku sume pegi shopping beli lampu.
Nak letak kat porch baru. Porch baru, kenalah ada lampu baru.
Lepas shopping, kitorang balik umah.
Sampai umah, bapak aku berenti kereta depan pagar umah kitorang.
Sume orang pergi shopping tapi kat halaman rumah ada orang.
Ada budak tengah terhuyung-hayang angkat kepala valve paip yang diperbuat daripada besi yang beratnya sekampit beras.
Paip tu bapak aku punya.
Tapi seingat aku takde pulak adik-beradik atau sedara-mara rupa macam mamat tuh.
Abang aku turun dari kereta.
Panasss...
Minggu lepas ada orang nak kopak kotak Givi kat moto dia depan mata dia.
Hari ni ada budak nak cilok kepala paip besi galvani dengan berani di siang hari.
Hangin dia sudah mari...
Seingat aku, bapak aku bengis, tegas dan garang.
Tapi hari ni bapak aku cool aje. Abang aku pulak yang garang.
Abang aku jerkah dia.
"Hoi, ko nak bawak pergi mana tu?"
Budak tu tergamam, menggelabah, dan cuak.
Kalau aku jadik dia pun aku cuak.
Abang aku marah dan maki hamun tanpa henti.
Marah kat dia, lepaskan sekali marah minggu lepas sebab ada orang nak kopak moto dia.
"Ooo.. selama ni kau lah yg mencurik barang2 yg banyak hilang kat umah ni!..."
Dengan muka cuak, budak tu merayu dengan muka kesian...
"Bang, sumpah bang yg itu bukan saya buat. Saya first time datang sini, bang..."
"Saya insaf ni bang.. Tolonglah bang.."
"Kalau abang nampak saya datang lagi, abang belasahlah saya bang..."
"Tolong bang, pasni saya tak buat lagi..."
Pastu dia duduk, main pasir construction. Dah cuak, tak tau nak buat apa, main pasir.
Malam tadi birthday anak sedara aku. Aku jadik photographer event.
Bapak aku teringat dengan skil fotografi yg aku ada dan terbatas itu, lantas mengarahkan aku ambik gambar dia.
Klik! Klik! Klik!
Tak pasal-pasal aku terpaksa jadik reporter.
Bapak aku cakap: "Pasni kita hantar muka dia masuk akhbar sinar harian"
Budak tu cuak. Bangun, terus cabut lari.
Abang aku rilek je.
Pegi la lari, kalau ko tak lari pun kitorang tak tau apa nak buat dengan ko.
Pasni, kitorang nak upload gambar ko kat blog, tampal kat surau, masjid, dan kedai runcit.
Tapi...
Citer ni belum abis kat sini...
Semalam, bapak aku print gambar dia yang aku dah photoshopkan supaya clear dan terang.
Lepas tu, bawak pergi ke surau.
Imam surau tengok; "eh, aku kenal budak ni. aku pernah tangkap dia kopak rumah umno kat depan sana"
tetiba, budak tu lalu depan surau.
panjang umur. murah rezeki.
Pak Imam tu turun, panggil dia.
"Dik, jom kita solat sekali"
"Tak nak lah pakcik, seluar saya kotor ni," baik je dia menjawab.
"Eh, marilah sini kejap." pak imam tarik dia bawak pergi anjung surau. "Aku nak tunjuk ko sesuatu nih"
Wah, ada kenduri ke? mungkin itu kata budak tu dalam hati.
"Ko kenal tak budak dalam gambar ni?" Tanya pak imam.
Budak tu tengok muka dia dalam gambar.
Pastu geleng kepala.
"Tak, tak kenal"
pergh, tak kenal muka sendiri.
Pastu bapak aku tampil ke depan.
"Eh, ko kenal tak muka aku ni"
budak tu tergamam. menggeletar. cuak.
Muka sendiri dia tak kenal.
Muka pakcik haji yg baru jumpa kali kedua, dia boleh ingat plak.
Tanpa berlengah, dia buka langkah seribu.
Semua jemaah surau yang sedang lepak-lepak depan surau (apa kejadahnya lepak depan surau) turut tergamam.
Sah. Dialah pencurik. Pencurik yang bodoh.
Esok subuh, gambar kat papan kenyataan surau dah hilang.
Orang kampung sumer tak perlu upah penyiasat persendirian mahupun laporkan kepada Detektif Conan untuk mendapatkan jawapan siapa yang punya angkara.
Abang aku sekadar tersenyum sinis.
Puas.
Sebab budak tu tak tau.
kat kedai runcit kampung, ada satu lagi poster A3 dah tergantung malam tadi.
Dan pak imam yang pulak sanggup sponsor ganti poster hitam putih kat surau tu dengan printer bercolour.
Aku pulak tak puas hati macamana hasil gambar DSLR aku boleh blur dan kelam.
Kamera dah mahal.
Hasil tak memuaskan.
Bapak aku pulak sibuk berdebat dengan persatuan penduduk, menentang.
"tak payah... kita tak tak payah pasang cctv."
"kita beli dslr."
Asuransi Jiwa prudential dengan produk asuransi jiwa , asuransi syariah dan tabungan. Melindungi keuangan dan keluarga , menciptakan masa depan keluarga dengan baik , terencana dan membangun kemandirian finansial anda.
Ayo berkarir di Prudential Bersamaku
“Sudahkah Anda Mengetahui Rahasia Bagaimana Kaum Kaya Mencapai Kondisi Finansial yang Begitu Mapan? Maukah Anda Seperti Mereka?”
Jika Anda ingin mengetahui itu semua, selamat karena Anda telah menemukan website ini.
Luangkan waktu beberapa menit saja untuk membaca halaman ini, karena saya akan merekomendasikan sebuah bisnis yang akan memberi kesempatan untuk mengembangkan jenjang karir Anda, yaitu bisnis bersama PRUDENTIAL.
Dengan berkarir di Prudential Anda dapat meraih cita-cita Anda menjadi seorang Manager atau pun Pemilik sebuah bisnis. Anda dapat memiliki kesempatan untuk mencapai apa yang di impikan dalam kehidupan anda, yaitu memiliki suatu kebebasan waktu serta finansial. Raih kesempatan untuk mendapatkan tiket perjalanan gratis baik untuk diri sendiri, pasangan ataupun keluarga anda untuk mengunjungi berbagai tempat yang exostis. Disamping itu Anda akan memperoleh Support System dan Pelatihan secara berkesinambungan yang akan diberikan langsung oleh para trainner yang sudah berpengalaman.
CAREER - MATERIAL - TRIPS - SUPPORT adalah yang akan Anda dapatkan di Prudential.
Anda bergabung di Perusahaan yang tepat, karena Prudential Indonesia merupakan pemimpin pasar Asuransi yang dipadukan dengan investasi di Indonesia. Di samping itu, Prudential Indonesia juga menyediakan berbagai produk yang dirancang untuk memenuhi dan melengkapi setiap kebutuhan para nasabahnya di Indonesia.
Untuk mendapatkan penghasilan Rp 100 juta / bln, sangatlah gampang sekali.
Tugas Anda hanyalah bercerita tentang bagusnya rekening Prudential / pentingnya asuransi bagi semua orang kepada minimal 1 hari 2 orang setiap harinya. Jadi Tugas Anda disini sebagai “Financial Advisor” adalah :
1) Mencari orang yang mau menabung di Prudential
2) Setiap tahun minimal merekrut 4 orang yang seperti Anda dan menduplikasikannya.
Dengan melakukan tugas tersebut, Anda akan mendapatkan penghasilan yang cukup FANTASTIS.
Renungkanlah …
Suatu Saat Kita tidak bisa bekerja lagi untuk mendapatkan penghasilan, karena Usia lanjut, kesehatan yang menurun atau suatu sebab yang tidak pernah kita bayangkan sebelumnya
CUKUPKAH TABUNGAN dan PENSIUNAN ANDA…?
Di situ kita baru sadar, kenapa dahulu tidak membangun bisnis yang bisa TERUS MENGALIRKAN UANG… CUKUP manfaatkan waktu luang anda… Tidak perlu KELUAR DARI TEMPAT anda bekerja…
“SAATNYA KITA BANGUN MESIN UANG”
Kami yakin, anda termasuk orang yang cerdas yang tentu bisa melihat peluang bisnis yang di tawarkan oleh kami team Prudential, merupakan pilihan cerdas dalam membangun kerajaan bisnis anda sendiri. Ketahuilah hidup ini sangat berat bila kita tidak tahu menyiasatinya dengan pandai. Anda tidak bisa hanya bersikap biasa-biasa saja bila menginginkan kehidupan yang LUAR BIASA..!!!
Orang cerdas selain bekerja sebagai karyawan, iapun membangun usaha/bisnisnya sendiri
Anda baru di bisnis “PRUDENTIAL” ini?
Jangan khawatir, ada Leader dan Team berserta rekan agent anda yang siap mensupport bisnis “PRUDENTIAL” baik secara online maupun offline.
Anda khawatir gagal di bisnis ini?
Tenang saja. Anda dijamin sukses jika serius mengikuti saran, petunjuk, bimbingan, dan tidak kenal menyerah. bisnis ini tidak ada resiko sama sekali di bisnis ini, toh anda tidak mengeluarkan modal sepeserpun bukan? bisnis ini hanya bermodalkan mulut, tugas anda hanya bercerita kepada orang lain, anda tidak mungkin gagal selama anda Pantang Menyerah. Selain berbisnis anda juga bisa Menolong orang-orang banyak yang percayalah bahwa Tuhan akan memperhitungkan semua amal kebajikan kita karena bisa menolong orang lain. Anda juga disini memiliki misi untuk membantu dan menolong orang yang anda ajak untuk menabung di sini dengan memproteksi keluarga nasabah Anda dari musibah yang akan dihadapinya, serta Anda membantu teman-teman Anda yang direkrut untuk memiliki penghasilan yang lebih. Disini Anda bukan hanya mendapatkan Uang saja tetapi Anda juga akan mendapatkan banyak waktu dan teman-teman yang luar biasa yang akan mensupport Anda untuk mencapai Impian yang lebih tinggi.
Jadi, apa lagi yang anda takutkan? Anda belum tahu caranya menjuall? Belum menguasai Materi? Jangan khawatir. Prudential akan memberikan Support dan Fasilitas training yang lengkap secara berkala dan berkesinambungan tanpa biaya sepeserpun atau GRATIS sehingga memudahkan Anda dalam menguasai produk dan tekhnik menjual dengan baik. yang mana training-training tersebut sangat fleksibel waktunya semua itu tidak dipungut bayaran sepeserpun alias GRATIS, segera kontak kami untuk mengikuti training prudential tersebut.
