View allAll Photos Tagged fortezza
Uno dei portoni di ingresso nella fortezza di Suomenlinna, a 15' di traghetto da Helsinki (Finlandia).
La fortezza venne costruita nella seconda metà del Settecento per proteggere il paese contro l'espansionismo russo. Nel 1973 terminò la sua funzione militare e nel 1991 è stata dichiarata dall'UNESCO Patrimonio dell'Umanità come esempio unico di architettura militare europea del suo tempo.
----------
One of the entrance gates to the fortress of Suomenlinna, a 15-minute ferry ride from Helsinki (Finland).
The fortress was built in the second half of the 18th century to protect the country against Russian expansionism. In 1973 it ended its military function and in 1991 it was declared a UNESCO World Heritage Site as a unique example of European military architecture of its time.
REGIONE TOSCANA
Want to use this image on your project? Visit my website www.scorcio.it to obtain a licence.
Grosseto è una delle poche città italiane a possedere mura cittadine con una imponenete fortezza sino dalla fine del 1500, mura e fortezza giunte sino a noi dopo 500 anni praticamente intatte.
Grosseto è sorta in epoca medievale dopo il progressivo abbandono della città etrusco romana di Rosella e, trovandosi in una pianura facile preda di eserciti e pirati provenienti dalla costa, venne fornita di mura medievali senesi distrutte e poi ricostruite per far posto a queste mura volute da Cosimo I de'Medici e commissionate all'architetto Baldassarre Lanci il quale le ideò nella classica formazione dell'epoca, con bastioni e mura solide. Per realizzare la cerchia muraria di Grosseto occorsero 19 anni, fatte in stile rinascimentale e costruite da numerosi detenuti che vennero prelevati dalle galere locali. Assieme alle mura vennero realizzate due opere murarie imponenti che furono adibite a cisterne d'acqua piovana per rendere autonoma la città specialmente in caso di attacco nemico.
La fortezza visibile in questa foto venne eretta sul baluardo omonimo, edificato nella seconda metà del XVI secolo durante i lavori di ricostruzione delle mura, si presenta con una caratteristica forma pentagonale ed è costituito al suo interno da due bastioni secondari rivolti verso il centro storico cittadino, il bastione della Vittoria e il bastione di Santa Lucia; quest'ultimo delimita l'imponente mole del Cassero Senese. Questa intera sezione della cinta muraria, chiamata in passato "Cittadella", ospitò il Distretto Militare dalla metà del XIX secolo fino a tutta la durata della seconda guerra mondiale. Recentemente, è stato completato un restauro dell'intera area che, dopo le opere di riqualificazione, è stata trasformata in un centro culturale ed espositivo, sede di numerose rassegne.
Grosseto is one of the few Italian cities to own city walls with an imposing fortress since the end of 1500, walls and fortress that have come down to us after 500 years practically intact.
Grosseto arose in medieval times after the progressive abandonment of the etruscan roman town of Roselle and, being in a plain easy prey for armies and pirates from the coast, it was provided with medieval Sienese walls destroyed and then rebuilt to make place for these walls wanted by Cosimo I de'Medici and commissioned to the architect Baldassarre Lanci who conceived them in the classic formation of the epoque, with solid bastions and walls. It took 19 years to build the walls of Grosseto, made in Renaissance style and built by numerous inmates who were taken from the local galleys. Together with the walls, two impressive masonry works were built which were used as rainwater cisterns to make the city autonomous especially in the event of an enemy attack.
The fortress visible in this photo was erected on the bulwark of the same name, built in the second half of the 16th century during the reconstruction of the walls, has a characteristic pentagonal shape and is made up of two secondary bastions facing the historic city center inside. the bastion of Victory and the bastion of St.Lucy; the latter delimits the imposing mass of the Cassero Senese. This entire section of the city walls, formerly called the "Citadel", housed the Military District from the mid-nineteenth century until the duration of the Second World War. Recently, a restoration of the entire area was completed which, after the redevelopment works, was transformed into a cultural and exhibition center, home to numerous exhibitions.
© Riccardo Senis, All Rights Reserved
This image may not be copied, reproduced, republished, edited, downloaded, displayed, modified, transmitted, licensed, transferred, sold, distributed or uploaded in any way without my prior written permission.
Stoomlocomotief FS 741.107 vertrekt met een bonte goederentrein uit Valdaora, een station aan de lijn Fortezza - San Candido in Noord-Italië. Dit locomotieftype heeft een Franco-Crosti ketel.
Class 741 2-8-0 No. 107 restarts at Valdaora Anterselva on the Fortezza to San Candido line in Italy, with a local pickup freight train. This class (from 1954) were the last of a series of Franco-Crosti boilered classes built for Italian Railways.
