View allAll Photos Tagged forms

Église Baroque Saint Didier d’Asfeld

 

Classée Monument Historique, l'église Saint-Didier d'Asfeld, de style baroque, est la plus étrange des églises de Champagne-Ardenne et même de France.

 

Elle fut construite à la fin du XVIIe siècle à l'emplacement de l'ancienne église du village selon les volontés du comte d'Avaux Jean-Jacques III de Mesmes. D'une forme extravagante, elle fut conçue par deux architectes talentueux: le Frère dominicain François Romain et par Fleury, un architecte qui demeurait sur place. Le gros œuvre fut achevé en 1683. L'église fut terminée, reçue et bénie en 1685.

 

Le plan est tout à fait original puisqu'il a été imaginé en forme de viole de gambe. Entièrement édifiée en briques, son architecture à colonnades, dômes et coupoles est réellement audacieuse.

Aucun des murs de l'édifice ne suit une ligne droite. L'église qui compte 138 piliers et colonnes, a une longueur de 44,82 mètres et un pourtour extérieur de 145 mètres. L'église possède un orgue à 7 jeux construit vers 1900 par Clovis Renault.

2024

.

Allestito all’interno dell’Ex Palestra della Gioventù Italiana del Littorio, il Museo della Forma Urbis custodisce i frammenti superstiti di una grande planimetria di Roma incisa su 150 lastre di marmo tra il 203 e il 211 d.C., originariamente esposta sulla parete di un’aula nel Tempio della Pace, in seguito inglobata nel complesso dei SS. Cosma e Damiano. Si tratta di uno dei più rari documenti giunto a noi dall’antichità, che restituisce un panorama unico del paesaggio urbano di Roma antica. Nella sua integrità, su di una superficie di 18x13m circa erano rappresentati almeno 13.550.000 m2 di città attraverso una moltitudine di sottili incisioni che raffiguravano le planimetrie degli edifici di Roma, a una scala media di circa 1:240. Considerata la posizione, la difficile leggibilità e la generale assenza di dettagli, è probabile che la pianta marmorea avesse, più che una finalità pratica, una funzione di propaganda e di celebrazione del potere, fornendo all’osservatore una visione generale della città e dei suoi grandiosi monumenti, le cui sagome erano facilmente individuabili anche grazie all’uso del colore.

Anche se rinvenuti a centinaia, a partire dal 1562 e fino ai pezzi scoperti più di recente, i frammenti della Forma Urbis costituiscono circa un decimo della pianta originale, in uno stato di conservazione che varia da piccole schegge a settori di lastra con interi quartieri, case, portici, templi e botteghe. Solamente per circa 200 frammenti circa è stato finora possibile raggiungere un’identificazione e un’ideale collocazione sulla topografia moderna.

   

720nm IR-converted Olympus EM1 + M42 Meyer-Optik Görlitz Domiplan 50mm.

All photos copyright 2015-2025 by Gerd Michael Kozik No further use of my photos in any form such as websites, print, commercial or private use. Do not use my photos without my permission !

 

Maya Bay liegt auf der Insel Phi Phi Ley und ist weltberühmt für ihren halbkreisförmigen Strand, der von bis zu 100 Meter hohen Kalksteinfelsen umgeben ist. Der Ort wurde durch den Film The Beach mit Leonardo DiCaprio weltbekannt und zieht seither Besucher aus aller Welt an. Nach einer mehrjährigen Schließung zum Schutz der Natur ist der Zugang mittlerweile streng reguliert, um das empfindliche Ökosystem zu bewahren.

 

Maya Bay is located on the island of Phi Phi Ley and is world-famous for its crescent-shaped beach surrounded by towering limestone cliffs up to 100 meters high. The bay gained global recognition as the filming location of The Beach starring Leonardo DiCaprio. After being closed for several years to protect its fragile ecosystem, access is now strictly regulated to ensure sustainable tourism.

 

Thank you for your visit!

Formen, die nach Musik aussehen,

aber nur Stille halten.

Luft bewegt sich trotzdem –

und unser Kopf macht den Rest.

 

Blurred, but still my best (most complete) shot of Barbara Hepworth' sculpture (plaster, 1958). Seen in the Barbara Hepworth Museum in St. Ives, Cornwall. When I say "complete" I mean to be as close as possible to the sculptor's ability to let the sea speak through her. The weather and light that day were very poor and I also was not well enough to keep the camera still. Yet, the formidable power of the sculpture will hopefully get through.