Kontak kami di 081 2277 1607 atau YM : wiwit_gt888 dan email : wiwitprayitno@gmail.com
Anda yang ada diwilayah Jogja , Kulon Progo , Gunung Kidul, Sleman , Bantul , Solo , Klaten , Kartosuro , Karanganyar , Wonogiri , Kebumen , Cilacap , Sragen , Purworejo, Magelang , Muntilan dan sekitarnya silakan Kontak saya saja di 081 2277 1607 atau YM : wiwit_gt888 dan email : wiwitprayitno@gmail.com , jika menghendaki saya untuk datang ditempat Anda dengan senang hati saya akan ketempat Anda. Sehingga nantinya Anda bisa sukses berkarir di PRUDENTIAL, Kita bersama-sama sukses dan berkembang.
website ASURANSI PRUDENTIAL
Tambahkan Foto
Tandai Foto
PROMO. CANON EOS 7D Body – Harga: Rp 7,250,000
Oleh Nusantara Celluler (Album) · Diperbarui pada hari Kamis · Sunting Album
Orang Yang Mungkin Anda Kenal
Lihat Semua
Orang Yang Mungkin Anda Kenal
Monalisa Lisa
1 teman yang sama
Tambah Sebagai Teman
Putrii Ktujuu D'chayank
11 teman yang sama
Tambah Sebagai Teman
Lim Yoora Memei Gen (Yooraice)
1 teman yang sama
Tambah Sebagai Teman
Ulang Tahun
Lihat Semua
Ulang Tahun
Wieda Moetz
Hari ini dia berulang tahun.
Ucapkan Selamat Ulang Tahun
Putri Luph Putra
Hari ini dia berulang tahun.
Ucapkan Selamat Ulang Tahun
Sponsor
Lihat Semua
Sponsor
Samsung Mobile
[EXCLUSIVE First Look] We go hands-on with the GALAXY Note II.
Sukai Halaman Ini
Mobil Timor Harga 40Juta
Dana terbatas jelang lebaran? Beli Timor bekas di berniaga.com mulai 40 Jutaan.
Babay Fals menyukai berniaga.com.
↓ ↑
↓ ↑
↓ ↑
↓ ↑
↓ ↑
↓ ↑
↓ ↑
↓ ↑
PROMO. CANON EOS 7D Body –
Harga: Rp 7,250,000
CALL/SMS KE : (0823 4159 2345)
CARA PEMESANAN : SILAHKAN ISI VIA FORMAT ALAMAT ANDA CONTOH KETIK :
#NAMA#ALAMAT LENKAP#TIPE BARANG#WARNA#NO HP#KODE POS#
KIRIM SMS KE : (0823 4159 2345)
PENGIRIMAN BRG MLALUI TIKI JNE NO RESI BSA DI CEK LANGSUNG
BILA MEMASUKKAN NO RESI PENGIRIMAN DI WWW.TIKI-ONLINE.COM
Ketentuan:
•Pengiriman Barang dilakukan setelah pembayaran dari harga pemesanan (sesuai dengan kesepakatan)
•Biaya dapat di transfer via Rekening BANK> BRI/BNI
•Biaya barang belum termasuk ongkos pengiriman, ongkos kirim tergantung domisili konsumen.
•Pengiriman Barang Melalui TIKI JNE
•Pengiriman Barang -1 s/d 2Hari untuk Daerah Jabodetabek -2 s/d 3 Hari untuk Luar Daerah Jabodetabek. •Status pengiriman bs dicek lgsg di website www.jne.co.id/ dengan memasukkan no resi pengiriman. •Kualitas Barang di jamin Asli/Bukan Reflika dan Bergaransi,Barang yang rusak bisa di tukar kembali.
Detail Specifications
Features
18.0 Megapixel CMOS Sensor and Dual DIGIC 4 Image Processors for high image quality and speed.
ISO 100-6400 (expandable to 12,800) for shooting from bright to dim light.
8.0 fps continuous shooting up to 126 Large/JPEGs with UDMA CF card and 15 RAW.
Advanced movie mode with manual exposure control and selectable frame rates: 1920 x 1080 (Full HD): 30p (29.97) / 24p (23.976) / 25p, 1280 x 720 (HD): 60p (59.94) / 50p, 640 x 480 (SD): 60p (59.94) / 50p.
Intelligent Viewfinder with approximate 100% field of view, wide viewing angle of 29.4°, high magnification of 1.0, intelligent viewfinder with glass pentaprism and an overlaid LCD display in viewfinder supports various shooting styles.
New 19-point, all cross-type AF system equipped with dual diagonal cross-type sensors in center at f/2.8 and f/5.6 and AF area selection modes to match various shooting situations.
iFCL Metering with 63 zone dual-layer metering sensor that utilizes AF and color information for optimizing exposure and image quality.
Magnesium body with shutter durability up to 150,000 cycles and exclusive dust and weather resistance.
View Sample Video
Model Type APS-C Digital SLR
Max. Image Resolution 18 Megapixel
Sensor
18 million effective pixels
22.3 x 14.9 mm
Aspect ratio : 3:2
Image Processor Dual Canon DIGIC 4
Dust Reduction System Yes
Automatic sensor cleaning
Manual cleaning of sensor
Dust Delete Data appended to the captured image
Still Image Size
5184 x 3456 pixels
3456 x 2304 pixels
2592 x 1728 pixels
Still Image Formats JPEG, RAW (14-bit, Canon original), M RAW, S RAW, RAW+JPEG
Movie Size and Recording
Full HD (1920 x 1080)
HD (1280 x 720): Frame rate: 60 fps, 50fps
(640 x 480): Frame rate: 60 fps, 50fps
Movie Formats MOV (Image data: H.264, Audio: Linear PCM)
Lens Mount Canon EF mount
Auto Focus
TTL-CT-SIR AF-dedicated CMOS sensor
19 (Cross-type) f/2.8 at centre: Dual Cross Sensor
Metering range : EV -0.5 – 18 (at 73°F/23°C, ISO 100)
Auto Focus Modes
Auto
One-Shot AF
Predictive AI Servo AF
AI Focus AF
Metering System
63-zone TTL full-aperture metering
Metering range : EV 1 – 20 (at 73°F/23°C with EF50mm f/1.4 USM lens, ISO 100)
AE Lock and AE Bracketing
Auto: Applied in One-Shot AF mode with evaluative metering when focus is achieved
Manual: By AE lock button
AEB: ±3 stops
Exposure Compensation ±5 stops in 1/3- or 1/2-stop increments
ISO Sensitivity
Automatically set: ISO 100 – 6400
Extension settable (with C.Fn.I-3-1): 12800
High Tone Priority settable: ISO 200 – 6400
Shutter
Vertical-travel, mechanical, electronically-controlled, focal-plane shutter
1/8000 to 1/60 sec, 1/8000 to 30 sec
X-sync at 1/250 sec
bulb
White Balance Auto, Daylight, Shade, Cloudy, Tungsten Light, White Fluorescent Light, Flash, Custom, Colour Temperature setting
Viewfinder
Eye-level pentaprism
Coverage : Vertical/Horizontal approx. 100%
Magnification : Approx. 1.0x (-1m-1 with 50mm lens at infinity)
Eyepoint : Approx. 22mm (from eyepiece lens center)
Focusing screen : Fixed
LCD Monitor
3.0" 3:2 TFT LCD
920,000 pixels
Coverage : Approx. 100%
Internal Flash
Retractable, auto pop-up flash
Guide No. : 12/39 (ISO 100, in meters/feet)
Flash coverage : 15mm lens focal length
External Flash
E-TTL II auto flash with EX-series Speedlites
Hot-shoe
Live View
Live View shooting
Remote Live View shooting (with a personal computer installed with EOS Utility)
Metering modes : Evaluative metering with the image sensor
Magnified view : By 5x or 10x at AF point
Grid display : Provided
Exposure simulation : Provided
Playback
Single image
Single image + Image-recording quality/shooting information
Magnified view (1.5 - 10x)
Storage Compact Flash Card Type I and II, UDMA-compliant CF cards
Connectivity
USB 2.0
Video OUT terminal: NTSC/PAL selectable
HDMI mini OUT terminal
Power Source
One Battery Pack LP-E6
Normal Shooting 73°F/23°C No Flash : 1000
Normal Shooting 73°F/23°C 50% Flash Use : 800
Dimensions (W x H x D) 148.2 x 110.7 x 73.5 mm
Weight 820 g
Warranty 1-year Limited Warranty by Authorized Distributor
Ang biogas (bá·yo·gás) ay isang uri ng gas na nabubuo mula sa naimbak na mga organikong bagay, katulad ng dumi ng hayop at halaman. Ito ay binubuo ng methane (CH4), carbon dioxide (CO), hydrogen sulphide (H22S), at mga siloxane. Tinatawag din itong landfill gas o digested gas dahil sa pinagdaanan nitong proseso ng anaerobic digestion, isang prosesong nagaganap kapag hinahayaang mabulok ang mga dumi sa isang sisidlan, gaya ng malalaking tangke, na tinanggalan ng oxygen.
Ang biogas, katulad ng hangin at sikat ng araw, ay hindi basta-basta nauubos kayâ maganda itong maging isa sa mga pangunahing pinagkukunan ng enerhiya at koryente. Mabuting alternatibo ang biogas sa mga tinatawag na fossil fuels (gaya ng langis at uling) na unti-unti na ring nauubos. Maaaringn gamitin ang biogas bilang gasolina at panggatong. Bukod sa pagiging isang uri ng enerhiya na muli’t muling nagagamit, ang biogas ay nakakatulong din na bawasan ang lumalabas na nitrogen dioxide at methane sa kaligiran kapag hinahayaan lang mabulok sa hindi kontroladong lugar ang dumi ng hayop at sari-saring basura. Ang naturang gas ay sanhi ng greenhouse effect dahil katulad ng greenhouse, sinasalag nitó ang pagsingaw ng init mula sa lupa papunta sa kalawakan.
Ang Filipinas ay ginagamit na rin ang teknolohiya ng mga plantang biogas, lalo na sa mga probinsiyang maraming palayan, kulungan ng mga hayop, at iba pang industriyang kaugnay sa paghahayupan. Importante din na gamitin ito sa mga malaking imbakan ng basura. Ang Payatas ang isa sa mga malaking tapunan ng basura sa bansa kayâ ito na rin ang pinakamalaking pinagmumulan ng biogas. Sa taóng 2008, sinimulan ang proyekto ng pag-iipon ng biogas at pagsasalin nitó tungo sa koryenteng nagagamit ng 3,500 pamilyang malapit sa lugar. Noong 2010, nakatipid ang buong Lungsod Quezon ng Php 1.6 milyon sa mga bayarin sa koryente dahil sa maliit lamang na kabahayang sineserbisyuhan ng planta ng biogas. Unti-unti nang dinadagdagan at inaayos ang buong pasilidad sa pag-asang marami pang bahay sa mga karatig-bayan ang makagamit ng koryenteng galing dito. Tinitingnan din ang posibilidad na isalin ang ibang makukuhang enerhiya sa direktang pasilidad ng Manila Electric Company (Meralco). (CID) ed VSA
Ang niyóg (Cocos nucifera) ay punongkahoy na miyembro ng pamilya Arecaceae (palm family). Ito lámang ang tanggap na species sa genus na Cocos. Ang terminolohiya ay maaaring tumukoy sa buong halaman o sa bunga. Kilalá ang niyog na isang halaman na maraming gamit kayâ tinawag na “Tree of Life” dahil nagagamit ng tao ang iba’t ibang bahagi nitó. Bahagi ng pang-araw-araw na pagkain ang niyog. Ang endosperm na kilaláng laman na nakakain ay maaaring tuyuin upang maging kopra. Puwedeng gamiting pamprito ang langis ng niyog, o maaari namang sangkap sa paggawa ng sabon at kosmetik. May mga pananaliksk sa Unibersidad ng Pilipinas Los Baños na nagpapatunay na ang langis ng niyog ay magagamit sa isang angkop na proseso upang maging virgin coconut oil. Nagtataglay ito ng maraming katangiang medisinal.