(5 - Foto che partono da Corso Vittoria Colonna).
Corso Vittoria Colonna in ricordo alla poetessa.
Porta alla prima Fortezza che risale al 474 a.C.
la quale è collegata da un ponte lungo 220 m.
Troviamo la Chiesa dell’Immacolata - (fu ricostruita)
Quassù, Vittoria Colonna - vi dimora dal 1509 al 1536
Qui si trova anche l’Istituto Europeo del Restauro.
il macabro cimitero “delle monache Clarisse - XVI sec.”
(mi impressiona … lo chiudo alla svelta con sopra un' immagine).
La vista dall'alto è spettacolare!
Si vede anche la Torre di Guevara "detta di Michelangelo"
Perché legato da amicizia spirituale con Vittoria Colonna.
_____
In realtà Michelangelo non ha mai soggiornato a Ischia
ma è reale la sua amicizia con Vittoria Colonna.
Seguirà la seconda parte della Fortezza …
(o Castello Aragonese come chiamar si voglia).
_____
Un abbraccio carissimi amici da Liliana.
In questa foto stavamo percorrendo la strada che da Zagora porta a Ouarzazate nel sud del Marocco; la sabbia del deserto stava lasciando lo spazio ai palmeti e alle montagne dell'Atlante.
Da lontano ho visto apparire questo castello di pietra rossa, mi sono preparato ed ho scattato la foto direttamente dall'auto in corsa.
In this shot we were driving along the road that leads from Zagora to Ouarzazate in southern Morocco; the desert sand was leaving place to the palm trees and Atlas mountains.
From a distance I saw the shadow of this red stone castle, I prepared the camera and took the photo directly from the running car.
Lienz (Austria) - Fortezza (Italia - BZ) per l'ETR170 005 di Südtiroler Autobus Dienst AG, in transito tra i prati verdi di Tassenbach (Austria) in servizio con il R 1865, in alto il piccolo paesino di Tessenberg.
Lienz (Austria) - Fortezza (Italia - BZ) for the ETR170 005 of Südtiroler Autobus Dienst AG, in transit between the green meadows of Tassenbach (Austria) in service with the R 1865, upward the small village of Tessenberg.
Oman 2011 - Nizwa - La fortezza
Tutti i diritti riservati © 2012 **Elle**
Nessuna immagine o parte di essa può essere riprodotta o trasmessa in qualsiasi forma e con qualsiasi mezzo senza preventiva autorizzazione.
All rights reserved © 2012 by **Elle**
No images or part thereof may be reproduced or transmitted in any form or by any means
Without prior permission.
Orvieto : Ingresso della fortezza di Albornoz
English
The Albornoz fortress was erected by the Papal Legate Cardinal Albornoz ,on the orders of Pope Innocent VI and on the advice of Ugolino of Montemarte in 1364 . Repeatedly damaged was rebuilt after the wall of the last Signoria town and the subsequent subjection to the Papal State . Largely destroyed in 1831 .Toward the end of the nineteenth century for the construction of the funicular ,the moat was filled in .Today it remains three doors and a circular tower . The area of fortress was intended as a public garden ,from here you can admire a beautiful panorama of the river Paglia valley .
Italiano
La fortezza di Albornoz fu edificata dal Legato Pontificio ,il cardinale Egidio Albornoz ,su ordine di Papa Innocenzo VI e su indicazione di Ugolino di Montemarte nel 1364 . Più volte danneggiata fu fatta ricostruire dopo la caduta dell'ultima Signoria della città e il conseguente assoggettamento allo Stato Pontificio .
Distrutta in gran parte nel1831 ,verso la fine del XIX secolo per la costruzione della funicolare ,venne interrato il fossato . Oggi di essa rimangono 3 porte e un torrione circolare . L'area della Rocca è stata destinata a giardino pubblico ,da qui si ammira un bel panorama sulla valle del fiume Paglia .
The Fort of Sant'Andrea in Venice is a fortress built in the middle of '500 on the ruins of previous defensive works now in ruins, part of the defensive system of the Venice lagoon.
The work was designed by architect Michele Sanmicheli Verona (1484-1559), commissioned by the Venetian government to safeguard access by considered more dangerous sea, barring the way, with the artillery, a possible enemy fleet.
The fort is located on the homonymous island of St. Andrew (which is located at the island of Vignole) and consists of a main building, built on the remains of the original fifteenth-century tower, and an outer rampart behind which the batteries were placed. The openings in the bastion, rectangular, almost at water were placed to sweep the horizon with the shot and hit as close as possible to the water line of the enemy vessels.