Le puma possède une petite tête de forme arrondie munie d'oreilles courtes, rondes et écartées. Le revers de l'oreille est noir. La fourrure du menton est blanchâtre comme celle du museau. La truffe est rose. La couleur des yeux varie du vert au jaune ambré et son champ de vision est très large. Le puma peut courir jusqu'à 72 km/h. mais seulement sur de courtes distances. En outre, il peut franchir jusqu'à 12 m. en longueur, d'un bond à partir d'une position fixe. Enfin, il est capable de faire des bonds atteignant 4 à 5 m. de haut, sans élan. C'est un animal qui nage bien mais il ne le fait qu'en cas de menace. Pour les besoins de la chasse ou en cas de menace, il est capable de grimper aux arbres et de faire preuve d'une grande agilité.

Le puma a peu de prédateurs mais en Amérique centrale et Amérique du Sud, il peut être attaqué par le jaguar et l'anaconda. En Amérique du Nord, il peut se trouver confronté à un grizzly ou à une meute de loups.

  

Merci beaucoup à tous pour votre gentil commentaire et vos favoris très appréciés - bien cordialement ! au plaisir !

 

Thank you very much to all for your kind comment and your very appreciated favorites - well cordially - au plaisir -

 

Herzlichen Dank an alle für Ihren freundlichen Kommentar und Ihre beliebten Favoriten - herzlich! zum Vergnügen

Forming an orderly queue

This caught my eye yesterday I like the futuristic vibe.

A male western Pacific slope form of Variable Seedeater seen in Panama.

 

Thanks for your visit… Any comment you make on my photograph is greatly appreciated and encouraging! But please do not use this image without permission.

Sastrugi

Sastrugi, or zastrugi, are features formed by erosion of snow by wind. They are found in polar regions, and in snowy, wind-swept areas of temperate regions, such as frozen lakes or mountain ridges. Sastrugi are distinguished by upwind-facing points, resembling anvils, which move downwind as the surface erodes. These points usually lie along ridges parallel to the prevailing wind; they are steep on the windward side and sloping to the leeward side. Smaller irregularities of this type are known as ripples (small, ~10 mm high) or wind ridges.

 

Large sastrugi are troublesome to skiers and snowboarders. Traveling on the irregular surface of sastrugi can be very tiring, and can risk breaking equipment—ripples and waves are often undercut and the surface is hard and unforgiving, with constant minor topographic changes between ridge and trough.

 

Etymology

The words sastrugi and zastrugi are Russian-language plurals; the singular is zastruga. The form sastruga started as the German-language transliteration of the Russian word заструга (plural: заструги).

 

A Latin-type analogical singular sastrugus is used in various writings on exploration of the South Pole, including Robert Falcon Scott's expedition's diaries and Ernest Shackleton's The Heart of the Antarctic.

 

Formation mechanism

White and black colors on sastrugi are not lights and shadows, they demonstrate difference in radioreflectivity of snow deposits on the windward and leeward sides of a sastruga.

Under the action of steady wind, free snow particles accumulate and drift like the sand grains in barchan dunes, and the resulting drifting snow shapes are also popularly referred to as barchans. Inuit of Canada call them kalutoqaniq. When winds slacken, the drifted formations consolidate via sublimation and recrystallization. Subsequent winds erode kalutoqaniq into the sculptured forms of sastrugi. Inuit call large sculpturings kaioqlaq and small ripples tumarinyiq. Further erosion may turn kaioqlaq back into drifting kalutoqaniq. An intermediate stage of erosion is mapsuk, an overhanging shape. On the windward side of a ridge, the base erodes faster than the top, producing a shape like an anvil tip pointing upwind.

 

On sea ice

Sastrugi are more likely to form on first-year sea ice than on multiyear ice. First-year ice is smoother than multiyear ice, which allows the wind to pass uniformly over the surface without topographic obstructions. Except during the melt season, snow is dry and light in climates cold enough for sea ice, allowing the snow to be easily blown and create sastrugi parallel to the wind direction. The locations of sastrugi are fixed by March in the northern hemisphere and may be linked to the formation of melt ponds. Melt ponds are more likely to form in the depressions between sastrugi on first-year ice.