Ang tubig ng niyóg ay ginagamit bilang isang inumin. Dito sa Filipinas at maging sa ibang bansa, popular na ang pagpoproseso nitó bilang inumin at itinuturing na napakabuting pampalit sa sopdrink. Puwede rin itong iproseso para maging alkohol. Pinapaasim ang tubig ng niyog sa pamamagitan ng permentasyon upang maging nata de coco. Ang bunót at mga dahon ay gamit sa iba’t ibang dekorasyon at adorno, sa paggawa ng basket, lubid, sombrero, at walis, sa mga kagamitang pangkusinang tulad ng mangkok, sandok, at iba pa. Maaari ring gamitin ang mga bao ng niyog pagkatapos na magamit na ang laman bilang direktang panggatong o gawing uling.
Ang gatâ ng niyog ay ginagamit sa iba’t ibang preperasyon ng pagkain, tulad ng laing, ginataan, bibingka, ube halaya, pitsi-pitsi, palitaw, buko pie, at marami pang iba. Gumagamit ang coconut jam ng gata at asukal na muscovado. Ang isang uri o variety ng niyog na tinatawag na makapunô ay gamit sa paggawa ng isang popular at masarap na minatamis.
Sa rehiyon ng Ilocos, pinupunô ang magkabaak na bao ng diket (minatamis na kanin) at nilalagyan ng liningta nga itlog (kalahating nilagang itlog) ang ibabaw. Ang ritwal na ito ay tinatawag na niniyogan, isang pag-aalay na ginagawa para sa mga namatay ng mga kamag-anak at ninuno. Kasama rin dito ang palagip, isang panalangin para sa mga yumao.
Bukod sa Filipinas, nagtatanim ng niyog sa mahigit na 80 bansa sa mundo. Ang kabuuang produksiyon ay tinatáyang nása 61 milyong tonelada kada taón. Nabubúhay ang niyog sa mabuhanging lugar, at kahit sa mga lugar na malapit sa tubig tabsing. Kailangan nitó ang matingkad na síkat ng araw, regular na pag-ulan, at mataas na halumigmig. (SSC) (ed VSA)
Khusus frame halaman tengah Al Quran dicetak dengan warna merah dan juga kalimat pada surat Al Kahfi ayat 19 (QS 18:19) yang artinya:
Berperilakulah secara lemah lembut
Ang botanikong pangalan ng saging ay Musa sapientum. Ito ay kabilang sa pamilya ng mga halamang Musaceae. Ito ang pinakamalaking halaman na namumulaklak at may malambot na mga sanga. Ang saging ay madalas na napagkakamalan bilang isang punongkahoy ngunit ang higit na angkop ay isang malaking halamang-damo (herb). Bagaman ito ay tumutubò na sa mga bansang tropikal, ito ay nagmula sa Timog-silangang Asia. Ang katawan nitó ay tinatawag na pseudostem o mala-tangkay. Ito ay malambot at matubig. Ang kulay ng katawan nitó ay kulay berde, at ang saging ay tumataas hanggang sa 7 metro.
Ang mga dahon nitó ay tumutubò nang paikot sa katawan. Ito ay wangis sa dahon ng abaka. And pagkakaiba nitó ay sa dulo ng mga dahon. Ang dahon ng saging ay pabilog ang dulo ng dahon samantalang ang sa abaka ay patulis. Kaiba din ang ilalim na parte ng mga dahon nitó sa abaka. Sa abaka, ang kabila ay makintab at madulas ang ibabaw at ilalim kompara sa saging na ang ilalim na bahagi nitó ay may parang pulbos at hindi ito makintab at madulas tulad ng sa ibabaw na parte nitó.
Ang prutas nitó ay isa sa paborito ng mga Filipino. Makikita ito sa buong bansa at dinadala din sa ibang bansa upang ibenta. Ang mga pinakakilalang uri ng saging sa ating bansa ay ang lakatan, latundan, saba, senyorita, lagkitan, at ang iniluluwas sa ibang bansa ay Cavendish. Isa sa maituturing na pinakamasustansiyang prutas ang saging. Nagtataglay ito ng bitamina A, B, at C, minerals ng iron at potassium. Madaming gamit ang saging. Ang pinakapunò nitó ay ginagamit na tarakan ng mga bulaklak o palamuti sa mga kasayahan. Ang mga dahon naman nitó ay ginagamit na kainan at pambalot. Sa pagkain naman, ang puso ng saging ay iginugulay at ginagataan. Ang mga prutas naman ginagawang panghimagas o meryenda. Masasabi talaga na kasáma sa kultura ng mga pagkaing Filipino ang saging. (SAO) (ed GSZ)
Jumlah halaman: 632.
SELAYANG PANDANG KAMUS SYAWARIFIYYAH
Masa proses penyelesaian kamus sinonim ini selama 2 tahun lebih, namun pengumpulan referensi sudah berjalan lama, yaitu sekitar 11 tahun yang lalu, ketika penyusun tamat dari perkuliahan pada program magister (Universitas Kairo/Fakultas Darul Ulum), dan tengah bersiap-siap untuk menulis thesis. Semenjak itu penyusun berusaha mendata dan mengoleksi berbagai macam kamus arab, khususnya kamus yang berkaitan dengan sinonim bahasa arab. Tujuannya pada saat itu hanya untuk memudahkan penyusun menulis thesis. Dan lebih intensif lagi ketika penyusun melanjutkan program doktoral di universitas yang sama pada tahun 2003. Namun setelah menyelesaikan program Doktor pada tahun 2005 penyusun kembali ke Indonesia , dan tinggal di dalam kompleks ma’had Syawarifiyyah (Jakarta Utara) yang merupakan milik orang tua penyusun. Dan di pesantren inilah dalam kapasitasnya sebagai Pimpinan Ma’had, penyusun mulai terinspirasi untuk membuat atau menyusun sebuah kamus untuk ma’had sendiri, gunanya untuk diajarkan pada santri dan santriawati yang bermukim di ma’had, demi peningkatan bahasa. Tatkala itu penyusun mencoba untuk berpikir jika sendainya menyusun kamus biasa seperti yang sudah banyak beredar di Indonesia, mulai dari karya monumental yang disumbangkan oleh al-Marhum Prof.DR. Mahmud Yunus (alumnus Universitas Kairo/Fakultas Darul Ulum), sampai kepada kamus-kamus modern, seperti kamus al-Munawwir, kamus Krapyak dan lain-lainnya.
Jadi kalau sekiranya membuat kamus seperti model kamus yang sudah beredar, maka sama halnya mengulang saja (tahsil al-hasil), tidak ada hal yang baru. Kemudian, di tengah-tengah keberadaan penyusun di dunia pesantren, penyusun menjadi dosen tamu di UIN Syarif Hidayatullah Jakarta pada program Pascasarjana Marhalah doktoral (S3) th 2006. dan didapati beberapa orang mahasiswa mengeluh tentang bahasa arab, khususnya masalah sinonim Arab. Dan di antara mereka ada yang ingin menulis Thesis dan Desertasi atau sekurang-kurangnya maqalah-maqalah ilmiah dalam bahasa arab. Maka di sinilah timbul sebuah ide dan hasrat untuk menyusun kamus sinonim yang kiranya dapat merealisasikan keinginan mahasiswa.
Wa Ála Kulli Hal Kamus sinonim ini pada dasarnya dapat dicerna oleh semua tingkatan dan kalangan. Juga sangat membantu bagi para peminat bahasa arab, baik yang berada pada jenjang pesantren, guru bahasa Arab, ataupun mahasiswa, demi mengembangkan secara mendalam kosa kata Arab dari segi padanan, persamaan atau kemiripan. Dan khususnya sangat mendukung khazanah kosa kata bagi para periset, penulis, penerjemah dan diplomat yang bertugas di timur tengah, dan bagi siapa saja yang berminat untuk menulis buku atau kajian-kajian yang menggunakan bahasa Arab.Semoga keikhlasan dan ketekunan selalu menyertai kita semua dan mendapatkan keridhaan Allah Swt semata . Amin Ya Rabbal Álamin.
Bagi yang berminat silahkan hubungi:
MA'HAD SYAWARIFIYYAH
Jl. Kampung Malaka IV, 009/06, Kel. Rorotan. Kec. Cilincing
Jakarta Utara. Tlp: 62-21-44850373.