From a formal point of view the structure is interesting as a whole but the part most architecturally pleasing is the front where they open the central door and two side arches of equal measure. On the front of the tower there is a plaque commemorating the Battle of Lepanto topped by a relief of the lion of St. Mark. On top of the tower there is a terrace where the floor suggests the water collection function, conveyed in a central opening. On the side facing the sea there is an interesting bearer or bearer in Istrian stone.
FOR A VIEW:
www.youtube.com/watch?v=pZb8z9qnu8g
FOR THE PLACE:
wikimapia.org/#lang=it&lat=45.434670&lon=12.38161...
********************************************************************************
“It is an illusion that photos are made with the camera…
they are made with the eye, heart and head.”
[Henry Cartier Bresson]
********************************************************************************
Please don't use any of my images on websites, blogs or other media without my explicit written permission.
© All rights reserved
Rocca Calascio, (Aq).
© All rights reserved. Using this photo without my permission is illegal.
© Le immagini contengono filigrana digitale per il copyright e l’autenticazione
© E’ vietata ogni riproduzione e/o utilizzo della/e stessa/e previo specifico accordo con l’autore che ne detiene tutti i diritti e si riserva di poter concederne uso in licenza secondo norme vigenti.
Info/contacts/demo:
www.mikerphotoart.wix.com/book
infomrphotoart@gmail.com
alla Fortezza del Priamar (Priamâ in savonese)
A Savona con Claudio (marvin 345) tanto tempo fa, nel frattempo tante cose sono cambiate per lui e diserta un po' Flickr
-----------------------
PS: Mi scuso con gli amici e i visitatori, ma sono costretta a venirvi a trovare solo un po' per volta ...
------------------------
Sorry, to me is very difficult to visit people that always only leave a fav without commenting...
Do not use any of my images on websites, blogs or other media without my explicit written permission.
All rights reserved - Copyright © fotomie2009 - Nora Caracci
Fortezza del XV secolo costruita su ordine di Papa Pio II Piccolomini
Ancient fortress (XV sec.) built by Pope Pio II Piccolomini.
Sony NEX-6 con Sony 16-50 f/3.5-5.6
Grazie infinite per eventuali commenti e preferenze
Thanks to everyone for any comments and preferences
view to the Rethymno Fortezza
The Fortezza (Greek: Φορτέτζα, from Italian for "fortress") is the citadel of the city of Rethymno in Crete, Greece. It was built by the Venetians in the 16th century, and was captured by the Ottomans in 1646. By the early 20th century, many houses were built within the citadel. These were demolished after World War II, leaving only a few historic buildings within the Fortezza. Today, the citadel is in good condition and is open to the public.
Scorcio su uno dei canali costruiti per la fortezza di Peschiera del Garda.
View of one of the canals built for the Peschiera del Garda fortress.
Steve Best | Twitter | 500px | FlickRiver | Flipboard | Nikon Club |
The Fortezza dominates the hill of Palekastro beside the old town of Rethymno and is one of the biggest fortresses of the Venetian Era. It has been built on the site of the citadel of ancient Rithimna and the Temple of Artemis Rokkea. The grand pentagonal fort was built in the year of 1573 and has a perimeter which is some 1300m long.
The Fortezza dominates the port area of the city with a star-shaped wall formation, three gates and six towering bastions. In the centre of the Fortezza complex is the church of Agios Nikolaos, later turned into the Mosque of the Sultan Ibrahim Han. There are also the remains of houses, barracks, stables, ammunition stores, and a cistern.
Copyright Neil Mair 2019. All rights reserved.
Use of my images without my explicit written permission is an infringement of copyright law.
Tagged with #rethymno #rethymnon #rethimno #architecture #urban #city #greece #greek #travel #crete #venetian #tourism #light #neilmair #fortezza #fortress #castle #coastline #defensive #historic #ancient
IN ENGLISH BELOW THE LINE
La Fortezza di Fenestrelle deu ser una de les fortificacions continues més grans del món, com a minim d'Europa. I a sobre situada en un terreny tant abrupte com els Alps piamontesos. Es troba a Val Cluson, una de les valls occitanes del Piamont (Val Chissone en italià).