 

Source: Wikipedia

Este castillo en realidad está formado por dos: el castillo viejo, fortaleza árabe parcialmente conservada, y el Palacio de los Álvarez de Toledo, condes de Oropesa, del siglo XV, convertido en Parador Nacional. Su escalinata de piedra es única en España.

El castillo viejo fue erigido por los árabes entre los siglos XII y XIII, sobre una fortaleza romana. De planta rectangular y con cuatro torres circulares en las esquinas, sólo conserva dos de ellas.

El castillo nuevo fue erigido en el siglo XV, y en su interior hay una gran plaza, antiguo patio de armas, y escenario de actividades culturales. Desde allí puede subirse, por una rampa escalonada, al adarve y a las torres, y disfrutar de la impresionante escalinata. Su torre del homenaje, de cinco plantas, está rematada por garitas defensivas, con saeteras, y almenas para armas de diferentes clases. En ella podemos apreciar aún el escudo heráldico de los Álvarez de Toledo, moradores del palacio.

These days the upper reaches of the River Tamar, which forms the boundary between Cornwall (on this side) and Devon, are very quiet. But less than a hundred years ago this would have been a hive of activity with sailing barges plying their trade up and down the river. The quay at Cotehele was one of several along the River Tamar and was particularly important in the 18th and 19th centuries. Small ships would take goods including copper, tin and arsenic to Plymouth and further afield. At Cotehele there were several warehouses, a small boatyard, lime kilns and a large Georgian inn. The lime kilns made lime with which to dress the farmers' fields and improve the yield of crops. The coal and limestone required to make the lime would have been brought up the River Tamar, with the coal almost certainly coming from south Wales. The quay and the Cotehele estate both belong to the National Trust.

  

In France we say: "La fonction fait la forme". Here, one could say: "The form generates the function".

Apparu sous sa forme définitive en 1946, le Yak-11, sorti de l’établissement constitué en 1933 par l’ingénieur soviétique Alexandre Sergeyevich Yakovlev, est un biplace d’entraînement à la chasse pourvu d’un moteur en étoile Shvetsov de 570 ch. Fabriqué à 3 859 exemplaires en URSS et à 707 exemplaires en Tchécoslovaquie (type C-11, dans les usines de Kunovice), cet appareil a équipé les armées de l’air de nombreux pays de l’Est.

 

Source : www.lecharpeblanche.fr/registre/yakovlev-yak-11-f-aznn/

una silla es el objeto mas difícil, tiene que

ser cómoda, ligera y fuerte, pero lo que mas

seduce es lo que realmente configura su

belleza, es decir sus cualidades emocionales;

su armonía de formas, su tacto, sus caricias,

su autenticidad, su congruencia ante la vida.

 

Mies van der Rohe alguna vez dijo que

es casi mas fácil construir un rascacielos¡

Golden hour photography uses the soft, warm, diffused light just after sunrise or before sunset, creating a magical, flattering glow with long shadows and rich red/gold tones due to the low sun angle filtering light through more atmosphere.

 

It's ideal for portraits and landscapes, adding depth and a dreamy quality.

 

Not quite the same in black and white.

Shooting in black and white during the golden hour

shifts focus from warm colours to light, shadow, texture, and mood, creating dramatic, high-contrast images with long shadows and ethereal light, emphasising form and emotion over hue, and often revealing timeless, classic compositions.

 

The river Tone. Taunton, Somerset, UK.

Back form a great holiday in Switzerland and Italy. A lot of people fly a long way from home during the summer, but forget that Europe has so much to give.

 

Our last stop was Cinque Terre. A famous spot that I always wanted to visit. Yes it was crowded, but if you hike a bit, you loose most of the crowds. As a photographer always the challenge to make a unique shot on a very popular photo location. I tried my best, especially using different foregrounds. Hope you enjoy and more to follow.

 

I always really appreciate your favs and comments.

 

You can also follow me on instagram www.instagram.com/thijs.fotografie/

 

For prints, please visit: www.werkaandemuur.nl/nl/shop/Thijs-Friederich/68007

   

DGS 95505 Oebisfelde - Hörne

 

Am 6. April 2019 habe ich auf dem Rückweg vom Ruhrpott nach Hause einen kleinen Zwischenstopp in Lindhorst zwischen Wunstorf und Minden eingelegt. Für einen Samstag war dort gar nicht mal so wenig unterwegs. Leider kamen aber einige nette Sachen, wie eigentlich immer, aus dem Licht. Aber dass Sound-Hightlight kam gerade noch rechtzeitig vor der von hinten zügig anrollenden S-Bahn. Nämlich eine nette Doppeltraktion in Form von zwei leider schon etwas ausgeblichenen BBL 225er. Die beiden Dieselloks mussten in Sichtweite in Lindhorst(EDIT) für eine ICE-Überholung an die Seite. Nach dem sehr kurzen Halt beschleunigten die beiden ohne Probleme aber sehr geräuschvoll ihre 2400t Schotter in unterschiedlichsten Wagenbauarten aus der Ausweiche hinaus in Richtung Westen am erfreuten Fotografen vorbei...