HP: 081380903459- 081510503384 -08129676266
Email: kamalnurdin@yahoo.com
CONTOH
(أ)
إِبَاءٌ : تَكَبُّرٌ، عُتُوٌّ ، غَطْرَسَةٌ ، اِسْتِكْبَارٌ ، تَجَبُّرٌ ، تَبَاهٍ ، تَفَاخُرٌ ، اِمْتِنَاعٌ : Keangkuhan/Kesombongan
أَبَاحَ : سَوَّغَ ، بَرَّرَ ، أَجَازَ ، يَسَّرَ ، هَوَّنَ ، ذَلَّلَ : Memperkenankan/Membolehkan
أَبَانَ : أَعْرَبَ ، أَوَّلَ ، بَيَّنَ ، أَوْضَحَ ، شَرَحَ ، فَسَّرَ ، فَصَّلَ ، عَلَّلَ ، بَرَّرَ : Meng-interpretasikan/Mengurai
إِبَانَةٌ 1 : فَصَاحَةٌ ، ذَرَابَةٌ ، ذَلاَقَةٌ ، بَلاَغَةٌ : Kefasihan/ketajaman bahasa
إِبَانَةٌ 2 : قَطْعٌ ، بَتْرٌ ، فَصْلٌ ، فَصْمٌ ، جَزْمٌ ، جَذْمٌ : Pemotongan/Pemangkasan
اِبْتَأَسَ : حَزِنَ ، اِكْتَأَبَ ، اِغْتَمَّ : Bersedih
اِبْتَدَأَ : شَرَعَ ، بَدَأَ ، اِفْتَتَحَ ، طَفِقَ ، بَاشَرَ، أَخَذَ ، شَرَعَ : Memulai/Start
اِبْتِدَاءٌ : مُفْتَتَحٌ ، بَدَاهَةٌ ، عُنْفُوَانٌ ، رِيْعَانٌ ، فَاتِحَةٌ : Permulaan/Awal mula
(ب)
بِئْرٌ : جُبٌّ ، قَبْوٌ ، قَلِيْبٌ ، رَكِيَّةٌ ، قِلْزَمٌ ، رِسٌّ ، يُنْبُوْعٌ : Sumur/Mata air
بُؤْرَةٌ : مَرْكَزٌ ، نُقْطَةٌ ، مُلْتَقَىْ : Markas/Pusat
بُؤْسٌ : عِوَزٌ،عَيْلَةٌ،فَقْرٌ، فَاقَةٌ،حَاجَةٌ،فَقْرٌ،عَوْزٌ،خُصَاصَةٌ : Kefakiran/Kemiskinan
بَؤُسَ : فَشِلَ،قَصَّرَ،أَكْدَىْ،أَوْرَقَ،خَسِرَ،يَئِسَ،حَبِطَ، خَابَ : Gagal/Kecewa/tidak berhasil
بَاءَ 1 : غَنِمَ ، فَاءَ (أَخَذَهُ كَغَنِيْمَةٍ) : Mengambil sebagai rampasan
بَاءَ 2 : هَلَكَ ، رَدِيَ ، وَبِقَ ، أَوْدَى : Hancur/Binasa
بَاءَ 3 : حَمَلَ ، اِكْتَسَبَ ، جَنَىْ : Berusaha
بَاءَةٌ : نِكَاحٌ ، تَزَوُّجٌ ، إِمْلاَكٌ ، تَأَهُّلٌ ، بَنَاءٌ ، مُبَاعَلَةٌ : Nikah/Perkawinan
بَائِدٌ : مُنْقَرِضٌ : Yang punah/lenyap
بَائِسٌ : تَعِسٌ ، شَقِيٌّ : Yang Gembel/Melarat
بَائِقَةٌ : مُصِيْبَةٌ،مِحْنَةٌ،بَلِيَّةٌ،فِتْنَةٌ،عَذَابٌ،جَائِحَةٌ،نَازِلَةٌ،ضَائِقَةٌ : Musibah/Malapetaka
بَاتٌّ : قَطْعِيٌّ ، جَازِمٌ ، حَاسِمٌ ، قَاطِعٌ : Yang pasti/Oke
بَاتَ : أَمْسَىْ،مَكَثَ،لَبِثَ،بَقَي،ظَلَّ،أَقَامَ،حَلَّ، تَزَلَ بـِ : Menginap/Bermalam
بَاحَ 1 :بَسَطَ،جَهَرَ،أَعْلَنَ،أَفْشَىْ،أَظْهَرَ،أَشَاعَ،أَشْهَرَ،أَبْدَىْ،أَبْرَزَ، أَذَاعَ، نَشَرَ : Membeberkan/Menyiarkan/Menyatakan
بَاحَ 2 : فَشَا ، ظَهَرَ ، شَاعَ ، اِنْكَشَفَ ، اِنْتَشَرَ، اِشْتَهَرَ، عَمَّ : Tersebar/Tersiar/Terungkap
بَاحَةٌ : سَاحَةٌ ، مَيْدَانٌ ، بَيْضَةٌ ، حَوْزَةٌ ، عَرَْصَةٌ ، فِنَاءٌ : Lapangan/Halaman
بَاحَثَ : جَادَلَ،نَاقَشَ،فَاوَضَ،حَاوَرَ،حَادَثَ،مَارَىْ،شَافَهَ : Mendiskusikan/Negosiasi/Diplomasi
بَاخَ :خَمَدَ،سَكَنَ،هَدَأَ،فَتَُرَ،اِنْطَفَأَ،اِنْفَثَأَ،خَفَتَ،بَرَدَ،خَبَأَ،لَانَ : Padam/Reda/Tenang
بِاخْتِصَارٍ : بِالْإِخْتِصَارِ ، عَلَى وَجْهِ الْإِخْتِصَارِ : Ringkasanya/Pendek kata
بَادٍ : بَارِزٌ،ظَاهِرٌ،وَاضِحٌ،سَافِرٌ،حَاسِرٌ،مُتَجَلٍّ،مُتَرَاءٍ،لاَئِجٌ : Yang nampak/Yang jelas/Terlihat
بَادَ : اِنْعَدَمَ ، اِمَّحَىْ ، فَنِيَ : Hancur/Lenyap
(ت)
تَائِبٌ : مُتَأَسِّفٌ ، نَادِمٌ ، آسِفٌ ، كَاسِفُ الْبَالِ، مُتَحَسِّرٌ : Yang menyesal
تَابَ : أَنَابَ ، ، نَدِمَ ، أَقْلَعَ ، اِرْعَوَىْ ، اِرْتَدَعَ ، اِنْزَجَرَ ، رَجَعَ : Menyesal/Bertaubat/Kapok
تَابَعَ : وَافَقَ،لَاءَمَ،طَابَقَ،صَلُحَ،ناَسَبَ،طَاوَعَ،وَاءَمَ،جَارَى : Menyetujui/Menyepakati
تَأَبَّى : عَسِرَ،عَضَلَ،تَعَذَّرَ،تَعَسَّرَ،ضَاقَ،اِشْتَدَّ،غَلُظَ،اِسْتَغْلَقَ : Menghadapi kesulitan
تَأْتَأَ : فَأَفْأَ : Gagap/Terputus-putus bicara
تَأْثِيْرٌ : أَثَرٌ ، مَفْعُوْلٌ : Pengaruh/Efek
تَأْجِيْلٌ : تَأْخِيْرٌ ، تَسْوِيْفٌ ، إِنْسَاءٌ ، إِرْجَاءٌ : Penundaan
تَأَخَّرَ : اِسْتَأْخَرَ ، تَخَلَّفَ ، تَوَانَىْ : Terlambat
تَأْدِيْبٌ : تَعْزِيْرٌ ، عِقَابٌ ، عُقُوْبَةٌ ، مُؤَاخَذَةٌ ، جَزَاءٌ ، تَنْكِيْلٌ : Hukuman/Sangsi
تَأَذَّى : أَذِيَ : Menderita sakit
تَارَةً : مَرَّةً ، كَرَّةً : Kadangkala
تَارِيْخٌ : رِجْلٌ ، أَبَدٌ ، دَهْرٌ ، زَمَنٌ ، عَصْرٌ ، وَقْتٌ ، زَمَانٌ : Era/Masa/Waktu
تَأَزَّرَ : اِرْتَدَىْ ، لَبِسَ ، اِسْتَتَرَ ، اِكْتَسَى : Berpakaian/Memakai sesuatu
تَأَسَّفَ : نَدِمَ ، أَسِفَ ، أَسِيَ : Minta maaf
تَأَسَّىْ : تَمَثَّلَ ، اِقْتَدَىْ ، اِحْتَذَىْ : Mengikuti/Mencontohi
تَأْسِيَةٌ : عَزاَءٌ ، تَسْرِيَةٌ ، سُلْوٌ ، سُلْوَانٌ : Pelipuran lara/Hiburan
تَأْسِيْسٌ : إِقَامَةٌ ، إِنْشَاءٌ ، تَشْيِيْدٌ ، بِنَاءٌ : Pendirian/Pembangunan/Penegakan
تَأَصَّلَ 1 : أَثَلَ ، كَانَ راَسِخًا : Berakar/Menancap
تَأَصَّلَ 2 : إِسْتَحْكَمَ، إِشْتَدَّ ، إِسْتَفْحَلَ ، تَمَكَّنَ ، أَنْشَطَ : Meng-intensifkan/Meng-konsolidasikan
تَأَصَّلَ 3 : رَسَخَ،ثَبَتَ،وَطَدَ،صَلُبَ،مَتُنَ،رَسَا،صَلَدَ،وَثُقَ،جَلَدَ : Tangguh//Kokoh/Kuat/Teguh
تَأَصُّلٌ : إِسْتِحْكَامٌ ، إِشْتِدَادٌ ، إِسْتِفْحَالٌ ٌ : Intensifikasi/Konsolidasi
تَأَفُّفٌ : أُفٌّ : Menggerutu/Berkata: ah,cih,hus
تَافِهٌ :زَرِيٌّ،زَهِيْدٌ،طَفِيْفٌ،قَلِيْلٌ،يَسِيْرٌ،سَخِيْفٌ،نَزَقٌ،خَفِيْفٌ : Yang sepele/Remeh/Tak berarti
تَأَكَّدَ : إِسْتَثْبَتَ مِنْ ، تَحَقَّقَ ، تَيَقَّنَ ، تَثَبَّتَ : Memastikan/Meyakinkan/Meng-klarifikasi
تَأْكِيْدٌ : إِثْبَاتٌ ، تَأْيِيْدٌ ، بَرْهَنَةٌ ، إِظْهَارٌ : Verifikasi/Penetapan/Kepastian
تَالٍ : لاَحِقٌ ، تَابِعٌ : Berikutnya
تَأَلَّقَ : لَمَعَ ، رَاقَ ، تَلَأْلَأَ ، وَمَضَ ، بَرَقَ ، وَبَصَ : Berkilau/Bersinar/Bercahaya
CARA PENGGUNAAN
1- Penyusunan kamus ini menggunakan pola alfabetis, di mana pengguna tidak perlu mencari kata asal atau akar kata dari kosa kata yang akan dicari, melainkan cukup mencari kelompok huruf dari huruf pertama kosa kata, misalnya: lafadz " إِجْتَثَّ " dicari pada kelompok huruf:أ , lafaz" تَسْجِيْلٌ " dicari pada kelompok huruf: ت , lafaz " زِرَاعَةٌ " dicari pada kelompok huruf: ز , lafaz " قَوِيْمٌ "dicari pada kelompok huruf: ق , lafaz " مُنَاشَدَةٌ "dicari pada kelompok huruf:م .
2- Alif maqshurah " ى " tidak dibedakan dengan alif biasa.
3- Alif mamdudah " آ "tidak dibedakan dengan alif biasa, serta tidak mempengaruhi urutan penulisan.
4- Hamzah " ء "tidak dibedakan dengan alif, baik jika hamzah itu diatas alif, wau atau ya.
5- Lafaz-lafaz yang satu makna atau searti ditulis dan diikutkan lagi dibelakang tanpa melihat perubahan-perubahan bentuknya (mabni), sebagai contoh: " خِصَامٌ : جَدْلٌ ، جِدَالٌ ، شِقَاقٌ ، مُمَارَاةٌ ، مُنَاظَرَةٌ "
6- Penggunaan tanda garis miring : / pada terjemahan melayu menunjukkan beberapa arti, kesamaan, kesepadanan, atau kemiripan.
7- Penggunaan tanda koma : , pada kosa kata arab menunjukkan kesamaan, kesepadanan, atau kemiripan.