La historia va començar el 1694, amb la construcció per part dels francesos de Fort Mutin, ara totalment en ruines, a la riba dreta del Chisone, al actual Piemont. Els saboiards l'assaltaren amb exit el 1708 i posteriorment tota la Val Chissone fou cedida als saboiards/piamontesos el 1713 (pel maleït tractat d'Utrech). Aquests decidiren complementar Fort Mutin amb un altre fortificació més gran a la riba esquerra del riu, dominant el poble de Fenestrelle (Finistrelas en occità). Es construí entre 1728-1793, i de nou entre 1836 i 1850, format per 3 nuclis principals, Forte San Carlo, Forte Tre Denti i Forte della Valle, units entre ells per una muralla molt llarga. De fet, s'anomena "la muralla xinesa dels Alps" a aquest fort per alguna raó. Les defenses tenen una llargada de més de tres quilometres i amb un desnivell de 635 metres. Una escala coberta recorre tota la llargada de la fortificació, i inclou quasi 4000 graons.
Sembla un "lloc comú", pero com moltes altres obres mastodontiques de defensa, Fenestrelle MAI va veure cap combat rellevant, però si va servir com a presó per a disidents politics. La mateixa historia que a llocs com San Ferran, a Figueres, o La Mola, a Menorca.
it.wikipedia.org/wiki/Forte_di_Fenestrelle#Descrizione
www.youtube.com/watch?v=dJHWYwStUmg
www.youtube.com/watch?v=KrWxWRXoAHc
===================================
The Fortezza di Fenestrelle must be one of the largest continuous fortifications in the world, at least in Europe. And on top of that, it is located in a terrain as steep as the Piedmontese Alps.
The story began in 1694, with the construction by the French of Fort Mutin, now completely in ruins, on the right bank of the Chisone river, in present-day Piedmont. The Savoyards successfully stormed it in 1708 and later the entire Val Chissone was ceded to the Savoyards/Piedmontese in 1713 (Treaty of Utrecht). They decided to complement Fort Mutin with another larger fortification on the left bank of the river, dominating the town of Fenestrelle. It was built between 1728-1793, and again between 1836 and 1850, made up of 3 main centres, Forte San Carlo, Forte Tre Denti and Forte della Valle, joined together by a very long wall. In fact, this fort is called the "Chinese Wall of the Alps" for a reason. The defenses have a length of more than three kilometers and a height difference of 635 meters. A covered staircase runs the entire length of the fortification, and includes almost 4000 steps.
It seems like a "common place", but like many other defense mammoths, Fenestrelle NEVER saw any relevant combat, but instead served as a prison for political dissidents. The same story as in places like San Ferran, in Figueres (Catalonia), or La Mola, in Menorca.
it.wikipedia.org/wiki/Forte_di_Fenestrelle#Descrizione
View from the medicean fortress
More info:
Approfondimenti:
************************************************
Please Buddies NO MASSIVE INVITATIONS!
I'm really sorry but I always miss other
people's comments because of that.
Thank you very much for understanding
^_____^
************************************************
Regno Unito, Scozia, Castello di Dunnottar, Estate 2017
Dunnottar è una fortezza medievale in rovina situata su un promontorio roccioso sulla costa nord-orientale della Scozia. Gli edifici sopravvissuti sono in gran parte del XV e XVI secolo, ma si ritiene che il sito sia stato fortificato nell'alto Medioevo. Dunnottar ha svolto un ruolo di primo piano nella storia della Scozia fino alla rivolta dei giacobiti del XVIII secolo per la sua posizione strategica e la sua forza difensiva. Le rovine del castello si estendono per 1,4 ettari, circondate da ripide scogliere che scendono verso il Mare del Nord, 50 metri più in basso. Una stretta striscia di terra unisce il promontorio alla terraferma, lungo la quale un ripido sentiero conduce alla guardiola. Alcune parti del film del 1990 Amleto, con Mel Gibson e Glenn Close, sono state girate qui.
Dunnottar is a ruined medieval fortresslocated upon a rocky headland on the north-east coast of Scotland. The surviving buildings are largely of the 15th and 16th centuries, but the site is believed to have been fortified in the Early Middle Ages. Dunnottar has played a prominent role in the history of Scotland through to the 18th-century Jacobite risings because of its strategic location and defensive strength. The ruins of the castle are spread over 1.4 hectares, surrounded by steep cliffs that drop to the North Sea, 50 metres below. A narrow strip of land joins the headland to the mainland, along which a steep path leads up to the gatehouse. Portions of the 1990 film Hamlet, starring Mel Gibson and Glenn Close, were shot there.
Into the tunnels of the fortress :)
The foundation stone of the Fortezza in Rethymno (Crete) was laid by the Venetian Rector Alvise Lando on 13 September 1573. Work on the walls and the public buildings within them was completed by 1580. As it used to be in that period, the fortress has the shape of a star, with six bastions and three gates.
Rethymnon fell to the Ottoman Turks in 1646.