Bologna

linktr.ee/tizianobeghelli

In vendita / for sale :

it.blurb.com/b/11277255-mylano

it.blurb.com/b/9128669-tiziano-beghelli-malombra

it.blurb.com/b/9762356-bolombre-noir

it.blurb.com/b/9762277-bolombre-a-colori

© All rights reserved. Use without permission is illegal

"Amo la fotografia e, soprattutto, amo la fotografia di strada, per questo motivo fotografo spesso nei luoghi pubblici in cui appaiono le persone. Nella maggior parte dei casi non chiedo il permesso di fotografare perché probabilmente cambierei le immagini che cerco di ottenere. Queste foto obbediscono sempre ad un intento culturale, estetico, artistico e / o documentaristico e in nessun caso hanno lo scopo di mostrare a nessuno una situazione che potrebbe lederne l'immagine, minacciare la loro dignità o ottenere un beneficio economico. Tutto questo non significa affatto che non mi interessi delle persone che appaiono nelle mie immagini, quindi se ti riconosci in una delle mie fotografie e questo ti infastidisce, devi solo farmelo sapere e la ritirerò immediatamente . Allo stesso modo se vuoi una copia della tua immagine su carta o in un formato che ti permetta di stamparla tu stesso , ovviamente è tua. Grazie."

Your comments and faves are greatly appreciated. Many thanks.

 

Crimson Rosella

Platycercus elegans

Description: There are several colour forms of the Crimson Rosella. The form it is named for has mostly crimson (red) plumage and bright blue cheeks. The feathers of the back and wing coverts are black broadly edged with red. The flight feathers of the wings have broad blue edges and the tail is blue above and pale blue below and on the outer feathers. Birds from northern Queensland are generally smaller and darker than southern birds. The 'Yellow Rosella' has the crimson areas replaced with light yellow and the tail more greenish. The 'Adelaide Rosella' is intermediate in colour, ranging from yellow with a reddish wash to dark orange. Otherwise, all the forms are similar in pattern. Young Crimson Rosellas have the characteristic blue cheeks, but the remainder of the body plumage is green-olive to yellowish olive (occasionally red in some areas). The young bird gradually attains the adult plumage over a period of 15 months

Similar species: The adult Crimson Rosella is similar to male Australian King-Parrots, but differs by having blue cheeks, shoulders, and tail, a whitish, rather than red, bill and a dark eye. Immature Crimson Rosellas also differ from female and immature King-Parrots by having blue cheeks, a whitish bill and a more yellow-green rather than dark green colouring.

Distribution: There are several populations of the Crimson Rosella. Red (crimson) birds occur in northern Queensland, in southern Queensland to south-eastern South Australia and on Kangaroo Island. Orange birds are restricted to the Flinders Ranges region of South Australia, while yellow ones are found along the Murray, Murrumbidgee and neighbouring rivers (where yellow birds meet red birds they hybridise, producing orange offspring). Red birds have been introduced to Norfolk Island and New Zealand.

Habitat: Throughout its range, the Crimson Rosella is commonly associated with tall eucalypt and wetter forests.

Feeding: Crimson Rosellas are normally encountered in small flocks and are easily attracted to garden seed trays. Once familiar with humans, they will accept hand held food. Natural foods include seeds of eucalypts, grasses and shrubs, as well as insects and some tree blossoms.

Breeding: The Crimson Rosella's nest is a tree hollow, located high in a tree, and lined with wood shavings and dust. The female alone incubates the white eggs, but both sexes care for the young. The chicks remain dependent on their parents for a further 35 days after leaving the nest.

Calls: The Crimson Rosella has a range of calls, the commonest being a two-syllabled "cussik-cussik". It also has a range of harsh screeches and metallic whistles.