8- Penggunaan tanda kurung : ( ) pada kosa kata arab dan terjemahan melayu menunjukkan keterangan atau penjelasan tambahan untuk memperjelas penggunaan kata tersebut, sebagai contoh: " هَبَطَت ( الطَّائِرَة ), Perkakas, Peralatan (rumah).
Daftar Referensi
1) التعريفات ، الجرجاني (تـ816هـ) ، دار الريان للتراث ، القاهرة ، بدون تاريخ ، تحقيق : إبراهيم الإبياري .
2) تهذيب اللغة ، الأزهري (تـ370هـ) ، الدار المصرية للتأليف والترجمة والنشر ، 1966م ، تحقيق : إبراهيم الإبياري .
3) التوقيف على مهمات التعاريف ، المناوي ( تـ 1031هـ ) ، تحقيق : د/ محمد رضوانالداية ، دار الفكر المعـاصر ، دار الفكر ، بيروت ، دمشق ، ط/1 ، 1410 هـ .
4) السراج الوجيز (معجم للمترادفات والعبارات الاصطلاحية والأضداد العربية) ، وجدي رزق غالي ، مكتبة لبنان ، ط1/ 2003م .
5) الشامل الوسيط (قاموس عربي- إنكليزي) ، بسمان تحسين السوز، لمياء عباس الربيعي ، المكتبة الحديثة ، ط1/2004م .
6) القاموس (معجم لغوي عام -عربي/عربي) ، محمد هادي اللحام ، محمد سعيد ، زهير علوان ، دار الكتب العلمية ، 2005م .
7) قاموس الأضداد الكبير ، عائدة دك رمنجي ، مكتبة لبنان ، 2005م .
8) قاموس التعابير المجازية والتشابيه والمجاز المركّب ، عبد الفتاح أبو سيدة ، دار العلم للملايين ، ط1/ 2005م .
9) قاموس الطالب في المرادفات والأضداد ، وهيبة خالد، ديما سعد ، دار الرقي ، ط1/2003م .
10) قاموس المترجم من الإنكليزية إلى العربية ، مخلاب ، دار الراتب الجامعية ، ط1/2004م .
11) قاموس المترجم من العربية إلى الإنكليزية ، مخلاب ، دار الراتب الجامعية ، ط1/2004م .
12) قاموس المصطلحات الإدارية ، وجـــــدي رزق غالي، جيمس كوفني ، شيلا مور ، هاني جورج شايري ، مكتبة لبنان ، ط1/بدون تاريخ.
13) قاموس المصطلحات اللغوية والأدبية ، إميل بديع يعقوب ، دار الكتب العلمية ، ط1/1998م .
14) كتاب العين ، معجم لغوي تراثي ، الخليل ابن أحمد الفراهيدي ، تحقيق: داود سلوم - داود سلمان العنبكي - إنعام ود سلوم ، مكتبة لبنان ، 2004م .
15) كتاب تهذيب الألفاظ (أقدم معجم في المعاني) تهذيب الخطيب التبريزي ، ابن السكيت يعقوب بن إسحاق ، مكتبة لبنان ، 2005م .
16) كنز اللغة العربيــة (موسوعة في المترادفات والأضداد والتعابير ) ، حنا غالب ، مكتبة لبنان ، ط1/2004م .
17) لسان العرب ، ابن منظور (تـ711هـ) ، دار صـادر ، بيروت ، ط1/ بدون تاريخ .
18) المتقن (معجم الأضداد في اللغة العربية)، أنطوان قيقانو ، دار الراتب الجامعية ، 2005م .
19) مختار الصحاح ، الرازي ، مكتبة لبنان ، بيروت 1993م .
20) المصباح المنير ، الفيومي ، مكتبة لبنان ، بيروت 1990م .
21) معجم التعبير الاصطلاحي في العربية المعاصرة ، محمد محمد داود ، دار غريب ، مصر ، ط1/2003م .
22) معجم الجيب للمرادفات والأضداد ، مسعد أبو الرجال ، مكتبة لبنان ، ط1/1993م .
23) معجم الحافظ للمتصاحبات العربية ، عربي- إنجليزي ، الطاهر بن عبد السلام هاشم حافظ ، مكتبة لبنان ، ط1/2004م .
24) معجم العبارات السياسية الحديثة ، امجدي وهبه، وجدي رزق غالي ، مكتبة لبنان ، ط1/بدون تاريخ .
25) المعجم العربي بين يديك (عربي- عربي) ، عبد الرحمن بن إبراهيم الفوزان ، مختار الطاهر حسين، محمد عبد الخالق محمد فضل ، تحقيق: محمد بن عبد الرحمن آل ، 2005م .
26) معجم المترادفات العربية ، غريد الشيخ ، إيمان البقاعي ، دار الراتب الجامعية ، ط1/2006م .
27) معجم المترادفات العربية الأصغر ، وجدي رزق غالي ، مكتبة لبنان ، ط1/بدون تاريخ
28) المعجم المفصل في الأضداد ، أنطونيوس بـدوي بطرس ، دار الكتب العلمية ، ط1/2003م .
29) المعجم الوسيط ، مجمع اللغة العربية بالقاهرة ، ط2/ بدون تاريخ ، أخرجه : الدكتور إبراهيم أنيس ورفاقه .
30) معجم مصطلحات العلوم التجارية ، وجدي رزق غالي، جاك آدم ، مكتبة لبنان ، ط1/بدون تاريخ .
31) معجم مقاييس اللغة ، ابن فارس ، دار الجيل ، بيروت – لبنان ، 1991م ، ، تحقيق : عبد السلام هارون .
32) معجم نور الدين الوسيط (عربي – عربي) ، عصام نور الدين ، دار الكتب العلمية ، 2005م .
33) المفردات في غريب القرآن ، الأصفهاني ، دار المعرفـة ، بيروت – لبنان ، بدون تاريخ ، تحقيق : محمد سيد كيلاني .
34) المكنز العربي المعاصر (معجم في المترادفات والمتجانسات للمؤلفين والمترجمين والطلاب) ، د. محمود إسماعيل صيني ، ناصف مصطفى عبد العزيز ، مصطفى أحمد سليمان ، مكتبة لبنان ، ط1/1993م .
35) المنار (عربي - عربي) ، جرجس ناصيف ، جوزيف الياس ، مكتبة لبنان ، 2005م .
36) المورد (قاموس إنكليزي - عربي) ، روحي منـير بعلبكي، دار العلم للملايين، ط 41/ 2007م
37) المورد الوسيـــــط (عربي - إنكليزي) ، روحي منـير بعلبكي ، دار العلم للملايين ، 2005م .
38) موسوعة المصطلحات العلمية الشاملة ، سامر عبـــــد الغني كعكي ، دار المعرفة ، ط1/بدون تاريخ .
39) النهاية في غريب الحديث ، ابن الأثير ، المكتبة العلميــة ، بيروت – لبنان ، 1979م ، تحقيق : طاهر أحمد الزاوي و محمود محمد الطناحي .
MY BOOKS IN THE WORLD LIBRARIES/BOOKSHOPS
Search by Name:
Marjūnī, Kamāl al-Dīn Nūr al-Dīn
1) Harvard University Libraries
Call Number: Hollis 012138877
Call Number: Hollis 011358872
hollis.harvard.edu/?q=author%3A%22kamal+al-din+nur+al-din...
2) Yale University Libraries
Call Number: BP80 Q827 M37
yufind.library.yale.edu/yufind/Record/8203709
Call Number: PJ6636.15 M37X 2010
yufind.library.yale.edu/yufind/Record/9564127
3) Penn University Libraries
Call Number: BP80.Q73 M373 2006
www.franklin.library.upenn.edu/cgi-bin/Pwebrecon.cgi?v1=1...^*&CNT=50&PID=zWXbGeUTphIBoz4MjvG8PYK_vgg3&SEQ=20110614211528&SID=1 4) Stanford University Libraries
Call Number: 8433020
searchworks.stanford.edu/view/8433020
Call Number: 7716409
searchworks.stanford.edu/view/7716409
searchworks.stanford.edu/?op=AND&author=marjuni&t...
5) Chigago University Libraries
Call Number: BP195.B3 M37 2009
libcat.uchicago.edu/ipac20/ipac.jsp?session=13Y70094202Y3... libcat.uchicago.edu/ipac20/ipac.jsp?session=YO0698960I302...
6) Kyoto University Libraries
Call Number: 200003761448
www.humanosphere.cseas.kyoto-u.ac.jp/article.php/list_w_a...
7) UC Berkeley University Libraries
OCLC Number: PJ6636.I5 M37 / OCoLC: 181138226
berkeley.worldcat.org/title/masail-al-itiqad-inda-al-imam...
OCLC Number: 525290753 / OCoLC: 742303416
berkeley.worldcat.org/title/mawqif-al-zaydiyah-wa-ahl-al-...
8) OHIO University Libraries
OCLC Number: 643318212 / OColC: PJ6636.15M37 2010.
alice.library.ohiou.edu/search~S7?%2Famarjuni%2Famarjuni%...
9) Cornell University Libraries
OCLC Number: 525290753
cornell.worldcat.org/title/mawqif-al-zaydiyah-wa-ahl-al-s...
OCLC Number : 181138226 / OCoLC: 607740071
cornell.worldcat.org/title/masail-al-itiqad-inda-al-imam-...
OCLC Number: 643318212
cornell.worldcat.org/title/kamus-syawarifiyyah-kamus-mode...
10) The University of Arizona Libraries
OCLC Number: 181138226 / OCoLC: 607740071
universityofarizona.worldcat.org.ezproxy2.library.arizona...
11) Duke University Libraries
OCLC Number: 181138226
find.library.duke.edu/results.php?type=books&recordid...
12) Washington University Libraries
OCLC Number: 525290753 / OCoLC: BP195.B3 M37 2009
catalog.lib.washington.edu/search~S6/?searchtype=X&se... 13) New York University Libraries
OCLC: BP80.Q73 2006
www.bobcat.nyu.edu/primo_library/libweb/action/search.do?...(freeText0)=marjuni&vl(357594822UI1)=all_items&vl(357594821UI0)=any&srt=rank&vl(1UI0)=contains&tab=all&frbg=&dstmp=1316320588215&mode=Basic&scp.scps=scope%3A(NS)%2Cscope%3A(CU)%2Cscope%3A(%22BHS%22)%2Cscope%3A(NYU)%2Cscope%3A(%22NYSID%22)%2Cscope%3A(%22NYHS%22)%2Cscope%3A(GEN)%2Cscope%3A(%22NYUAD%22)
14) Illinois University Libraries
vufind.carli.illinois.edu/vf-uiu/Record/niu_2171216/Request
15) National Library of Australia
Call Number: 4831741
catalogue.nla.gov.au/Record/4831741
16) British Library
Selfmark: YP.2010.a.4230 / System Number: 015592885
catalogue.bl.uk/F/-?func=direct-doc-set&doc_number=01... 17) Dominican Institute For Oriental Studies
Call Number: 9-730/7-15
alkindi.ideo-cairo.org/controller.php?action=SearchReques... 18) Neel wa Furaat Bookshop
www.neelwafurat.com/itempage.aspx?id=lbb188508-157476&...
www.neelwafurat.com/itempage.aspx?id=egb105741-5105493&am...