Minimum Size: 32cm

Maximum Size: 36cm

Average size: 34cm

Average weight: 129g

Breeding season: September to January

Clutch Size: 4 to 8 (usually 5)

Incubation: 20 days

Nestling Period: 35 days

(Source: www.birdsinbackyards.net/species/Platycercus-elegans)

 

__________________________________________

 

© Chris Burns 2025

 

All rights reserved.

 

This image may not be copied, reproduced, distributed, republished, downloaded, displayed, posted or transmitted in any form or by any means, including electronic, mechanical, photocopying and recording without my written consent.

No part of this picture may be reproduced or transmitted in any form or by any means (on websites, blogs) without prior permission. Use without permission is illegal

.

Eindhoven, Vlokhovenseweg (NL) 20-08-2024

 

Voormalige Onze-Lieve-Vrouw van Lourdeskerk met pastorie.

Former Church of Our Lady of Lourdes with rectory.

Ehemalige Kirche Unserer Lieben Frau von Lourdes mit Pfarrhaus.

Ancienne église Notre-Dame de Lourdes avec presbytère.

Antigua Iglesia de Nuestra Señora de Lourdes con rectoría.

Ex chiesa di Nostra Signora di Lourdes con canonica.

Antiga Igreja de Nossa Senhora de Lourdes com casa paroquial.

  

-119005AA IMG_3805-

  

© All rights reserved

You may not use this image in any form without my prior permission.

 

This INCLUDES also usage on SOCIAL MEDIA and on websites

except when usage is embedded or made by linking,

but NOT by copying and pasting.

 

This image is protected by Dutch and international copyright laws.

2017 has already brought us a mish-mash of snow, rain, ice, warm & now cold temperatures!!! Looked like one of my bird feeders was turning into a little prison with the icicles getting longer & longer by the minute! Poor little birds! (Best viewed Large"

Fungus [Formes formentarius]

Abstract detail of architect Frank Gehry's Museum of Pop Culture, Seattle, Washington.

This Rock Pigeon rested for a few minutes on the railing along a walkway by the Norwalk River. I managed to get a couple of shots of the numbers and letters on the leg bands and with a bit of online research determined that this is a racing pigeon from a club in a nearby town. I sent them an email, but no response so far.

Silfra is a rift formed in the divergent tectonic boundary between the North American and Eurasian plates and is located in the Þingvallavatn Lake in the Þingvellir National Park in Iceland.

 

The plates drift about 2 cm (0.79 in) farther apart every year, building up tension between the plates and the earth mass above. This tension is relieved through periodic major earthquakes at approximately ten year intervals, which have caused cracks and fissures to form in Þingvellir valley; Silfra lies at the rim of the Þingvallavatn Lake and is one of the largest and deepest of these fissures.

 

The Silfra fissure intercepts a major aquifer, which feeds multiple springs at its base. Boulders and rocks falling into the widening cracks have formed caves within the fissures.

Today's forms of money have developed from primitive money, e.g. B. mussels or rice, which were accepted as a means of exchange in business life. Money initially belonged to the cultic and legal sphere and referred to "that with which one can repay or pay penance and sacrifices". Only after the 14th century did it assume its current meaning as a "coined currency". From the middle of the 19th century, the gold standard existed in many countries, promising the exchange of legal tender (coins, banknotes) for a fixed amount of gold. By the 1930s almost all major states had abandoned the gold standard. Instead of such a standard, monetary policy measures were taken by the central banks to ensure price stability.

 

Partial excerpt from: (de.wikipedia.org/wiki/Geld#Etymologie)

 

Geld, auch benannt als:

Cash (englisch für „Bargeld“)

Kies (jiddisch kis, „Geldbeutel“)

Mäuse (jiddisch meus, „Geld“)

Moneten (lateinisch moneta, „Münze“; vgl. engl. money)

Moos (jiddisch und rotwelsch moos, mous (Plural), „Geld“)

Penunze (berlinisch Penunse, von polnisch pieniądze, aus dem Westgermanischen, verwandt mit althochdeutsch pfenning)

Zaster (rotwelsch saster, „Eisen“)

Kohle

Asche

Pulver (gemeint ist Zündpulver; vgl. sein Geld verpulvern, veraltet: verzünden)

Kröten, Mücken

 

Entwickelt haben sich die heutigen Geldformen aus Primitivgeld, z. B. Muscheln oder Reis, die im Geschäftsleben als Tauschmittel akzeptiert wurden. Geld gehörte anfangs zur kultischen und rechtlichen Sphäre und bezeichnete „das, womit man Buße und Opfer erstatten bzw. entrichten kann“. Erst nach dem 14. Jahrhundert nahm es seine aktuelle Bedeutung als „geprägtes Zahlungsmittel“ an. Ab Mitte des 19. Jahrhunderts existierte in vielen Ländern der Goldstandard, bei dem der Umtausch von gesetzlichen Zahlungsmitteln (Münzen, Banknoten) in eine feststehende Menge Gold versprochen wurde. Um 1930 haben fast alle größeren Staaten den Goldstandard aufgegeben. An die Stelle eines solchen Standards traten geldpolitische Maßnahmen der Notenbanken, die eine Preisniveaustabilität sicherstellen sollten.

 

Teilweise Auszug aus: de.wikipedia.org/wiki/Geld#Etymologie

 

All my photographs are © Copyrighted and All Rights Reserved. None of these photos may be reproduced and/or used in any form of publication, print or the Internet without my written permission.

 

Of flattery is imitation. I was looking through a Banksy book and this image was one of the ones that stuck with me. If you squint your eyes, or maybe drink a lot it looks better ;)

 

The arm and feet are a bit off but they are as close as I could get in this style.

Allestito all’interno dell’Ex Palestra della Gioventù Italiana del Littorio, il Museo della Forma Urbis custodisce i frammenti superstiti di una grande planimetria di Roma incisa su 150 lastre di marmo tra il 203 e il 211 d.C., originariamente esposta sulla parete di un’aula nel Tempio della Pace, in seguito inglobata nel complesso dei SS. Cosma e Damiano. Si tratta di uno dei più rari documenti giunto a noi dall’antichità, che restituisce un panorama unico del paesaggio urbano di Roma antica. Nella sua integrità, su di una superficie di 18x13m circa erano rappresentati almeno 13.550.000 m2 di città attraverso una moltitudine di sottili incisioni che raffiguravano le planimetrie degli edifici di Roma, a una scala media di circa 1:240. Considerata la posizione, la difficile leggibilità e la generale assenza di dettagli, è probabile che la pianta marmorea avesse, più che una finalità pratica, una funzione di propaganda e di celebrazione del potere, fornendo all’osservatore una visione generale della città e dei suoi grandiosi monumenti, le cui sagome erano facilmente individuabili anche grazie all’uso del colore.

Anche se rinvenuti a centinaia, a partire dal 1562 e fino ai pezzi scoperti più di recente, i frammenti della Forma Urbis costituiscono circa un decimo della pianta originale, in uno stato di conservazione che varia da piccole schegge a settori di lastra con interi quartieri, case, portici, templi e botteghe. Solamente per circa 200 frammenti circa è stato finora possibile raggiungere un’identificazione e un’ideale collocazione sulla topografia moderna.

  

A week on and the frog embryos are developing into tadpole form (can be seen clearer if enlarged). Fascinating & wonderful to observe.

La più elevata forma di rispetto verso se stessi è ripiegare in se stessi, trovare il coraggio di affrontare le proprie caratteristiche.... scoprire la propria vera essenza, e avvedersi che il cammino personale è ben diverso da quello che la massa ha già tracciato e che vorrebbe inalterato per non veder minare il proprio equilibrio, eventualità più che concreta se tutti o una gran moltitudine affrontassero tale ripiegamento. Tutto ciò indipendentemente dal desiderio di distinguersi dalla massa che piuttosto ne è una naturale conseguenza. Verrà da sé......

Please also check out my Instagram All my photographs are © Copyrighted and All Rights Reserved. None of these photos may be reproduced and/or used in any form of publication, print or the Internet without my written permission.

The Monastery, known as Blackfriars from the black cloaks the friars wore, was founded on a site west of Southgate Street, Gloucester, with the city wall adjacent to the south. It comprised a church and a quadrangle formed by such buildings as the scriptorium (library), the dormitory with its renowned scissor-braced roof and the cloisters. It was established around 1239 under the patronage of Henry III and at its height was home to 30-40 friars. Today it is one of the most complete surviving Dominican black friaries in England and owned by English Heritage.

in our garden

 

Valencia, Negros Island, Philippines

The flowing waters of the Salmon River preparing for more of the frozen form.

1 3 5 6 7 ••• 79 80