19) Arabic Bookshop
www.arabicbookshop.net/main/SimilarBooks.asp?id=193-158
20) Souq Alarab Bookshop
www.souqalarab.com/--p4152.aspx
www.souqalarab.com/--p15624.aspx#.Tl7wkbXYFW4.facebook
21) Jamalon Bookshop
www.jamalon.com/books/1014252.html
22) Darul Kutub al-Ilmiah Publishing, Lebanon
www.al-ilmiyah.com/_Product.php?FieldToSearch=Moualef&...
Ang ramí ay uri ng tela na mula sa himaymay ng halamang may gayon ding pangalan. Ang halaman ay tinatawag ding amíray (Boehmeria nivea), isang namumulaklak na halaman sa pamilyang Urticaceae at katutubo sa silangang Asia. Ito ay palumpong, matagal ang búhay, at lumalago sa taas na dalawang metro; ang mga dahon ay hugis puso, 7-15 sm ang habà at 6-12 sm ang lawak, at puti sa gilid. Ito ay nagbibigay ng isang kulay-pilak na hitsura. Ang dahon nitó ay palagiang lungting magulang sa ibabaw at maputîng balahibuhin sa ilalim, matulis sa magkabilâng dulo, malapad at may kakapalan at humahabà nang buhat sa pitó hanggang 16 sm.
Ang ramí ay karaniwang inaani dalawa hanggang tatlong beses sa isang taón. Kung maganda ang kondisyon ng paglago ay maaari itong anihin nang anim na beses. Ang ramí ay ginagamit upang makabuo ng isang tela na tinatawag na mechera, na ginagamit para sa mga kamiseta at bestidang angkop para sa mainit na klima. (RBT) (ed VSA)
Ang salúyot ay isang uri ng halamang gulay na karaniwang ginagamit sa pagluluto. Ang siyentipikong katawagan dito ay Corchorus Olitorius na nagmula sa pamilyang Malvaceae ng mga halaman. Ang pamilyang Malvaceae ay binubuo ng 40 hanggang 100 uri ng halaman. Ito ay nabubuhay sa mga tropiko at subtropikong lugar sa mundo. Ang halamang ito ay may mayayabong na dahon na maaaring ihawig sa halamang espináka. Madalî ang pagpaparami ng ganitong uri ng halaman sapagkat hindi na ito nangangailangan ng patabâ o abono. Ang mga dahon nitó ay maaari nang gamitin matapos lámang ang isang buwan mula nang ito’y itanim.
Sa Filipinas, ito ay karaniwang matatagpuan sa rehiyon ng Ilocos. Kadalasang ginagamit ng mga Ilokano ang salúyot na panghalò sa mga inilulutong gulay. Ito ay kilalá sa tawag na pasaw na bilog o tagabang sa mga Tagalog at lumbal, sumpaw panigbin naman sa mga taga-Bisaya. Katulad ng okra, ang dahon nitó ay nagiging madulas kapag ito’y naluto na. Ang salúyot ay mayaman sa beta-carotene na nakakapagpalinaw ng paningin. Mayroon rin itong kalsiyum na nakakapagpatibay ng buto at bitamina C para sa madulas, makinis, at magandang balát. Nakakatulong din ito para sa mabilis na paghilom ng sugat.
Ang saring Corchorus ay unang ginamit ni Linnaeaus sa kaniyang Species Plantarum taong 1753. Ito nagmula sa Griyegong salitâ na korkhoros o korkoros na ang ibig sabihin ay “isang ligaw na tanim.” (SSC)
EYANG Masnawi tinggal di sebuah kampung di kaki Bukit Patrawisa. Setiap setelah subuh, dia pergi ke ladangnya, membawa serta pacul dan sabit di pundak dan tangannya. Tak lupa caping bambu yang menutupi rambut putih di kepalanya. Ia baru akan pulang saat matahari berada tepat di atas kepala. Saat makan siangnya siap.
Sore hari, dia menemani sang istri membuat sapu lidi. Sapu lidi itu dibuat dari tulang daun kelapa yang ditanam Eyang Masnawi di kebun belakang rumahnya. Pohon-pohon kelapa itu ditaman mengelilingi kebun. Sedangkan, ruas antarpohon kelapa ialah batang-batang singkong yang ditanam merapat membentuk pagar hidup dengan daun-daun muda yang sedap dimasak. Di tengah kebun itu, tumbuh tanaman yang biasa dijadikan bumbu masak seperti kunyit, jahe, lengkuas, dan kencur.
Menjelang malam, Eyang Masnawi disibukkan anak-anak yang ingin belajar mengaji. Eyang Masnawi dan istrinya memang tidak memiliki anak, mereka adalah anak-anak Patrawisa. Mereka tinggal berdua di rumah kayu yang halaman depannya tumbuh rindang sepasang pohon mangga dan rambutan. Setiap pagi dan sore, rumah mereka begitu semarak karena kicauan burung yang bersarang di kedua pohon itu. Saat musim buah panen, anak-anak yang mengaji di tempat Eyang Masnawi bebas memetik dan memakan buah-buah itu.
***
Sore itu, Madha datang ke rumah Eyang Masnawi. Dari jauh, dia sudah melihat wajah guru mengajinya bersama sang istri yang sedang memisahan daun kelapa dari tulangnya di selasar rumah yang cukup menampung belasan santri kalongnya. Mereka duduk di lincak bambu ungu, wulung. Buru-buru, Madha mendekat dan mencium tangan Eyang Masnawi. Madha memperkenalkan diri. Berbinar-binarlah mata Eyang Masnawi membenarkan ingatannya tentang tamunya ketika masih kanak-kanak.
“Tapi, itu sepuluh atau belasan tahun lalu.”
“Masa lalu memang lucu ya, Eyang?”
“Begitulah. Masa lalu yang paling nyata pun hanya akan menjadi lelucon hari ini. Jadi, siapa yang dulu suka sembunyikan sandal?”
“Jadi, Eyang tahu kalau saya yang suka menyembunyikan sandal teman-teman? Karena paling kecil, saya selalu dapat giliran terakhir mengaji. Kalau giliran saya, mereka ogah menunggu. Padahal jalan pulang kan gelap. Belum lagi cerita hantu di pohon sukun di dekat mata air itu.”
“Kalau dulu aku memarahimu, tentu kamu takkan mau berangat lagi untuk mengaji.”
“Terima kasih, Eyang.”
“Boleh aku memintamu melakukan sesuatu.”
Istri Eyang Masnawi yang tangannya terus melakukan pekerjaaanya seketika melirik, ia memindahkan pandangannya tanpa gerakan otot leher, napasnya seperti ditahan, detak jantungnya diredam sebisa mungkin, kepekaan pendengarannya ditingkatkan hingga limit tertinggi.
“Apa yang bisa saya bantu, Eyang?”
“Hampir sepuluh tahun terakhir, rumah ini menjadi begitu sepi. Sebabnya, tak ada lagi orang tua mengantar anak-anak Patrawisa mengaji padaku. Kami kesepian di rumah ini.”
“Lalu?”
“Apa yang membuatmu senang mengaji, dulu?”
“Saat musim panen buah.”
“Itu saja?”
Tiga orang itu tertawa bersama. Semarak.
“Adakah yang membuatmu enggan datang mengaji?”
“Tahi burung, meski aku suka kicauan mereka.”
Selama sepuluh tahun terakhir, seiring tak berbuahnya pohon-pohon dan hilangnya burung-burung, santri-santri Eyang Masnawi makin berkurang hingga habis sama sekali. Entah ke mana burung-burung itu pergi.
“Kausudah sekolah tinggi di kota, pasti tahu caranya membuat pohon mangga dan rambutanku kembali berbuah dan memanggil kawanan burung untuk tinggal lagi dengan kami?
***
Madha memanjat untuk melihat dari dekat kedua pohon yang ketika kecil sering dipanjatnya itu. Dulu, pohon itu, ia rasakan begitu tinggi. Tapi, tidak lagi sekarang. Itulah kelucuan yang dimaksud Eyang Masnawi, pikirnya. Madha merasa kembali ke masa sepuluh atau belasan tahun yang lalu. Ia ingin sebentar saja tak mengacuhkan perintah orang yang begitu dihormatinya itu, sekadar untuk berziarah pada masa lalunya yang tak terawat. Sekali lagi, ia kembali teringat kata-kata si empunya pohon bahwa masa lalu hanya jadi lelucon hari ini. Itu berarti hari ini akan menjadi lelucon masa depan bagi anak cucunya. Bagaimana dengan sepasang pemilik pohon yang tak beranak-pinak itu. Siapa yang akan menertawaan pekerjaan-pekerjaan mereka sembari menunggu mati?
“Sudah saya periksa, pohon-pohon itu sepertinya akan berbuah lagi setelah batang-batang mangga dan rambutan saya bersihkan dari parasitnya. Pupuk yang diberikan selama ini hanya menggemukan parasit-parasitnya yang menempel di batang-batang dahan mangga dan rambutan.”
“Aku harap, musim buah yang akan datang mengundang santri-santri baru untuk mengaji.”
Madha lega menyaksikan harapan menyemburat cerlang keperakan dari mata Eyang Masnawi, “Anak-anak Patrawisa akan datang sebab mencium aroma nektar saat pohon mangga dan rambutan itu mulai berbunga.”
Eyang Masnawi tersenyum, “Santri-santriku tak hanya anak-anak Kelir, tetapi juga serangga-serangga dan burung-burung.”
“Santri-santrimu hanya akan mau datang dan tinggal di tempat yang tersedia air dan makanan yang cukup untuk membesaran anak-anak mereka,” tukas istri Eyang Masnawi.
“Burung emprit sudahkah tidak memakan biji-bijian dan menjadi pemangsa seperti saudara mereka, elang dan camar?”
***
“Eyang sudah mendengar, kalau di kampung kita akan dibangun pembangkit listrik panas bumi?” tanya Madha gusar.
“Lho, sejak dulu kamu ngaji di sini, sampai sekarang, rumah ini tidak nyalur listrik, jadi aku tidak perlu tahu berita macam itu?”
“Kalau Eyang tak mau pakai listrik, orang di luar sana ngantre-ngantre untuk mendapat aliran listrik, tak terhitung yang mencuri. Pabrik, kantor-kantor, sampai kereta tak bisa jalan kalau tak ada listrik.”
“Terus apa hubunganku dengan listrik dan orang-orang yang bergantung dari listrik itu?”
“Karena listrik itu menyangkut hajat orang banyak, alangkah baiknya kalau Eyang menjual tanah di Patrawisa. Mereka mau membeli mahal tanah Eyang.”
“Jadi, untuk itu kamu datang kepadaku?”
“Bukan begitu, aku tetap santri Eyang, tak berkurang takzimku sedikit pun, dulu atau pun sekarang.”
Sejak setahun terakhir, santri Eyang Masnawi hilang sama sekali. Ini cukup mengherankan sebab—meski tidak pernah memiliki santri yang banyak—setiap tahun selalu ada orang tua yang memasrahkan anaknya untuk mengaji kepada sesepuh Patrawisa itu. Mereka adalah para satri kalong. Nyantri yang mengaji hanya saat sore hingga malam hari.
Ketika tersiar kabar bahwa akan dibangun pembangit listrik panas bumi, semua orang yang mempunyai sertifikat tanah di Patrawisa yang termasuk jalur pegunungan yang berpuncak Slamet diiming-imingi segepok uang untuk menjual tanah mereka. Hanya tanah Eyang Masnawi yang bertahan. Sebenarnya, pusat eksplorasi berada di hutan lindung yang berbatasan langsung dengan tanah masyarakat adat, termasuk di dalamnya adalah tanah milik Eyang Masnawi yang diwarisi dari orang tua istrinya.
Eyang Masnawi yang sebenarnya menggunakan kurang dari sebagian tanahnya untuk berladang, selebihnya menjadi tempat hidup pohon-pohon besar yang menyembunyikan sebuah mata air yang menjadi hulu sungai yang menyuplai air ke rumah-rumah penduduk lima kampung terdekat dengan mata air. Sebagian lagi, tanah itu ditanami pohon yang menghasilakan buah, termasuk kebun pisang yang tak pernah dipanen. Buah-buah itu menjadi makanan kera endemi yang tinggal di punggung bukit. Hal itu dilakukan Eyang Masnawi karena peristiwa belasan tahun lalu ketika kebun orang satu kampung di serang kawanan kera saat musim kemarau panjang melanda.
“Eyang, berkenanlah menjelaskan alasan penolakan Eyang agar saya dapat membantu menjelasan pada mereka?”
“Tunggulah saatnya, peristiwa hari ini akan kamu lihat sebagai lelucon.”
“Kapan itu, Eyang?”
“Setelah aku mati. Karena waktunya semakin dekat, aku berwasiat kepadamu, istriku jadi saksi, kalau mati nanti, kuburkan aku di Patrawisa. Aku ingin selalu dekat dengan pepohonan dan kera yang akan menjadi penolongku kelak. Juga kawanan serangga dan burung.”
***
Madha medengar suara kerumun orang yang semakin mendekat. Matanya bolak-balik memandang ke arah Eyang Masnawi dan istrinya. Padangan itu adalah tanda tanya yang menggumpal sehingga meyumbat napas dan meredam detak jantung mereka. Ketiga orang itu bersitatap saling memantulkan cercah cahaya api dari lampu minyak yang bias karena gelisah. Ketegangan dan kegugupan semakin lama makin berat menekan dari dalam dada masing-masing seakan ingin mberojol karena buncah seiring makin nyata gemuruh suara itu. Entah apa saja kata-kata yang berbaur dan menggemuruh dari kerumun itu, tapi terasa nyinyirnya, sengak, seperti bau septictank, benar-benar mejijikan. Membuat nyeri di lambung sekaligus mual. Tekanan udara dari lambung itu pula mendorong bubur makanan yang telah bercampur lendir syarat enzim yang terasa pahit di lidah keluar melalui tenggorokan. Sebagian sedikit masuk ke celah kerongkongan, perih di pangkal hidung.
“Ganyang, antipembangunan!”
“Enyah belis!”
“Asu buntung!”
“Takbir!” *
Bunga Pustaka, 2017
Mufti Wibowo, lahir dan tinggal di Purbalingga dan Purwokerto. Bergiat di Komunitas Bunga Pustaka, menulis cerpen dan esai.
[1] Disalin dari karya Mufti Wibowo
[2] Pernah tersiar di surat kabar “Media Indonesia” edisi Minggu 30 September 2018
The post Lelucon Eyang Masnawi appeared first on Kliping Sastra Indonesia | Literasi Nusantara.
via Kliping Sastra Indonesia | Literasi Nusantara bit.ly/2QiCFbt
Archive photo
Post and run :o(
I'll catch up on your streams later tonight flickr friends ..wahh
Explore, february 19, 2009
DALAM situasi dan hiruk-pikuk jelang pemilihan wakil rakyat sekaligus orang nomor satu republik ini, pulang ke kampung halaman malah tak membuatku terlalu minat memikirkan itu. Apalagi, berlomba-loma menunjukkan diri di hadapan salah satu calon dari kampung agar menjadi bagian timnya. Aku lebih memilih di rumah, menyeduh kopi, lantas menyelai rokok. Membaca beberapa buku, mulai dari Gabriel Garcia, Haruki Murakami, Kafka, beberapa penulis dalam negeri, dan terus terngiang seorang kawan sempat resah dalam ceritanya. Yang terakhir ini membuatku benar-benar terusik.
Ketahuilah, di kampungku Kebun Sari ini, beragam kejadian aneh pernah ada dan membekas lama di benak orang-orang. Tapi, yang diceritakan kawanku dan akan kutulis untukmu hanya tiga kisah perihal keranda. Mengenai cerita laut, Grup Petteng,hingga Sunan Kalijga, biarlah di lain waktu saja.
Aku pun jadi ingat kau pernah juga bercerita mengenai orang-orang di kampungmu yang suka pergi ke makam malam-malam. Mereka biasa menyepi di makam keramat itu, katamu waktu itu. Dan entah di makam-makam lain, mungkin juga ada yang demikian. Datang untuk menyepi, melarikan diri dari kejaran orang-orang. Atau menjadikannya tempat menyembunyikan hewan curian, tempat pacaran, bahkan tempat rahasia seseorang yang benar-benar bingung harus berbuat apa terhadap bayi merah yang sama sekali tidak diharapkan kelahirannya.
Namun, beda kampung kita, beda kampung mana pun. Tapi, sudahlah, baiknya bayangkan saja kau sedang mendengar talu keranda dari sebuah makam di kampungku. Berderak-derak bagai sengaja digoyang, lalu ditabuh begitu saja, cukup lama hingga keheningan menguasai, mengembuskan kengerian sendiri. Tahulah, keranda itu terletak di pelataran makam kampung yang dikeloni semak belukar karena bertahun tak terurus dan sangat jarang dilewati. Bahkan, tidak ada yang berani pergi ke sana. Kendati ada mayit baru segera dikubur, tempatnya sudah bukan di situ lagi, tetapi sebidang tanah yang dijaraki dua petak di samping pemakaman lama itu.
“Kejadian itu berlangsung cukup lama, sampai suatu masa berlalu seiring tak terdengar lagi derak-derak bunyi beraroma ngeri dari keranda itu,” jelas kawanku Jib Najib, memaparkan pitutur kakeknya. “Mulanya, makam itu biasa-biasa saja, lumrahnya yang lain. Tapi, semenjak keranda asing yang tidak diketahui siapa yang membuat dan menaruhnya di sana dan tiba-tiba berjejer dengan keranda lama yang biasa digunakan itu, mendadak suasana ikut berubah. Mencekam.”
Di sela diamku, Jib Najib melanjutkan lagi, “Kejadian itu diketahui sore hari, saat sebuah keluarga hendak mengubur mayit lelaki sepuhnya di sana.” Ketahuilah, di kampung, tak ada tukang gali kubur khusus. Siapa pun bisa dan boleh-boleh saja. “Delapan orang pergi ke sana. Empat orang bertugas menggali liang baru. Empatnya lagi mengambil keranda. Saat itulah mereka semua ternganga, dikejutkan keranda baru yang sama sekali belum pernah dipakai, jejer dengan keranda lama.”
Namun, karena segala keperluan orang meninggal harus diurus, setelah percakapan, tidak lebih getir ketakutan. Masih dengan tubuh gemetar, mereka mengangkat keranda lama pelan-pelan. Sementara penggali liang, dengan mata awas penuh waswas, terus menggali tanah dengan perasaan kesusu cepat selesai. Lepas itu, percakapan berembus cepat hingga ke seluruh kampung perihal keranda misterius itu. Dan selanjutnya bagai teror. Ya, keranda itu teror bagi ketentraman jiwa.
Betapa orang-orang di kampung menjadi gentar, kerap menanyakan kesanggupan dan kesiapan diri dijemput kematian. Kematian yang lebih kejam dari apa pun itu, senantiasa terus mengintai dan tengah bersiap menusukkan kuku-kukunya. Orang-orang memandang ke luar jendela, atau dari muka pintu mendongak ke langit, memeriksa di sela manakah maut berada. Sebab, ketika terdengar keranda itu berbunyi, sudah dapat dipastikan keesokan harinya liang baru menganga untuk penghuni kubur baru.
Aroma kematian benar-benar menyelubunyi segenap kampung!
“Tentu bagi mereka yang rumahnya cukup dekat dengan lokasi pemakaman, bukan lagi kepalang kengerian itu terasa. Sungguh beruntung tidak mati mendadak,” cetusku, menanggapi. Jib Najib mengangguk-angguk.
Mungkin kesannya biasa-biasa saja bila di sisi lain kehidupan di kampung mendadak berubah. Sisi lain itu, orang-orang seperti baru dilahirkan kembali. Mereka tidak berani bermusuhan, menebar kerusuhan, mencuri, hingga tak segan saling membunuh -baik karena masalah harga diri, keyakinan, kecemburuan kelas sosial, maupun kedengkkian yang bersarang di dalam dada. Mereka lebih ngeri memikirkan kematian itu sendiri. Sampai suatu masa, di mana masa itu berbeda sama sekali. Keranda itu tidak berderak-derak seperti biasa. Bahkan lenyap kendati tidak diketahui kapan persisnya. Begitulah, dan kawanku belum melanjutkan ceritanya. Dia beralih sebentar pada tiga buku kumpulan cerita yang kutulis dalam rentang waktu cukup lama. Salah satunya kububuhi judul Orang-Orang Kampung karena terkesan judul tulisan maestro dalam negeri, Orang-Orang Bloominton.
Setelah menyeduh kopi dan menyulut rokok, dia menegaskan, “Memang, sepertinya orang-orang kampung butuh hiburan, suasana baru yang lebih segar. Kendati sudah lenyap ketakutan itu, hidup terasa normal kembali, lebih tertata dan berwarna, terlarang semua yang memicu kerusuhan atas nama apa pun, pertumpahan darah sesama orang kampung, dan sungguh menjunjung tinggi perdamaian.”
Berpuluh tahun kemudian, suatu malam di tahun 2000, kampung kembali gempar. Pasalnya, seorang pengendara telah menabrak sesuatu di depannya.
“Sungguh aneh, mana ada keranda di jalan kampung?”
“Itu betul. Tapi, aku benar-benar menabraknya.”
“Terus, setelah itu?”
“Aku lari membawa motorku. Tak hirau lagi pada luka di lutut kiri.”
“Keranda itu?”
“Tiba di rumah lebih dulu. Tutup atas keranda terbuka begitu saja seolah sengaja memperlihatkan isinya. Aku terkejut. Istri dan anakku pun terkejut menyaksikan semuanya.”
“Apa yang kau saksikan?”
“Batangan-batangan emas dan tumpukan uang.”
“Ah, kau suka ngarang. Dan ini terlalu berlebihan. Aku tidak percaya padamu.”
“Nanti kau akan percaya. Ha ha…”
Berbeda dengan lorong yang dilalui orang itu, tidak berselang lama setelahnya terjadi hal serupa. Seorang pejalan kaki yang rasanya seolah tersandung sebuah benda. Setelah berhenti, lamat, mewujudlah di bawahnya sebujur keranda. Tentu saja orang itu ketakutan, kendati keranda itu bagai diriapi cahaya kunang-kunang.
“Ya, mengenai salah seorang ini, dia juga bercerita kepada kakekku, Jib Najib,” kata temanku, serius. Aku terus mendengarkan dengan dahi mengerut dan dada kemeriut. “Orang itu lari ketakutan. Terjatuh dan bangun kembali. Sampai di rumah ditemui istrinya yang kebingungan dan bertanya-tanya ada apa?”
“Ada keranda di seberang sana,” jawab lelaki itu kepada istrinya.
“Kenapa kau lari?”
“Aku benar-benar takut.”
“Itu keranda keberuntungan. Mestinya kau tengok dulu isinya. Ayo kita ke sana.”
“Aku takut.”
“Sudah, ayo.” Dan di jalan itu sudah tidak ada apa-apa lagi. Hanya gulita. Lalu, mereka pulang tidak membawa apa-apa, kecuali sesal istrinya sepanjang jalan.
“Mestinya kau berpikir lebih dulu. Bukannya seluruh kampung sudah umum dengan keranda keberuntungan itu?” Lelaki itu hanya diam. “Sungguh disayangkan, keberuntunganmu itu lenyap begitu saja karena rasa takutmu. Pengecut sekali jadi lelaki.”
Sementara itu, seseorang yang dianggap beruntung itu telah menepati ucapannya. Dia bikin acara besar di lapangan kampung. Mulai mengundang kiai untuk ceramah, menyiapkan biduan, hingga menggelar pementasan wayang. Puncaknya, orang-orang kampung kerap berkhhayal. Lagu-lagu khayalan menguasai benak mereka. Mereka benar-benar terperangkap dalam dunia khayalan.
Sepertinya, di sinilah letak kesalahan itu. Orang-orang menjadi dirinya masing-masing. Dunia baru yang mengusai mereka, benar-benar candu paling ganas. Tidak genap setahun, orang yang pernah beruntung dan diidam-idamkan yang lain seperti dirinya mati mengenaskan di rumah besar berhalaman luas yang pembangunannya baru saja selesai. Kepalanya hampir lepas dari tubuh. Barang-barang berharga di rumah itu raib dan hanya sedikit tersisa. Di sisi lain, terasa kampung berubah, lebih semarak dengan pembangunan di mana-mana. Entah, beragam cara ditempuh untuk itu. Dan semua bermula, tentu saja, dari lamunan-lamunan panjang mereka.
“Kampung menjadi tidak aman lagi. Teror di mana-mana. Begitulah kalau orang-orang sudah melupakan dari mana asalnya.” Kawanku Jib Najib menyesap rokok lagi. “Begitulah! Tempat hiburan bagai kecambah. Dan kesunyian terasa sekali di tempat-tempat ibadah.” Aku lantas bermenung. Seperti itukah kampungku dulu? Sungguh tak habis dipikir.
“Lalu? Sekarang?” Tepat dugaanku, kau mulai bertanya perihal keadaan kampungku. Tapi, pertanyaan itu selang sebulan dari rentang waktu kukirim tulisanku ke e-mailmu. “Bagaimana sekarang?” Pada wajahmu aku membayangkan ketidaksabaran itu. Tapi sungguh kusayangkan, kau belum membaca tulisan selanjutnya. Di mana kukisahkah pula mengenai keranda berbeda yang muncul untuk kali ketiga setelah kurun waktu cukup panjang.
Aku telah mengisahkan cukup panjang tapi sederhananya begini: Lihatlah jauh ke angkasa. Biarkan matamu tetap terbuka untuk beberapa saat lamanya. Pelan-pelan kau menyaksikan pemandangan mengerikan yang membuat dadamu berdebar dan lututmu gemetar. Seperti yang dirasakan orang-orang di kampungku. Mendadak ratusan pasang mata terpaku begitu saja. Mereka menyangka bintang jatuh, yang semakin dekat makin terang bentuknya bukan bintang. Melainkan, sebuah keranda terbang dengan alur cahaya sehingga begitu jelas berjalan di udara. Tentu yang menambah kengerian itu adalah para pengusung keranda. Bagai dibalut jubah putih seputih kafan.
Namun, begitulah, kau boleh percaya atau tidak. Orang-orang di kampungku sekarang tidak jauh berbeda dengan mereka yang sempat semasa dengan kejadian muskil itu. Ketakutan yang mereka rasakan saat melihat atau mendengar pitutur orang-orang yang melihat langsung keranda terbang itu tidak sampai membuat pikiran dan hati mereka tergugah. Kendati hanya merenung, apalah artinya keranda terbang di malam cerah begitu?
“Sekarang kampungku… ah, sudahlah, lanjut saja kau baca tulisanku itu. dan temukan sendiri jawabannya.”
“Mana bisa begitu? Ayolah, aku sibuk. Sebagai calon anggota legislatif, banyak hal menuntutku segera diselesaikan. Nanti sore saja aku harus ke kantor, ngurus ini dan itu.”
“Oh, aku lupa, tidak semestinya kukisahkah padamu. Apa pula hanya keranda.” Aku bergumam sendiri setelah cepat-cepat kututup telepon dan tidak mengaktifkannya lagi.
Aku memandang ke luar jendela, mudah-mudahan, tetap saja kudoakan kebaikan untukmu, jalanmu tidak menemukan aral melintang. Nanti jadilah perempuan yang benar-benar jujur dan amanah.
Dan selanjutnya adalah upaya tersenyum di sela bulu mataku mengerjap-ngerjap. Aku melihat keranda berbeda, cinta kami terbjur di dalamnya.
Giliraja-Karangcempaka-Sumenep, 2019
D. Inu Rahman Abadi Penulis adalah mahasiswa STIQNIS Karangcempaka kelahiran Sumenep. Selain menulis, menggemari kopi, senja, dan sastra.
[1] Disalin dari karya D. Inu Rahman Abadi
[2] Pernah tersiar di surat kabar “Jawa Pos” edisi Minggu 10 Februari 2019
The post Keranda appeared first on Kliping Sastra Indonesia | Literasi Nusantara.
via Kliping Sastra Indonesia | Literasi Nusantara bit.ly/2Bugx8R
Tinatawag din bilang Eugpamolak Manobo, si Manáma ang dakilang manlilikha at pinakamataas sa kalipunan ng mga bathala ng mga Manuvu (Manobo), isang katutubong pangkat sa Mindanao. Noong simula ng panahon, may dalawa lámang diyos, si Manama na naghahari sa langit, at kapatid niyang si Oggási na may hawak sa lupa. Hungkag ang kalangitan ni Manama, samantalang hitik sa halaman ang kay Oggasi. Ipinadalá ni Manama ang kaniyang mga alagad na nagpanggap bilang mga bubuyog upang kumuha ng lupa at binhi mula sa nasasakupan ni Oggasi. Mula sa panahong ito, nagkaroon na ng alitan sina Manama at Oggasi hinggil sa kaayusan at kaguluhan.
Kadalasan ay nahihimbing si Manama. Napag-isipan niyang likhain ang tao, ngunit pagkatapos simulan ang balak ay nahimbing muli. Sinunggaban ni Oggasi ang pagkakataóng makapaghiganti sa kapatid, at ninakaw niya ang balak ni Manama na bigyan ang tao ng walang-hanggang búhay. Ito ang dahilan ng kamatayan ng tao. Nang nagising ang unang lalaki, tinuklas niya ang daigdig ngunit nakaramdaman ng pagkukulang, dahil na rin sa pagpupukaw ni Oggasi. Pinagnilayan ito ni Manama. Kung bibigyan niya ang lalaki ng kapareha, mababawasan ang dapat sana ay ganap na pagsalig nitó sa bathala. Ngunit kung ipagkakait naman niya ang kapareha, magwawagi si Oggasi. Sa hulí, ginawa ni Manama ang unang babae. Hindi lumaon ay nakaramdam ang babae ng di-matukoy na paghahangad, at nagsimulang malumbay. Napagtanto ni Manama na kagagawan ulit ito ni Oggasi. Upang matuwa ang kaniyang mga nilaláng, lumikha siyá ng uod na kakapo at inilagay sa gitna ng mga hita ng lalaki. Dahil sa mga gawain ng uod, natuklasan ng lalaki at babae ang sarap ng pakikipagtalik. Ngunit pinakain ni Oggasi ng binhi ang uod, at nang maitanim ito sa babae, nagbuntis ito. Dumami ang mga tao.
Magkalapit noon ang langit at lupa at madalîng tumawid sa magkabilâng panig. Tuwing gising si Manama, makikipag-usap siyá sa kaniyang mga nilaláng upang pakinggan ang kanilang mga hinaing. Sa pagdami ng mga tao at kanilang mga panawagan, nagsimulang mahirapan si Manama. Kasabay ng kaniyang pagiging pagod at iritable ang pagkagulo ng panahon ng kaniyang kalangitan—uulan, aaraw, hahangin, kikidlat. Isang araw, sa kasagsagan ng isang matinding tagtuyot, kinalampag ng mga tao ang langit upang gisingin at hingan ng tulong si Manama. Nabuwisit ang poon at inilayô ang kalangitan sa lupa upang hindi na siyá maestorbo muli. Sa pagkalayô ni Manama, sinunggaban ni Oggasi ang pagkakataóng maghasik ng kaguluhan sa daigdig. Nilikha niya ang dambuhalang si Makaralig upang magkalat ng lagim at itaboy ang mga tao. Unang hiningan ng tulong ng mga tao si Manama, ngunit himbing siyá at hindi na silá madinig. Nagpasiya ang mga tao na silá ang makalulutas ng kanilang suliranin. Nagtulungan silá upang patayin ang higante at itaboy si Oggasi. Dito nilá napagtanto na silá ang may hawak ng kanilang tadhana.
Sa mitolohiya ng mga Manuvu, nilikha ni Manama ang mga ilog Pulangi at Agusan upang balansehin ang daigdig at panatilihin itong panatag kapag may lindol. Tuwing panahon ng pagtatanim at pag-aani, nag-aalay ng dasal ang mga Manuvu kay Manama. Tinatawagan din siyá upang tulungan ang mga katutubong manggagamot sa kanilang pagpapagalíng. (PKJ)